Max HS130 Manuel D'utilisation Et D'entretien

Outil d'encadrement à haute pression
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

HS130
HIGH PRESSURE FRAMING TOOL
HOCHDRUCK-STREIFENNAGLER
OUTIL D'ENCADREMENT À HAUTE PRESSION
ATTREZZO PER INCORNICIATURA AD ALTA
PRESSIONE
HERRAMIENTA DE ENMARCADO DE ALTA
PRESION
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN
MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHER-
HEITSHINWEISE.BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHIN-
WEISE AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
WARNUNG
AVANT D'UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE
AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
CONSERVER CE MANUEL EN LIEU SUR AVEC L'OUTIL AFIN DE POUVOIR LE
CONSULTER ULTERIEUREMENT.
AVERTISSEMENT
PRIMA DI USARE QUESTA MACCHINA, STUDIARE IL MANUALE PER PRENDERE ATTO
DEGLI AVVERTIMENTI E DELLE ISTRUZIONIPER LA SICUREZZA.
TENERE QUESTE ISTRUZIONI INSIEME ALLO STRUMENTO PER CONSULTAZIONI FU-
TURE.
ATTENZIONE
PARA EVITAR GRAVES DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD.
ANTES DE EMPLEAR LA HERRAMIENTA, LEER CON ADVERTENCIA Y COMPRENDER
LOS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA
(CE)
BETRIEBSANLEITUNG
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Max HS130

  • Page 1 HS130 (CE) HIGH PRESSURE FRAMING TOOL HOCHDRUCK-STREIFENNAGLER OUTIL D'ENCADREMENT À HAUTE PRESSION ATTREZZO PER INCORNICIATURA AD ALTA PRESSIONE HERRAMIENTA DE ENMARCADO DE ALTA PRESION OPERATING and MAINTENANCE MANUAL BETRIEBSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION et D'ENTRETIEN MANUALE DI FUNZIONAMENTO E MANUTENZIONE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING AND INSTRUCTIONS.
  • Page 2 INDEX INHALTSVERZEICHNIS INDEX INDICE INDICE ENGLISH Page to 14 DEUTSCH Page to 26 FRANÇAIS Page to 38 ITALIANO Page to 50 ESPAÑOL Page to 62 PORTUGUÊS Consulte o CD-ROM ou o sítio web. NEDERLANDS Raadpleeg de cd-rom of de website. SVENSKA Se cd-skivan eller webbplatsen.
  • Page 27: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION et D’ENTRETIEN INDEX 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........... 27 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET ACCESSOIRES .31 3. ALIMENTATION EN AIR COMPRIMÉ ET CONNEXIONS..32 4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI..........34 5. ENTRETIEN..............38 6. EMMAGASINAGE ............38 7. RÉPARATION ..............38 AVANT D’UTILISER CET OUTIL, LIRE CE MANUEL ET LES CONSIGNES DE SECURITE AFIN DE GARANTIR UN FONCTIONNEMENT SUR.
  • Page 28: Ne Pas Utiliser L'outil Près D'une Substance Inflammable

    REMARQUE : Les lunettes sans protection latérale et frontale n’assurent pas une protection correcte. Diluant Essence 5. NE PAS UTILISER L’OUTIL PRÈS D’UNE SUBSTANCE INFLAMMABLE 2. DANS CERTAINS ENVIRONNEMENTS UNE Ne jamais utiliser l’outil près d’une substance PROTECTION AUDITIVE PEUT ÊTRE EXIGÉE inflammable (ex.
  • Page 29: Contrôler Le Serrage Des Vis

    12. UTILISER LES ELEMENTS DE FIXATION APPROPRIÉS (VOIR PAGE 31) L’utilisation d’éléments de fixation autres que ceux spécifiés provoque le mauvais fonctionnement de l’outil. S’assurer d’utiliser uniquement les éléments de fixation appropriés avec l’outil. 9. CONTRÔLER LE SERRAGE DES VIS Des vis ou des boulons desserrés ou incorrectement installés peuvent provoquer des accidents et endommager l’outil lorsqu’il...
  • Page 30 éléments de fixation doivent être enfoncés. Des • Ne pas modifier la conception originale ou accidents risquent de se produire à cause d’un les caractéristiques de l’outil sans le tuyau coincé ou tiré par inadvertance. consentement de MAX CO. LTD.
  • Page 31: Nom Des Pièces

    6 Levier de commande 7 Poignée 8 Capot d’aspiration 9 Poussoir 0 Fiche a Blocage de la commande 2. CARACTÉRISTIQUES DE L’OUTIL PRODUIT NO. HS130 HAUTEUR 426 mm (16-3/4") LARGEUR (Cadre) 85 mm (3-3/8") LONGUEUR 571 mm (22-1/2") POIDS 4,3 kg (9,5 lbs.) PRESSION DE SERVICE 17 à...
  • Page 32: Pression De Service Recommandée

    3. ALIMENTATION EN AIR PRESSION DE SERVICE RECOMMANDÉE : COMPRIMÉ ET 17 à 23 bar (250 à 320 p.s.i.). Régler l’air comprimé à l’intérieur de cette plage pour garantir la meilleure CONNEXIONS performance possible de fixation. NE PAS DÉPASSER 23 bar (320 p.s.i.). 4.
  • Page 33 (Compresseur MAX PowerLite ainsi des dommages éventuels. et tuyau MAX PowerLite). L'utilisation d'un gaz sous haute pression (par exemple, l'oxygène, l'acétylène, etc.) entraîne une combustion anormale et, éventuellement, une explosion.
  • Page 34: Instructions D'emploi

    4. INSTRUCTIONS D’EMPLOI REMARQUE : Les lunettes sans protection latérale et frontale n’assurent pas une protection correcte. LIRE LE PARAGRAPHE INTITULÉ “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”. 1. AVANT CHAQUE UTILISATION Vérifier les points suivants avant d’utiliser l’outil. 1 Mettre les lunettes de protection. 2 Ne pas encore brancher l’alimentation en air AVERTISSEMENT comprimé.
  • Page 35: Identification Des Differents Modèles

    IDENTIFICATION DES DIFFERENTS MODÈLES Poussoir DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL Avec le déclenchement séquentiel, l’opérateur doit tenir l’outil contre la pièce de travail avant de tirer le déclencheur. Ceci facilite une pose précise des clous, par exemple dans le cas d’encadrement, de clouage de plancher et d’assemblage de caisses.
  • Page 36: Attache Pour Enfoncement

    ATTACHE POUR ENFONCEMENT ATTACHE POUR ENFONCEMENT OPÉRATION DE DÉCLENCHEMENT SIMPLE Quand l’outil est utilisé avec les deux mains ; (DÉCLENCHEMENT SÉQUENTIEL) Pour l’opération de déclenchement simple, presser le bras de contact contre la surface de la pièce de travail, puis tirer le déclencheur. L’outil ne peut pas déclencher un deuxième élément de fixation jusqu’à...
  • Page 37: Élimination Du Bourrage Des Clous

    ÉLIMINATION DU BOURRAGE DES CLOUS Taquet des clous 2 Pousser le taquet de clous, puis enlever les clous à bande de l’intérieur du magasin. AVERTISSEMENT TOUJOURS débrancher l’alimentation en air comprimé avant d’enlever les clous bloqués. Levier du poussoir 3 Tirer le poussoir en arrière et le maintenir en position en insérant une tige dans le trou.
  • Page 38: Entretien

    à jet. (Huile recommandée : ISO VG32) Le dépistage des pannes et/ou les réparations ne doivent être réalisés que par des distributeurs autorisés de la société MAX CO.,LTD. ou tout autre spécialiste qui respectera les informations contenues ici. Supplément au mode d’emploi En vigueur de la norme européenne EN 792-13...
  • Page 65 HS130(CE) ESPLOSO DEI EXPOLDED EINZELTEILDAR- SCHEMA ECLATE ET DESPIECE DE LA COMPONENTI DE VIEW AND SPARE STELLUNG UND LISTE DES PIECES MAQUINA Y LISTA ELENCO DELLE PARTS LIST ERSATZEILLISTE DE RECHANGE DE RECAMBIOS PARTI DI RICAMBIO O-RING KIT Parts marked...
  • Page 68 • Las características y la concepción de los productos mencionados en este manual están sujetas a modificaciones sin preaviso debido a nuestros esfuerzos continuos para mejorar la calidad de nuestros productos. Camerastraat 19 1322 BB Almere The Netherlands Phone: +31-36-546-9669 FAX: +31-36-536-3985 www.max-ltd.co.jp/int/ (GLOBAL Site) www.max-europe.com (EUROPE Site) 4008150 091111-00/01...
  • Page 69 - nella chiusura di casse o gabbie - nell’ applicazione de assicurazioni per il trasporto, p.e. su veicoli e vagoni. Ergänzung zur Betriebsanleitung von MAX-Naglern Suplemento a la instrucción para la Unter der am O1 Januar 2001 in Kraft tretenden operación europäischen Norm EN 792-13 müssen...

Table des Matières