Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

TABLE OF CONTENTS
****************
 Router Safety Warnings ............................. 4
 Symbols ..................................................... 5
 Electrical .................................................... 6
 Features ..................................................... 6
 Assembly ................................................... 7
 Operation ..............................................7-12
 Adjustments ............................................. 13
 Maintenance ............................................ 14
 Accessories.............................................. 15
 Illustrations ..........................................16-19
 Parts Ordering and Service ......... Back page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com

TABLE DES MATIÈRES

électriques ..............................................2-3
toupie......................................................... 4
 Symboles ................................................... 5
 Caractéristiques électriques ...................... 6
 Caractéristiques ......................................... 6
 Assemblage ............................................... 7
 Utilisation .............................................7-13
 Réglages ............................................13-14
 Entretien ..............................................14-15
 Accessoires .............................................. 15
 Illustrations ..........................................16-19
 Commande de pièces
et dépannage ...........................Page arrière
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
R29303N ROUTER WITH R2901
MOTOR, R2911 FIXED BASE,
AND R29202 PLUNGE BASE
R29303N TOUPIE AVEC R2901 MOTEUR,
R2911 BASE FIXE ET R29202 BASE PLONGÉE
R29303N FRESADORA CON R2901 MOTOR,
R2911 BASE FIJA Y R29202 BASE TIPO ÉMBOLO
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad para
herramientas eléctrical ........................... 2-3
 Advertencias de seguridad fresadora ........4
Símbolos ....................................................5
 Aspectos eléctricos ...................................6
 Características ...........................................6
 Armado ......................................................7
 Funcionamiento ................................... 7-13
 Ajustes ............................................... 13-14
 Mantenimiento ................................... 14-15
 Accesorios ...............................................15
 Illustraciones ...................................... 16-19
 Pedidos de piezas y
servicio .................................. Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer y comprender el
manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R29303N

  • Page 1: Table Des Matières

    MOTOR, R2911 FIXED BASE, de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com AND R29202 PLUNGE BASE R29303N TOUPIE AVEC R2901 MOTEUR, R2911 BASE FIXE ET R29202 BASE PLONGÉE R29303N FRESADORA CON R2901 MOTOR, R2911 BASE FIJA Y R29202 BASE TIPO ÉMBOLO TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 16: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES SÉCURITÉ PERSONNELLE AVERTISSEMENT :  Rester attentif, prêter attention au travail et faire Lire tous les avertissements et toutes les preuve de bon sens lors de l’utilisation de tout instructions. Ne pas suivre l’ensemble des outil électrique.
  • Page 17: Dépannage

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Débrancher l’outil et/ou retirer le bloc-piles avant  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou conformément à ces instrutions pour les applications de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité préventives pour lesquelles ils sont conçus, en tenant compte des réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Toupie

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU TOUPIE  Tenir l'outil électrique par ses surfaces de préhension  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de isolées étant donné que le fer peut entrer en contact nouveau examiner soigneusement les pièces et avec le cordon d'alimentation de l'outil.
  • Page 19: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 20: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les gaine cylindrique homologués par Underwriter’s Laboratories outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon (UL).
  • Page 21: Assemblage

    ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé ou si des pièces semblent manquantes des pièces et accessoires non recommandés. ou endommagées. L’utilisation d’un produit De telles altérations ou modifications sont dont l’assemblage est incorrect ou incomplet considérées comme un usage abusif et peuvent...
  • Page 22 UTILISATION INSTALLATION / RETRAIT DES MANDRIN ET  Serrer le levier de verrouillage pour assurer la stabilité. DES FER / EMBOUTS  Déprimer et tenir la levier de verrouillage de la profondeur. Voir les figures 3 et 4, page 17. ...
  • Page 23: Réglage De La Profondeur De Coupe

    UTILISATION RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE Pour effectuer les réglages au travers de la table :  Débrancher la toupie. La profondeur de coupe correcte dépend de plusieurs facteurs : la puissance du moteur de la toupie, le type de fer ...
  • Page 24: Mise En Marche Et Arrêt De La Toupie

    UTILISATION Avant de régler la profondeur de coupe désirée, utiliser mm (1/16 po) à chaque révolution et il comprend des la barre de butée de profondeur et le bouton de butée de crans (indiqués par une flèche) à tous les 90˚ pour assurer profondeur des coupes en plongée afin d’établir le «...
  • Page 25: Toupillage Interne

    UTILISATION TOUPILLAGE À MAIN LEVÉE Positionner la règle parallèlement à la ligne de coupe et reporter la distance du bord du fer au bord de la base. Voir la figure 13, page 18. Maintenir la base de la toupie contre la règle et pratiquer Utilisée à...
  • Page 26: Direction D'engagement

    UTILISATION DIRECTION D’ENGAGEMENT  Observer les copeaux produits par la coupe. Si la toupie est déplacée trop lentement, elle brûle le bois. Si la toupie Voir les figures 15 et 16, pages 18 et 19. est déplacée trop vite, elle taille de gros copeaux et laisse Le moteur de la toupie et la fraise tournent en sens horaire.
  • Page 27: Profondeur De Coupe

    UTILISATION Une avance trop lente peut également causer la déviation (1/16 po) se brisent facilement lorsqu’ils sont soumis à une de la toupie de la ligne de coupe prévue. Toujours saisir et poussée latérale excessive. Bien qu’un fer de plus grande maintenir fermement la toupie lors du travail.
  • Page 28: Installation / Retrait De Accessoires D'aspiration

    RÉGLAGES Pour installer ou retirer l’adaptateur d’aspiration de la  Au besoin, désengager le verrouillage de broche. basefixe :  Desserrer le levier de verrouillage.  Débrancher la toupie.  Régler la profondeur pour que l’extrémité de l’outil de  Retirer les vis de fixation de la semelle en les tournant centrage et la sous-base soient à...
  • Page 29: Lubrification

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 15 - Français...
  • Page 44 Fig. R29303N / R2901 / R2911 / R29202 Fig. 1 A - Chip shield (pare-copeaux, protector contra virutas) B - Slide switch, (commutateur à glissière, interruptor deslizante) C - Variable speed dial (commande vitesse variable, selector giratorio de velocidad) D - Depth indicator slide (glissière de l’indicateur...
  • Page 45 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6 A - Collet (écrou collet, tuerca del portaherramientas) B - To loosen (pour desserrer, para aflojar) A - Lock lever (levier de verrouillage, palanca C - To tighten (pour serrer, para apretar) de fijación) D - Spindle lock (verrouillage de broche, seguro B - Adjusting nut (écrou de réglage, tuerca de del husillo)
  • Page 47 Fig. 16 Fig. 20 Fig. 23 A - 1st pass (1ère passe, primera pasada) B - 2nd pass (2ème passe, segunda pasada) Fig. 21 A - Guide inside (guide à l’intérieur, guía en el interior) B - Rotation (rotation, giro) C - Guide (guide, guía) D - Thrust (poussée, empuje) E - Feed (engagement, avance)
  • Page 48: Customer Service Information

    R2911 FIXED BASE, AND R29202 PLUNGE BASE R29303N TOUPIE AVEC R2901 MOTEUR, R2911 BASE FIXE ET R29202 BASE PLONGÉE R29303N FRESADORA CON R2901 MOTOR, R2911 BASE FIJA Y R29202 BASE TIPO ÉMBOLO Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID authorized service center.

Table des Matières