Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

User manual
Användarinstruktion
Benutzerhandbuch
Manual de utilizador
Mode d'emploi
Instrukcja obsługi
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Käyttöopas
Brukerveiledning
www.gunneboindustries.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gunnebo Lifting LiftiQ Série

  • Page 1 User manual Användarinstruktion Benutzerhandbuch Manual de utilizador Mode d’emploi Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso Käyttöopas Brukerveiledning www.gunneboindustries.com...
  • Page 2 Table 1: 250 kg (1 fall) 4 x 12 132.55 500 kg (1 fall) 5 x 15 165.80 1 t (1 fall) 6.3 x 19.1 210.00 1.5 t 1 fall) 7.1 x 21 232.10 2 t (1 fall) 8 x 24 265.30 2 t (2 falls) 6.3 x 19.1...
  • Page 3 Operating instructions/Warning • Chain hoists are intended to manually raise or lower loads, using the hand chain. • Handle, store and transport the chain hoist carefully to prevent damage. • Only suitably trained and qualified personal should operate, inspect or maintain the chain hoist. •...
  • Page 4 Säkerhetsanvisningar/Varning • Snabblyftblock används för att lyfta eller sänka lasten genom att manövrera handkättingen. • Hantera, förvara och transportera snabblyftblocket varsamt för att förhindra onödigt slitage. • Snabblyftblocket får endast användas, inspekteras och underhållas av utbildad personal. • Kontrollera alltid att snabblyftblocket inte är skadat före användning. •...
  • Page 5 Bedienungsanleitung/Warnung • Mit Flaschenzügen werden Lasten mittels einer Handkette manuell gehoben bzw. gesenkt. • Zur Vorbeugung von Beschädigungen ist der Flaschenzug vorsichtig zu handhaben, zu lagern und zu transportieren. • Nur qualifizierte Fachleute dürfen den Flaschenzug bedienen, prüfen und warten. •...
  • Page 6 Instruções de funcionamento/Aviso • As talhas de corrente elevam e descem cargas manualmente, utilizando a corrente manual. • Manuseie, armazene e transporte a talha de corrente com cuidado para evitar danos. • Apenas pessoal devidamente formado e qualificado deve operar, inspeccionar ou efectuar a manutenção da talha de corrente. •...
  • Page 7 Instructions d’utilisation/Avertissement • Les palans à chaîne sont destinés à lever ou abaisser des charges à l’aide de la chaîne de manœuvre. • Manipulez, entreposez et transportez le palan à chaîne avec soin pour éviter de l’endommager. • Seul du personnel formé et qualifié doit faire fonctionner, inspecter et entretenir le palan à chaîne. •...
  • Page 8 Instrukcje użytkowania/Ostrzeżenia • Wciągniki łańcuchowe służą do ręcznego podnoszenia lub opuszczania ładunków za pomocą łańcucha ręcznego. • Aby zapobiec jakimkolwiek szkodom, obsługuj, przechowuj i transportuj wciągnik łańcuchowy z zachowaniem należytej uwagi. • Czynności obsługi, kontroli lub konserwacji wciągnika łańcuchowego powinny wykonywać tylko odpowiednio przeszkoleni i wykwalifikowani pracownicy. • Przed każdym zastosowaniem sprawdzaj, czy wciągnik łańcuchowy nie jest uszkodzony lub zużyty. • Nie używaj urządzenia, jeśli jakakolwiek część wciągnika łańcuchowego jest uszkodzona, odkształcona lub nadmiernie zużyta. • Upewnij się, że punkt zawieszenia i związane z nim urządzenia są wystarczająco wytrzymałe, aby mogły utrzymywać planowane ładunki. • Maksymalna wysokość punktu zawieszenia nie może być większa niż wysokość podnoszenia wciągnika łańcuchowego. • Przed każdym użyciem upewnij się, że wciągnik łańcuchowy jest prawidłowo i bezpiecznie wyposażony w odpowiedni sprzęt do podnoszenia. • Haki muszą być prawidłowo umieszczone i wyosiowane w stosunku do punktu zawieszenia i ładunku. Nie wciskaj haka z nadmierną siłą. • Łańcuch ręczny musi zostać dopasowany do wysokości roboczej łańcucha, to znaczy około 50 cm-100 cm powyżej poziomu podłoża. • Nigdy nie przekraczaj granicznego obciążenia roboczego wciągnika łańcuchowego ani nie obciążaj go udarowo. • Nie używaj łańcucha nośnego jako zawiesia. Nie rozciągaj łańcucha nośnego ani nie dopuszczaj do jego skręcenia. • Ładunek musi być zawsze wycentrowany pomiędzy górnym a dolnym hakiem. • Nie używaj więcej niż jednego wciągnika łańcuchowego do podnoszenia lub transportowania ładunku jeśli nie została przepro- wadzona analiza ryzyka przez osobę kompetentną. • Wciągników łańcuchowych nie powinno się wykorzystywać do podnoszenia lub opuszczania ludzi lub do przenoszenia ładunków ponad ludźmi. • Nie wolno ich używać w środowiskach wysoce korozyjnych lub wybuchowych.
  • Page 9 Instrucciones de funcionamiento/Advertencia • Los polipastos de cadenas están pensados para subir o bajar manualmente cargas mediante la cadena manual. • Maneje, almacene y transporte el polipasto de cadena con cuidado para evitar daños. • Solamente personal cualificado con la debida formación debe manejar, inspeccionar o realizar labores de mantenimiento en el polipasto de cadena.
  • Page 10 Istruzioni per l’uso/Avvertenze • I paranchi a catena sono destinati al sollevamento o all’abbassamento di carichi mediante catena. • Maneggiare, conservare e trasportare il paranco a catena con cura per evitare danni. • Qualsiasi manovra, ispezione o manutenzione del paranco deve essere eseguita solo da personale specializzato e qualificato. •...
  • Page 11 Käyttöohjeet/Varoitukset • Ketjutaljat on tarkoitettu kuormien nostamiseen tai laskemiseen manuaalisesti käsikäyttöisen ketjun avulla. • Ketjutaljaa on käsiteltävä, säilytettävä ja kuljetettava huolellisesti niin, ettei se vaurioidu. • Ketjutaljaa käyttävällä, tarkastavalla ja huoltavalla henkilöstöllä tulee olla riittävä koulutus ja ammattitaito. • Ketjutalja on tarkastettava vaurioiden ja/tai kulumien varalta ennen jokaista käyttöä. •...
  • Page 12 Bruksanvisning/advarsel • Kjettingtaljer er beregnet til manuelt bruk for å heve og senke last med håndkjettingen. • Behandle, oppbevar og transporter kjettingtaljen forsiktig for å unngå skader. • Bare personer med egnet opplæring og kvalifikasjoner må bruke, kontrollere og vedlikeholde kjettingtaljen. •...