Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Driftsföreskrifter
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Çalıştırma Talimatları
Instrukcja obsługi
Provozní pokyny
Használati utasítás
CAUTION Please read the instruction manual before
using the machine, and save this manual for future
use.
VORSICHT Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung,
bevor Sie das Gerät benutzen, und bewahren Sie
diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.
MISE EN GARDE Veuillez lire le mode d'emploi avant
d'utiliser la machine, et le conserver pour vous y
référer ultérieurement.
PRECAUZIONE Leggere attentamente il manuale
d'istruzioni prima di utilizzare la macchina e conservare
questo manuale per consultazioni future.
OPGELET Lees de instructiehandleiding voordat u de
machine gebruikt, en bewaar deze handleiding voor
toekomstig gebruik.
PRECAUCIÓN Lea el manual de instrucciones antes
de utilizar la máquina y conserve este manual para
futuras consultas.
FORSIGTIG Gennemlæs venligst denne
betjeningsvejledning, inden maskinen tages i brug.
Gem venligst denne vejledning til senere brug.
Cordless
Kabelloser
Senza fili
Batteridrevet
Akkukäyttöinen
Kablosuz
Akumulatorowy
Model No: EY37A3
VIKTIGT Innan du använder maskinen, läs
bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.
FORSIKTIG Vennligst les bruksanvisningen før du
bruker maskinen, og ta vare på denne
bruksanvisningen for senere bruk.
TÄRKEÄ HUOMAUTUS Lue käyttöopas, ennen kuin
käytät konetta, ja säilytä tämä opas myöhempää
tarvetta varten.
DİKKAT Lütfen makineyi kullanmadan önce kullanma
kılavuzunu okuyun ve gelecekte kullanmak üzere bu
kılavuzu saklayın.
PRZESTROGA Należy dokładnie przeczytać
instrukcję obsługi przed rozpoczęciem używania
maszyny i zachować ją w celu wykorzystania w
przyszłości.
POZOR Před použitím spotřebiče si přečtěte návod k
obsluze a uschovejte si jej pro budoucí použití.
FIGYELEM Kérjük, olvassa el a használati útmutatót a
készülék használata előtt, és őrizze meg a kézikönyvet
későbbi használatra.
Vacuum Cleaner
Staubsauger
Sans fil
Aspirateur
Aspirapolvere
Snoerloze
Stofzuiger
Inalámbrica
Aspiradora
Ledningsfri
Støvsuger
Sladdlös
Dammsugare
Støvsuger
Pölynimuri
Elektrikli Süpürge
Odkurzacz
Bezdrátový
Vysavač
Akkus
Porszívó
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic EY37A3

  • Page 1 Odkurzacz Használati utasítás Bezdrátový Vysavač Akkus Porszívó Model No: EY37A3 CAUTION Please read the instruction manual before VIKTIGT Innan du använder maskinen, läs using the machine, and save this manual for future bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. use.
  • Page 3: Fr Consignes De Sécurité Importantes

    FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • L’appareil ne doit être utilisé qu’avec l’unité d’alimentation (batterie) fournie avec l’appareil. • Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
  • Page 7 FUNCTIONAL DESCRIPTION FUNKTIONSBESCHREIBUNG DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI FUNCTIEBESCHRIJVING DESCRIPCIÓN FUNCIONAL FUNKTIONSBESKRIVELSE FUNKTIONSBESKRIVNING FUNKSJONSBESKRIVELSE TOIMINTAKUVAUS İŞLEVSEL AÇIKLAMA OPIS DZIAŁANIA FUNKČNÍ POPIS MŰKÖDÉSI LEÍRÁS NOTE: Battery pack and charger are not OBSERVERA: Batteri och batteriladdare följer inte included in this kit. med i detta paket.
  • Page 8 HIGH / LOW button Exhaust outlet HOCH/NIEDRIG-Taste Abluftauslass Bouton HAUT/BAS Sortie d’air Pulsante ALTA/BASSA Uscita di scarico High/Low toets (hoog/laag) Uitlaat Botón ALTO/BAJO Salida de escape Knappen HØJ/LAV Udstødningsaftræk HIGH/LOW knapp Utblås HØY/LAV-knapp Returluft HIGH/LOW-painike Poistoaukko YÜKSEK / DÜŞÜK düğmesi Egzoz çıkışı...
  • Page 9 Dust filter Holder for crevice nozzle Staubfilter Halterung für Fugendüse Filtre à poussière Support pour buse de crevasse Filtro antipolvere Supporto per bocchetta per interstizi Stoffilter Houder voor zuigmondstuk Filtro de polvo Soporte de la boquilla para hendiduras Støvfilter Holder til fugemundstykke Dammfilter Hållare för fogmunstycke Støvfilter...
  • Page 10 [Fig.1] Usage of nozzle / Verwendung der Düse / Utilisation de la buse / Utilizzo della bocchetta / Gebruik van mondstuk / Uso de la boquilla / Anvendelse af dyse / Användning av munstycke / Bruk av munnstykke / Suuttimen käyttö / Ağızlığın kullanımı / Zastosowanie dyszy / Použití...
  • Page 11 [Fig.3] Usage of tools / Verwendung der Werkzeuge / Utilisation des outils / Utilizzo degli utensili / Gebruik van hulpstukken / Uso de herramientas / Anvendelse af værktøj / Användning av verktyg / Bruk av verktøy / Suulakkeiden käyttö / Araçların kullanımı / Korzystanie z narzędzi / Použití...
  • Page 13 [Fig.5] How to empty dust cup / Entleeren der Staubkappe / Comment vider le compartiment à poussière / Come svuotare il vano raccoglipolvere / Hoe de stofvanger te legen / Cómo vaciar el contenedor de polvo / Sådan tømmer du støvbeholderen / Hur man tömmer dammskålen / Hvordan tømme støvkoppen / Pölysäiliön tyhjentäminen / Toz haznesinin boşaltılması...
  • Page 23: Montage

    INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • N’utilisez que les batteries autonomes de Panasonic car elles sont conçues pour cet Ne bloquez pas les ouvertures de l’unité outil rechargeable. principale ou du chargeur de batterie. • Panasonic décline toute responsabilité en Cela pourrait entraîner des brûlures ou un...
  • Page 24: Entretien

    III. OPÉRATION 2) Le niveau de température ambiante moyenne se situe entre 0 °C (32 °F) et [UNITE PRINCIPALE] 40 °C (104 °F). Si la batterie autonome est utilisée alors que sa température est Mode d’emploi [Fig.3] inférieure à 0 °C (32 °F), l’outil pourrait ne 1.
  • Page 25: Accessoires

    [Information relative à l’élimination des • Voir les spécifications. déchets dans les pays extérieurs à • Utiliser uniquement une batterie autonome Li-ion Panasonic sur les outils électriques l’Union européenne] (tension 14,4 V CC/18 V CC uniquement). Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne.
  • Page 26: Caracteristiques Techniques

    VI. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES N° du EY37A3 modèle Capacité avec un compartiment à 650 ml poussière Tension DC 14,4 V DC 18 V Taille 452 mm × 124 mm × 160 mm (unité principale seulement) Poids 0,89 kg (unité principale seulement)

Table des Matières