Télécharger Imprimer la page

Conexión Del Mezclador; Entradas; Salidas; Conexiones Para Un Aparato De Efectos - IMG STAGELINE MPX-206/SW Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour MPX-206/SW:

Publicité

E
4 Conexión del Mezclador
Antes de conectar cualquier aparato o de cambiar
cualquier conexión existente, desconecte el mezcla-
dor y todos los demás aparatos de audio o ponga
sus señales de salida en cero.

4.1 Entradas

1) Conecte las fuentes de audio a las tomas de
entrada correspondientes de los canales de
entrada [entradas mono para los dos canales de
micrófono, entradas estéreo para los canales
CH 1 a CH 4 (toma blanca L = canal izquierdo,
toma roja R = canal derecho)]:
– Un micrófono DJ a la toma XLR (1) o a la toma
jack 6,3 mm (41) del canal MIC 1;
– otro micrófono DJ a la toma XLR (2) o a la toma
jack 6,3 mm (40) del canal MIC 2;
– aparatos con salida de nivel de línea (p. ej. lec-
tor CD, grabador minidisco, pletina) a las
tomas CD o LINE (39);
– giradiscos con sistema magnético a las tomas
PHONO (30). El tornillo de ajuste GND (31)
puede utilizarse como punto de masa común:
Conecte la conexión de masa del giradiscos al
tornillo de ajuste.
2) A no ser que la entrada estéreo RETURN (37)
esté prevista para conectar un aparato de efectos
(ver apartado 4.3), puede utilizarse como entrada
adicional para una fuente de línea. Las señales
del aparato conectado a estas tomas se mezcla
con el control RETURN (23) en el Master estéreo.

4.2 Salidas

1) Conecte los amplificadores a las tomas de salida
correspondientes:
– La señal Master del canal Master A está dispo-
nible en las dos salidas estéreo (33); pueden
utilizarse tanto la salida simétrica XLR (LEFT =
canal izquierdo, RIGHT = canal derecho) como
la salida RCA asimétrica.
PL
4 Podłączanie miksera
Przed przystąpieniem do podłączania lub zmiany
połączeń, należy bezwzględnie wyłączyć mikser
oraz wszystkie podłączane urządzenia.
4.1 Wejścia
1) Podłączyć źródła audio do wejść odpowiednich
kanałów [wejścia mono kanałów mikrofonowych,
wejścia stereo CH 1 – CH 4 (białe gniazdo L =
lewy kanał; czerwone gniazdo R = prawy kanał)]:
– mikrofon DJ do gniazda XLR (1) lub 6,3 mm
(41) kanału MIC 1;
– kolejny mikrofon do gniazda XLR (2) lub
6,3 mm (40) kanału MIC 2;
– urządzenia z wyjściem liniowym (np. MiniDisc,
odtwarzacz CD, tuner) do gniazd CD lub LINE
(39);
– gramofony z systemem magnetycznym do
gniazd PHONO (30); złącze GND (31) może
być wykorzystane jako punkt wspólnego uzie-
mienia.
2) Jeżeli wejście stereo RETURN (37) nie jest wyko-
rzystywane do podłączenia urządzenia efekto-
wego (rozdz. 4.3), można wykorzystać je jako
dodatkowe wejście liniowe. Miksowanie sygnału
z tego wejścia odbywa się za pomocą regulatora
RETURN (23).
4.2 Wyjścia
1) Podłączyć wzmacniacz do odpowiednich gniazd
wyjściowych:
– sygnał z kanału master A jest dostępny na wyj-
ściach (33), możliwe jest wykorzystanie symet-
rycznych gniazd XLR lub niesymetrycznych
gniazd phono.
– sygnał z kanału master B jest dostępny na wyj-
ściu stereo (34).
2) Jeżeli przewidziano zastosowanie monitorów
odsłuchowych, podłączyć wzmacniacz systemu
odsłuchowego do wyjścia BOOTH (35).
16
– La señal Master del canal Master B está dispo-
nible en la salida estéreo B (34).
2) Si está disponible un sistema monitor, conecte el
amplificador del sistema monitor a la salida esté-
reo BOOTH (35).
3) Para grabaciones audio, conecte el grabador a la
salida estéreo REC (36). El nivel de grabación es
independiente de la posición de los Faders Mas-
ter (16 y 18).
4) Mediante unos auriculares estéreo pueden moni-
torizarse los niveles prefader del canal de micró-
fono MIC 2 y de los canales estéreo CH 1 a CH 4 y
el programa de música actual antes de los Faders
Master (ver apartado 5.6). Conecte los auriculares
(impedancia mínima: 8 Ω) a la toma (19).

4.3 Conexiones para un aparato de efectos

Mediante las conexiones estéreo SEND (38) y
RETURN (37) se pueden direccionar señales de los
canales de entrada fuera del mezclador, para pasar-
las a través de un aparato de efectos conectado
(p. ej. ecualizador, aparato de reverberación) y para
devolverlas de nuevo al mezclador.
La vía de envío de efecto se dice "pre fader", es
decir, las señales de canal se envían a la vía de
efectos antes de los Faders de canal (12).
1) Conecte la entrada del aparato de efectos a las
tomas SEND.
2) Conecte la salida del aparato de efectos a las
tomas RETURN.
4.4 Conexiones para el control remoto
de lectores CD y giradiscos
Los lectores CD o giradiscos que tienen que contro-
larse por contacto, conectados a los canales CH 1 a
CH 4, pueden iniciarse remotamente mediante el
mezclador (inicio Fader). Para ello conecte la res-
pectiva entrada de control del aparato conectado a
3) W przypadku nagrywania sygnału audio, podłą-
czyć urządzenie rejestrujące do wyjścia REC
(36). Poziom sygnału na tym wyjściu jest nieza-
leżny od ustawień regulatorów suwakowych (16 i
18).
4) Możliwy jest także odsłuch (pre-fader) sygnału z
kanałów wejściowych MIC 2 oraz CH 1 – CH 4
oraz sygnału z kanałów master (rozdz. 5.6), za
pomocą słuchawek stereo (impedancja minimum
8 Ω), podłączonych do gniazda (19).
4.3 Urządzenie efektowe
Poprzez gniazda SEND (38) oraz RETURN (37)
możliwe jest wysyłanie sygnałów z kanałów wejścio-
wych do urządzenia efektownego (np. equalizera,
kamery pogłosowej), a następnie powrót do
miksera.
Wysyłka na urządzenie efektowe odbywa się pre-
fader: sygnał jest wysyłany sprzed regulatorów
suwakowych (12).
1) Połączyć wejście urządzenia efektowego z
gniazdem SEND.
2) Połączyć wyjście urządzenia efektowego z gniaz-
dem RETURN.
4.4 Zdalne sterowanie odtwarzaczami CD
i gramofonami
Odtwarzacze CD oraz gramofony ze stykiem steru-
jącym, podłączone na kanały CH 1 – CH 4, mogą być
zdalnie wyzwalane z poziomu miksera (fader start).
W tym celu należy podłączyć wejście sterujące do
odpowiedniego gniazda 6,3 mm START (29) na
mikserze.
Rys. 4: Włącznik fader start
la toma jack 6,3 mm START (29) correspondiente
del mezclador.
Fig. 4: Interruptor de inicio Fader para un canal
4.5 Iluminación de la consola y voltaje
Para iluminar la consola, puede conectarse una lám-
para de cuello de cisne (12 V/5 W máx.) a la toma
LAMP (13), p. ej la lámpara GNL-405 de la gama de
productos de "img Stage Line". La lámpara se
conecta y se desconecta con el mezclador.
Para acabar, conecte el enchufe del cable de
corriente (32) a una toma de corriente (230 V~/
50 Hz).

5 Funcionamiento

Antes de la conexión, los Faders Master (16 y 18) y
el control monitor BOOTH (15) tienen que ponerse
al mínimo para evitar la entrada de ruido. A conti-
nuación conecte el mezclador con el interruptor
POWER (14). El LED junto al interruptor se ilumina
para indicar que el aparato está listo para funcionar.
A continuación encienda los aparatos conectados.
PRECAUCIÓN No ajuste nunca el sistema de
audio o los auriculares en un volu-
men muy elevado. Los volúmenes
permanentes muy elevados pue-
den dañar su oído. El oído
humano se acostumbra a los volú-
menes altos que no lo parecen
tanto después de un rato. Por lo
tanto, no aumente un volumen alto
que ya se había ajustado antes de
acostumbrarse a él.
4.5 Podłączanie oświetlenia i zasilania
Istnieje możliwość podłączenia lampki na gęsiej szyi
(12 V/5 W max) do gniazda LAMP (13) np. lampki
GNL-405 marki "img Stage Line". Lampka jest włą-
czana i wyłączana razem z mikserem.
Na końcu, podłączyć kabel zasilający (32) do
gniazdka sieciowego (230 V~/50 Hz).
5 Obsługa
Przed włączeniem, ustawić regulatory suwakowe
kanałów master (16 i 18) oraz regulator poziomu
BOOTH (15) na minimum w celu uniknięcia stuku w
głośnikach podczas włączania. Włączyć mikser
włącznikiem POWER (14). Zapali się czerwona
dioda obok przycisku. Następnie włączyć pozostałe
urządzenia systemie.
UWAGA
Nigdy nie ustawiać poziomu głośno-
ści dźwięku na bardzo dużą wartość.
Zbyt duże natężenie dźwięku może
uszkodzić słuch! Ucho ludzkie dosto-
sowuje się do hałasu, który po pew-
nym czasie nie wydaje się uciążliwy.
Nie wolno zwiększać głośności po
przyzwyczajeniu się do poprzedniego
ustawienia.
5.1 Podstawowe ustawienia kanałów
wejściowych
Podana kolejność postępowania jest propozycją;
dopuszczalne są również inne procedury postępo-
wania.
1) W celu optymalnego ustawienia poziomu źródeł
sygnału audio, podłączonych do kanałów wej-
ściowych, ustawić wszystkie regulatory GAIN (4)
oraz equalizera (5 i 7) na pozycję środkową, nato-
miast przełączniki przypisywania C.F. ASSIGN
(26 i 28) na X (przypisanie wyłączone).

Publicité

loading