Télécharger Imprimer la page

Geuther Mayla Instructions De Montage Et D'emploi page 8

Publicité

WAARSCHUWING: Let erop dat het kinderledikant niet in de buurt van open vuur of intense hittebronnen staat, zoals elektrische straalkachels of
NL
gaskachels.
WAARSCHUWING: Gebruik het kinderledikant niet meer, als enig onderdeel gebroken, gescheurd of beschadigd is of ontbreekt. Gebruik alleen
door de fabrikant aanbevolen reserveonderdelen.
WAARSCHUWING: Laat geen voorwerpen die als houvast kunnen dienen of die gevaar voor verstikking of verstrengeling opleveren, zoals
snoeren, koorden van gordijnen en vitrages enz. in het kinderledikant liggen.
WAARSCHUWING: Leg nooit meer dan één matras in het kinderledikant.
Let op!
Stel zeker dat het kinderbed volledig in elkaar gezet is en alle sluitmechanismen goed vastzitten,voordat u uw kind in het bed legt.
De laagste bodempositie is de veiligste! Deze moet in elk geval gebruikt worden indien het kind omhoog kan komen.
Gelieve ervoor te zorgen, dat er geen voorwerpen in het bedje liggen die toelaten dat het kind omhoogklimt of die tot verstikking of wurging
kunnen leiden.
Alle schroeve n eerst zacht en dan stevig vastdraaien! Regelmatig controleren of de schroeven nog steviggenoeg vastzitten!
Bij schoonmaken enkel warm water gebruiken!
Oudere kinderen kunnen over het hekje klauteren. Het ledikant niet meer gebruiken, als het kind in staat is om uit het bed te klimmen.
Ledikanten 60x120 cm. Aanbevolen grootte van de matras 60x120 cm. De lengte en breedte van het matras mag maximaal een tussenruimte
van 30 mm toelaten. Maximale dikte van de matras 10 cm!
De dikte van het matras moet zo gekozen worden dat de binnenhoogte (van de bovenkant van het matras tot de bovenkant van de bedrand) in
de laagste stand van de bedbodem minstens 500 mm bedraagt en in de hoogste stand van de bedbodem minstens 200 mm.
Als de bedbodem op de laagste stand wordt gezet, moeten de bodemsteunen worden verwijderd en veilig worden bewaard.
ATTENZIONE: non sistemare il lettino nelle vicinanze di fiamme libere o forti fonti di calore, p.es. radiatori elettrici, stufe a gas.
IT
ATTENZIONE: non usare più il lettino se singole parti sono rotte, strappate, danneggiate o mancanti. Utilizzare solo pezzi di ricambio consigliati dal
produttore.
ATTENZIONE: oggetti che potrebbero servire da sostegno della base o rappresentare un pericolo di soffocamento o strangolamento, p.es. corde,
cordoncini di tende/tendine ecc. non devono essere lasciati nel lettino.
ATTENZIONE: nel lettino non usare mai più di un materasso.
Attenzione!
Assicuratevi che il letto del bambino sia assemblato correttamente e che tutti i meccanismi di chiusura funzionino perfettamente prima di porre
il vostro bambino all'interno del lettino.
La regolazione della retedel lettino nella posizione più bassa è quella più sicura! Si raccomanda di effettuare questa regolazione non appena il
bambino è in grado di stare in posizione seduta.
Fate attenzione che nel letto non si trovino oggetti sui quali il bambino possa salirci sopra oppure i quali possano causare pericolo di affogare o
di stragolazione.
Dapprima avvitare tutte le viti e non stringerle, stringerle poi in un secondo momento! Controllare regolarmente che le viti siano avvitate ben strette!
Per la pulizia utilizzare soltanto acqua tiepida!
Con bambini più grandi esiste il pericolo per possano scavalcarla. Il lettino non deve più essere usato quando il bambino è in grado di uscirne
arrampicandosi.
Letti per bambini 60x120 cm. Misure consigliate per il materasso 60x120 cm. La lunghezza e la larghezza del materasso deve consentire al
massimo uno spazio di 30 mm. Spessore massimo del materasso 10 cm!
Lo spessore del materasso deve essere scelto in modo che nella posizione più bassa della base del letto, l'altezza interna (dalla superficie del
materasso al bordo superiore del telaio del letto) sia di almeno 500 mm e in quella più alta di almeno 200 mm.
Se la base del lettino viene utilizzata nella posizione più bassa, togliere i relativi sostegni e conservarli in un luogo sicuro.
ADVARSEL: Sørg for, at børnesengen ikke er opstillet i nærheden af åben ild eller stærke varmekilder, fx elektriske varmestrålere, gasovne.
DK
ADVARSEL: Benyt ikke børnesengen mere, hvis enkelte dele er brækket, revnet eller beskadiget eller mangler.
Brug kun af producenten anbefalede reservedele.
ADVARSEL: Genstande, der kan bruges som udstigningshjælp eller som kan udgøre en kvælnings eller stranguleringsfare, fx. snore, forhæng- /
gardinsnore, osv. må ikke efterlades i barnesengen.
ADVARSEL: Brug aldrig mere end en madras i børnesengen.
Bemærk !
Vær sikker på, at barnesengen er monteret komplet, og at alle lukkemekanismerne griber korrekt ind i hinanden, inden barnet lægges ned i
sengen.
Den laveste indstilling af sengebunden - er den sikreste! Bør anvendes, når barnet kan sidde selv.
Vær opmærksom på, at der ikke er genstande i sengen, som barnet kan brugetil at kravle op på eller som kan medføre fare for kvælning eller
strangulering.
Alle skruerne skrues først løst i og derefter fast! Alle skrueforbindelser skal regelmæssigt kontrolleres med hensyn til sikkert hold!
Anvend kun varmt vand til rengøring!
Ved ældre børn er der fare for, at de klatrer over gitteret. Anvend ikke børnesengen mere, når barnet selv er i stand til at kravle ud af sengen.
Barnesenge 60x120 cm. Anbefalet madrasstørrelse er 60x120 cm. Madrassens skal være så lang og bred at der højst opstår et mellemrum på
30 mm. Max. madrastykkelse 10 cm!
Madrassens tykkelse skal vælges således, at den indvendige højde (fra madrassens overflade til overkanten af sengerammen) er mindst 500
mm når sengebunden står i nederste stilling og mindst 200 mm i højeste stilling.
Når sengens bund sættes i nederste stilling, skal bundens lameller fjernes og gemmes til senere brug.
AVISO: Asegúrese de que la cama para niños no esté colocada cerca de llamas o intensas fuentes de calor, como p.ej. radiadores eléctricos o
ES
estufas de gas.
AVISO: No siga usando la cama para niños si tiene piezas rotas, rasgadas, dañadas o que faltan. Use sólo piezas de recambio recomendadas por
el fabricante.
AVISO: Los objetos que pudieran servir para apoyar los pies o que representan un peligro de asfixia o de estrangulación, como cuerdas, cordones de
cortinas o de pantallas, no deben dejarse dentro de la cama para niños.
AVISO: No utilice nunca más de un colchón en la cama para niños.
Atención!
Asegúrese de que la cama para niños esté completamente armada y que todos los mecanismos de cierre ajusten antes de utilizar la cama
por primera vez.
La posición más baja de la cama es la más segura. Ajuste el fondo a esta altura, en cuanto el niño sea capaz de ponerse de pie.
Verifique siempre que dentro de la cama no se encuentren objetos, que el niño pueda utilizar para escalar o que puedan provocar que el niño
se ahogue o estrangule.
Al colocar los tornillos, fíjelos ligeramente y después atorníllelos con fuerza! Verifique periódicamente la correcta fijación de las junturas!
Para limpiar el parque, utilice sólo agua caliente.
En el caso de niños mayores, existe el peligro de trepar por encima. No seguir utilizando la cama infantil cuando el menor sea capaz de salir
por sí mismo de la cama.
Camas de niño 60 x 120 cm. Medidas de colchón recomendadas: 60 x 120 cm. La longitud y la anchura del colchón deben permitir un espacio
intermedio máximo de 30 mm. Grosor máximo del colchón: 10 cm!
El grosor del colchón debe ser seleccionado de forma que la altura interior (desde la superficie del colchón hasta el borde superior del
armazón de la cama) en la posición más baja del fondo de la cama sea como mínimo 500 mm y en la posición más alta del fondo de la cama
sea como máximo 200 mm.
Cuando se utilice el somier en la posición más baja, quitar los soportes y guardarlos en un sitio seguro.
- 8 -

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1131kb