Télécharger Imprimer la page
Dyson supersonic HD01 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour supersonic HD01:

Publicité

Liens rapides

HD01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dyson supersonic HD01

  • Page 1 HD01...
  • Page 2 Merci d’avoir acheté le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ Pour lire votre manuel en français, rendez-vous à la page 22. Vielen Dank, dass Sie sich für einen Dyson Supersonic™ Haartrockner entschieden haben Das deutsche Benutzerhandbuch finden Sie auf Seite 40. Hartelijk dank voor uw aankoop van de Dyson Supersonic™...
  • Page 3 Gracias por comprar el secador de pelo Dyson Supersonic™. Para leer la guía del usuario en español, vaya a la página 78. Grazie per aver acquistato l’asciugacapelli Dyson Supersonic™. Per leggere il Manuale dell’utente in italiano, andare a pagina 96.
  • Page 4 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE READ ALL INSTRUCTIONS AND CAUTIONARY MARKINGS IN YOUR USER GUIDE AND ON THE APPLIANCE When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: WARNING THE APPLIANCE, FILTER AND ATTACHMENTS CONTAIN MAGNETS.
  • Page 5 2. This Dyson appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or reasoning capabilities, or lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction by a...
  • Page 6 6. This appliance has a non- self resetting thermal cut-out safety device to prevent overheating. If your appliance cuts out, unplug it from the mains supply socket and leave to cool. 7. CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an...
  • Page 7 13. Do not use any lubricants, cleaning agents, polishes or air fresheners on any part of the appliance. 14. Contact the Dyson Helpline when a service or repair is required. Do not disassemble the appliance as incorrect reassembly may result in an electric shock or fire.
  • Page 8 The air exit, metal ring, attachments and area shaded in red may be hot during use. Allow them to cool before handling.
  • Page 10 We don’t stop caring about our machines once they’re yours. Even after your guarantee has ended, we’ll still be on hand to help. Free Dyson parts and labour Hassle-free replacement Expert advice. 7 days a week ‘How to’ videos and helpful tips...
  • Page 11 This machine is for household use and is not intended for business purposes. Using this machine for professional or commercial purposes will invalidate the guarantee. Your serial number can be found on the rating plate located on the cable label, towards the plug.
  • Page 12 In the box Dyson Supersonic™ hair dryer Smoothing nozzle Styling concentrator Diffuser Non-slip mat...
  • Page 13 Functions Airflow control 3 precise settings. LEDs Temperature control 4 precise heat settings. Power on/off Sliding switch. Cold shot Press and hold to deactivate heat and set style. Air inlet Removable filter cage Easy to remove for cleaning.
  • Page 14 Attachments Your Dyson Supersonic™ hair dryer has magnetic styling attachments, for easy fitting and rotation during styling. Heat shield technology keeps the surface of your styling attachments cool. Smoothing nozzle Dries hair gently using smooth air. Styling concentrator Fast, precise airflow for controlled styling, one section at a time.
  • Page 15 Maximum operating temperature in normal working conditions: 105°C. Maximum thermistor temperature at safety shut down: 145°C. Diagnostics The LEDs will flash continuously to let you know that your machine needs attention. Clean filter. See the Cleaning section for details. Contact the Dyson Helpline.
  • Page 16 Cleaning Unplug your machine from the mains electricity supply before cleaning your filter. Hold the handle of your Pull down and away machine firmly and from the machine. Use rotate the filter cage a lint-free cloth or soft anti-clockwise. brush to remove any dust or debris from both the filter cage and the filter mesh.
  • Page 17 Do not use water to Rotate the filter clean the filter. cage back into Do not apply too position, ensuring the much pressure to the correct alignment. filter mesh. Rotate clockwise to lock before use.
  • Page 18 LOOKING AFTER YOUR DYSON MACHINE • Do not carry out any maintenance or repair work other than that shown in your Dyson User manual, or advised by the Dyson Helpline. • Always disconnect the plug from the mains before inspecting for problems. If the machine will not operate, first check the mains socket has an electricity supply and that the plug is properly inserted into the socket.
  • Page 19 WHAT IS COVERED • The repair or replacement of your Dyson machine (at Dyson’s discretion) if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or function within two years of purchase or delivery (if any part is no longer available or out of manufacture, Dyson will replace it with a functional replacement part).
  • Page 20 Dyson machine. Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your receipt or delivery note. • Any parts which are replaced by Dyson will become the property of Dyson. • The repair or replacement of your Dyson machine under guarantee will not extend the period of guarantee unless this is required by local law in the country of purchase.
  • Page 22 FR/BE/CH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVANT D’UTILISER CET APPAREIL, LISEZ ATTENTIVEMENT L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS ET MISES EN GARDE FIGURANT DANS CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET SUR L’APPAREIL. Lors de l’utilisation d’un appa- reil électrique, il convient de respecter certaines précau- tions de base, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT...
  • Page 23 ADAPTATEURS SECTEUR. POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : 2. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 8 ans ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent...
  • Page 24 3. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit donc pas être utilisé comme tel. Une attention particulière est nécessaire lors de son utilisation par ou à proximité d’enfants. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Page 25 l’appareil ne doit pas être alimenté via un commutateur externe de type temporisateur, relié à un circuit qui est régulièrement allumé et éteint par la compagnie d’électricité, ou branché sur une prise sur laquelle l’alimentation électrique est instable ou risque d’être coupée. 8.
  • Page 26 14. Contactez le Service consommateurs Dyson pour obtenir des conseils ou en cas de réparation. Ne démontez pas l’appareil car un remontage incorrect risque d’entraîner un choc électrique ou un incendie.
  • Page 27 La sortie d’air, l’anneau en métal, les accessoires et la zone indiquée en rouge peuvent être chauds pendant l’utilisation. Laissez-les refroidir avant toute manipulation.
  • Page 28 Merci d’avoir acheté le sèche-cheveux Dyson Supersonic™ Activez votre garantie dès maintenant Nous ne nous désintéressons pas de nos machines une fois que vous les avez achetées. Nous restons à votre disposition pour vous aider, y compris lorsque votre garantie a expiré.
  • Page 29 Cet appareil est prévu pour un usage domestique et non pas pour une utilisation commerciale. L’utilisation de cet appareil à des fins professionnelles ou commerciales entraînera l’annulation de la garantie. Votre numéro de série se trouve sur la plaque signalétique sur l’étiquette du câble, près de la prise.
  • Page 30 Dans la boîte Sèche-cheveux Dyson Supersonic™ Embout lissant Concentrateur pour brushing Diffuseur Tapis antidérapant...
  • Page 31 Fonctions Commande du flux d’air 3 réglages précis. Commande de la température 4 réglages de chaleur précis. Bouton marche/ arrêt Bouton coulissant. Bouton air froid Maintenez enfoncé pour désactiver la chaleur et peaufiner la coiffure. Entrée d’air Grille de filtre amovible Facile à retirer pour le nettoyage.
  • Page 32 Accessoires Votre sèche-cheveux Dyson Supersonic™ est doté d’accessoires de coiffage magnétiques, pour une installation et une rotation faciles durant le coiffage. La technologie Heat Shield maintient la surface de vos accessoires de coiffage froide. Embout lissant Sèche délicatement les cheveux avec un flux d’air doux.
  • Page 33 Température maximale de la thermistance en cas d’arrêt de sécurité : 145 °C. Diagnostics Les LED clignotent en continu pour indiquer que l’appareil requiert votre attention. Nettoyez le filtre. Reportez- vous à la section Nettoyage pour des informations détaillées. Contactez le Service consommateurs Dyson.
  • Page 34 Nettoyage Débranchez votre appareil de l’alimentation secteur avant de nettoyer le filtre. Tenez fermement la Tirez-la vers le bas pour poignée de l’appareil la retirer de l’appareil. et tournez la grille À l’aide d’un chiffon du filtre dans le non pelucheux ou d’une sens antihoraire.
  • Page 35 Replacez la grille du N’utilisez pas d’eau filtre par un mouvement pour nettoyer le filtre. de rotation, en veillant N’appuyez pas trop à ce qu’elle soit sur le filtre. bien alignée. Tournez-la dans le sens horaire pour la verrouiller avant utilisation.
  • Page 36 INFORMATIONS DE MISE AU REBUT • Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux hautement recyclables. Recyclez-les si possible. • Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE.
  • Page 37 Si votre appareil Dyson nécessite une réparation, appelez le Service consommateurs Dyson afin de discuter des différentes options disponibles. Si votre appareil Dyson est sous garantie et que la réparation est couverte, elle sera gratuite. ENREGISTREZ-VOUS COMME PROPRIÉTAIRE D’UN APPAREIL DYSON Pour nous aider à...
  • Page 38 (document original et tout document ultérieur). Sans cette preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver votre reçu ou bon de livraison. • Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses agents agréés. • Toutes les pièces remplacées par Dyson deviennent la propriété...
  • Page 39 • Lors de votre enregistrement, vous aurez la possibilité d’indiquer si vous souhaitez ou non recevoir des communications de notre part. Si vous choisissez de recevoir des communications de la part de Dyson, nous vous enverrons nos offres spéciales détaillées et des informations sur nos toutes dernières innovations.
  • Page 40 DE/AT/CH WICHTIGE SICHERHEIT- SHINWEISE LESEN SIE VOR DER BENUTZUNG DIESES GERÄTS ZUNÄCHST ALLE ANWEISUNGEN UND WARNHINWEISE IN IHRER BEDIENUNGSANLEITUNG SOWIE AM GERÄT. Bei der Verwendung von Elek- trogeräten sollten stets grun- dlegende Vorsichtsmaßnah- men beachtet werden, einschließlich der Folgenden: ACHTUNG GERÄT, FILTER UND AUFSÄTZE ENTHALTEN MAGNETE.
  • Page 41 ZUBEHÖR, LADEGERÄTE ODER NETZTEILE. UM DIE GEFAHR EINES FEUERS, STROMSCHLAGS ODER VON VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: 2. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder motorischen Fähigkeiten bzw. unerfahrenen und ungeschulten Personen verwendet werden,...
  • Page 42 3. Das Gerät darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Wird das Gerät von Kindern oder in deren Nähe genutzt, muss die Situation aufmerksam beobachtet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. 4. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen...
  • Page 43 7. VORSICHT: Um Gefahrensituationen durch ein versehentliches Zurücksetzen des thermischen Schutzschalters zu verhindern, darf dieses Gerät nicht an eine externe Schaltvorrichtung, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, eine Steckdose, deren Stromversorgung instabil ist oder abreißt, oder an einen Stromkreislauf angeschlossen werden, der vom Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Page 44 Poliermittel oder Raumsprays an irgendeinem Teil des Geräts anwenden. 14. Wenn eine Wartung oder Reparatur erforderlich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson. Nehmen Sie das Gerät nicht eigenständig auseinander, da es aufgrund eines falschen Zusammensetzens zu Stromschlägen oder Bränden kommen kann.
  • Page 45 Wasser fallen gelassen wurde, verwenden Sie das Gerät nicht mehr und wenden sich an den Dyson Kundendienst. Der Luftauslass, die Aufsätze, der Metallring, die Zubehörelemente und der rot schraffierte Bereich können beim Gebrauch heiß werden. Vor der...
  • Page 46 Wir kümmern uns weiterhin um unsere Geräte, auch wenn diese bereits Ihnen gehören. Selbst nach dem Ende Ihrer Garantie stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung. Kostenlose Ersatzteile und Arbeitsleistungen von Dyson Unkomplizierter Ersatz Kompetente Beratung. 6 Tage die Woche Videoanleitungen und hilfreiche Tipps...
  • Page 47 Dieses Gerät ist für die Verwendung in Privathaushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen. Die Nutzung dieses Geräts für professionelle oder kommerzielle Zwecke macht die Garantie ungültig. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild am Kabeletikett in der Nähe des Steckers.
  • Page 48 Lieferumfang Dyson Supersonic™ Haartrockner Smoothing Düse Styling Düse Diffusor Anti-Rutsch-Matte...
  • Page 49 Funktionen Luftstromeinstel- lung 3 präzise Einstellungen. Temperatureinstel- lung 4 präzise Wär- meeinstellungen. Ein-/Aus-Schalter Schiebeschalter. Kaltstufe Zum Abschalten der Wärmezufuhr und zur Auswahl des Stylingmodus gedrückt halten. Lufteinlass Abnehmbare Filtermanschette Zur Reinigung einfach abnehmbar...
  • Page 50 Aufsätze Ihr Haartrockner Supersonic™ von Dyson verfügt über magnetische Styling-Aufsätze, die sich leicht anbringen und während des Stylings drehen lassen. Die Wärmeschutztechnik sorgt dafür, dass die Oberfläche Ihrer Styling-Aufsätze kühl bleibt. Smoothing Düse Behutsames Trocknen durch einen sanften Luftstrom. Styling Düse Schneller und präziser...
  • Page 51 Maximale Thermistatortemperatur bei Notabschaltung aus Sicherheitsgründen: 145° C. Diagnose Die LEDs blinken dauerhaft, um Ihnen anzuzeigen, dass Ihr Gerät Aufmerksamkeit benötigt. Reinigen Sie den Filter. Nähere Informationen finden Sie im Abschnitt „Reinigung“. Wenden Sie sich an den Kundendienst von Dyson.
  • Page 52 Reinigung Trennen Sie Ihr Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie den Filter reinigen. Halten Sie den Ziehen Sie ihn Gerätegriff fest anschließend nach in der Hand und unten vom Gerät weg. drehen Sie dann den Entfernen Sie Staub Filterkorb gegen oder Ablagerungen mit den Uhrzeigersinn.
  • Page 53 Reinigen Sie den Filter Drehen Sie die Filter- nicht mit Wasser. manschette wieder ein, Üben Sie keinen zu und achten Sie darauf, starken Druck auf das dass diese ordnungs- Filternetz aus. gemäß ausgerichtet ist. Drehen Sie die Filter- manschette vor der weiteren Verwendung im Uhrzeigersinn, um diese zu verriegeln.
  • Page 54 DYSON KUNDENDIENST VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN GERÄT VON DYSON ENTSCHIEDEN HABEN. Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum nach der Registrierung für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren Garantiebestimmungen Garantie auf Material und Reparaturarbeiten. Wenn Sie Rückfragen zu Ihrem Dyson Gerät haben, rufen Sie...
  • Page 55 Wenn Ihr Dyson Gerät repariert werden muss, rufen Sie den Kundendienst von Dyson an, damit wir die verfügbaren Optionen besprechen können. Wenn die Garantie Ihres Dyson Geräts noch gültig ist und die Reparatur in den Rahmen der Garantieleistung fällt, ist die Reparatur kostenlos.
  • Page 56 Gerätewartung entstehen. • Versehentliche Beschädigungen, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege, Missbrauch, Vernachlässigung sowie unvorsichtige Behandlung des Geräts entstanden und daher nicht mit der Dyson Gebrauchsanleitung konform sind. • Einsatz des Geräts für einen anderen als den Bestimmungszweck • Nutzung des Geräts in für professionelle oder gewerbliche Zwecke.
  • Page 57 Bitte registrieren Sie Ihr Gerät online unter www.dyson.ch oder telefonisch unter 0848 807 907. Dies wird Sie im Falle des Verlustes der Versicherung als den Besitzer eines Dyson Gerätes ausweisen und es uns ermöglichen, Sie zu kontaktieren, falls notwendig. EINGESCHRÄNKTE 2-JAHRE- GARANTIE Bedingungen der eingeschränkten 2-Jahre-Garantie von...
  • Page 58 WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT? • Die Reparatur oder die Ersetzung Ihres Gerätes erfolgt (im Ermessen von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung Mängel aufgrund von fehlerhafter Funktion aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar sein oder nicht mehr hergestellt werden, tauscht Dyson es gegen ein funktionsfähiges Ersatzteil...
  • Page 59 Sie Ihre Meinung über Ihre Marketing-Präferenzen ändern oder falls Sie ggf. Fragen dazu haben, wie wir Ihre Angaben nutzen, lassen Sie und dies bitte wissen, indem Sie sich mit Dyson Schweiz, Hardturmstrasse 253, 8005 Zürich in Verbindung setzen oder indem Sie die Dyson Kundenhotline unter 0848807907 anrufen.
  • Page 60 NL/BE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN IN UW GEBRUIKERSHANDLEIDING EN OP HET APPARAAT ALVORENS DIT TE GEBRUIKEN. Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd ba- sisvoorzorgsmaatregelen in acht te nemen, zoals: WAAR- SCHUWING HET APPARAAT, HET FILTER EN DE OPZETSTUKKEN BEV- ATTEN MAGNETEN.
  • Page 61 ACCESSOIRES, OPLADERS OF NETADAPTERS. OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN VERWON- DINGEN TE VERKLEINEN: 2. Dit Dyson-apparaat mag uitsluitend door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of verstandelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en kennis...
  • Page 62 3. Laat kinderen het apparaat niet als speelgoed gebruiken. Let goed op bij gebruik van het apparaat in de buurt van jonge kinderen. Houd toezicht op kinderen om te zorgen dat zij het apparaat niet als speelgoed gebruiken. 4. WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere vaten die...
  • Page 63 mag dit apparaat niet van stroom worden voorzien via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld door het elektriciteitsbedrijf, of in een stopcontact worden gestoken met een onstabiele voeding of een voeding die waarschijnlijk wordt uitgeschakeld.
  • Page 64 15. Als het apparaat niet naar behoren functioneert, een mechanische schok heeft gekregen, is gevallen, beschadigd, buiten heeft gestaan of in het water is terechtgekomen, gebruik het dan niet en neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
  • Page 65 De luchtuitgang, metalen ring, hulpstukken en het rood gemarkeerde gebied kunnen heet zijn tijdens gebruik. Laat ze afkoelen voorafgaand aan behandeling.
  • Page 66 Onze zorg voor onze producten stopt niet wanneer ze van u zijn geworden. Zelfs als uw garantie verlopen is, blijven we voor u klaarstaan. Gratis Dyson-onderdelen en arbeid Vervanging zonder gedoe Deskundig advies. 7 dagen per week Instructie video's en handige tips...
  • Page 67 Dit product is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor zakelijk gebruik. Door het gebruik van dit apparaat voor professionele of commerciële doeleinden komt de garantie te vervallen. Uw serienummer vindt u op het typeplaatje dat zich op het kabellabel, richting de stekker, bevindt.
  • Page 68 In de doos Dyson Supersonic™ Opzetstuk voor haardroger glad haar Styling-concentrator Diffusor Anti-slipmatje...
  • Page 69 Functies Instelling luchtstroom 3 nauwkeurige instellingen. Led's Temperatuurre- geling 4 nauwkeurige temperatuur instellingen. Schuifknop voor aan- en uitschakelen Stand voor koude lucht Ingedrukt houden om warmte uit te schakelen en stijl in te stellen. Luchtinlaat Verwijderbare filterkooi Gemakkelijk te verwijderen voor reiniging.
  • Page 70 Hulpstukken Uw Dyson Supersonic™ haardroger heeft magnetische stylinghulpstukken voor eenvoudige montage en draaien tijdens de styling. Hitteschildtechnologie houdt het oppervlak van uw stylinghulpstukken koel. Opzetstuk voor glad haar Droogt het haar voorzichtig met een gladde luchtstroom. Styling-concentrator Snelle gerichte luchtstroom om het haar deel voor deel gecontroleerd te stylen.
  • Page 71 105 °C. Maximale thermistortemperatuur bij veiligheidsuitschakeling: 145 °C. Diagnostiek De leds blijven knipperen om u erop te attenderen dat het apparaat uw aandacht vereist. Filter reinigen. Zie het hoofdstuk Reiniging voor details. Neem contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
  • Page 72 Reiniging Verwijder de stekker van uw apparaat uit het stopcontact voordat u het filter reinigt. Houd het handvat van Trek omlaag en weg uw machine stevig vast van het apparaat. en draai de filterkooi Gebruik een pluisvrije voorzichtig tegen de doek of zachte borstel klok in.
  • Page 73 Gebruik geen water Draai de filterkooi om het filter te reinigen. terug in positie waarbij Breng niet teveel druk u zorgt voor de aan op de filterzeef. juiste uitlijning. Draai met de klok mee om te vergrende- len voorafgaand aan gebruik.
  • Page 74 Zij kunnen dit product innemen voor milieuvriendelijke recycling. DYSON KLANTENSERVICE Bel voor vragen over uw Dyson apparaat met de Dyson Helpdesk en zorg dat u het serienummer, de aankoopdatum en de naam van uw leverancier bij de hand hebt.
  • Page 75 BEDANKT DAT U VOOR EEN DYSON-APPARAAT HEBT GEKOZEN. Wij verzoeken u zich te registreren als eigenaar van een Dyson apparaat, zodat wij u snel en efficiënt service kunnen verlenen. U kunt dat op twee manieren doen: • Online op www.dyson.nlof www.dyson.be •...
  • Page 76 • De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt deze niet, en is van toepassing ongeacht of u uw product direct bij Dyson of bij een derde hebt aangeschaft. BELANGRIJKE INFORMATIE...
  • Page 78 INSTRUC- CIONES DE SE- GURIDAD IM- PORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ETIQUETAS DE ADVERTENCIA INCLUIDAS EN LA GUÍA DEL USUARIO Y EN EL APARATO. Al utilizar un electrodoméstico se deben seguir unas pre- cauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ADVERTENCIA EL APARATO, EL FILTRO...
  • Page 79 DE CORRIENTE. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN: 2. Se permite el uso de este aparato Dyson a niños mayores de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o de razonamiento, o falta de experiencia y conocimiento, a condición de que hayan...
  • Page 80 3. No permita que la máquina se utilice como un juguete. Preste mucha atención si lo utilizan niños o si se utiliza cerca de ellos. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con la máquina. 4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que...
  • Page 81 debe recibir la alimentación desde un dispositivo de conexión externa, como un temporizador, o conectarse a un circuito que se pueda encender o apagar la empresa de servicio público, o enchufarse en cualquier toma cuyo suministro eléctrico sea inestable o susceptible de apagarse.
  • Page 82 14. Póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson cuando necesite mantenimiento o reparación. No desmonte el aparato, ya que un montaje incorrecto puede ocasionar una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 83 La salida de aire, el aro metálico, los accesorios y el área sombreada en rojo pueden estar calientes durante el uso. Deje que se enfríen antes de manipularlos.
  • Page 84 Gracias por comprar el secador de pelo Dyson Supersonic ™ Active su garantía ahora No dejamos de preocuparnos por nuestros dispositivos, ni siquiera cuando ya son suyos. Aun después de que su garantía haya terminado, estaremos a su disposición para ayudarlo.
  • Page 85 Este dispositivo está destinado al uso doméstico y no debe usarse con fines comerciales. El uso de este dispositivo para fines profesionales o comerciales invalidará la garantía. El número de serie se encuentra en la placa de datos de servicio de la etiqueta del cable, hacia el enchufe.
  • Page 86 ¿Qué hay en la caja? Secador de pelo Dyson Supersonic™ Boquilla ancha Boquilla estrecha Difusor Alfombrilla antideslizante...
  • Page 87 Funciones Control del flujo de aire 3 ajustes. Control de temperatura Cuatro ajustes de calor precisos. Encendido/ apagado Interruptor deslizante. Flujo de aire frío Mantenga pulsado para desactivar el calor y fijar el estilo. Entrada de aire Rejilla de filtro extraíble Fácil de extraer para limpiar.
  • Page 88 Accesorios El secador de pelo Dyson Supersonic™ tiene accesorios magnéticos para peinar que facilitan el montaje y la rotación durante el peinado. La tecnología del protector térmico mantiene fría la superficie de los accesorios para peinar. Boquilla ancha Seca el pelo con aire suave.
  • Page 89 Temperatura máxima del termistor en modo seguridad: 145 °C. Diagnóstico Las luces LED parpadearán continuamente para indicarle que su dispositivo necesita atención. Limpie el filtro. Consulte la sección “Limpieza” para más información. Póngase en contacto con el servicio de asistencia telefónica de Dyson.
  • Page 90 Limpieza Desenchufe el dispositivo de la red eléctrica antes de limpiar el filtro. Sujete el mango del Tire de la cubierta hacia aparato con firmeza abajo para extraerla del y gire suavemente la dispositivo. Utilice un paño cubierta del filtro en sin fibras o un cepillo suave sentido contrario a las para eliminar el polvo o la...
  • Page 91 No utilice agua para Gire la cubierta del limpiar el filtro. filtro colocándola en su No aplique posición, asegurándose demasiada presión de que esté sobre la malla correctamente alineada. del filtro. Gire en sentido de las agujas del reloj para bloquearlo antes de usar.
  • Page 92 • No lleve a cabo ninguna operación de mantenimiento o reparación aparte de las indicadas en la Guía del usuario de Dyson o de las que aconseje la línea de servicio al cliente de Dyson. • Desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica antes de comprobar si hay algún problema.
  • Page 93 Servicio de Atención al Cliente y trataremos las opciones disponibles. Si su aparato Dyson está en periodo de garantía y la reparación está cubierta, la reparación se realizará sin coste alguno para usted. REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UN APARATO DYSON A fin de ayudarnos a garantizar un servicio rápido y...
  • Page 94 • Cualquier componente sustituido por Dyson será propiedad de Dyson. • La reparación o sustitución de su dispositivo Dyson bajo garantía no extenderá el período de garantía a menos que así lo exija la legislación local en el país de compra.
  • Page 96 IT/CH ISTRUZIONI IMPORTANTI DI SICUREZZA PRIMA DI USARE IL PRESENTE DISPOSITIVO, LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE RIPORTATE ALL’INTERNO DEL PRESENTE MANUALE DELL’UTENTE E SUL DISPOSITIVO. Quando si usa un apparecchio elettrico seguire sempre le indicazioni di sicurezza, incluso quanto segue: AVVERTENZA NELL’APPARECCHIO, NEL...
  • Page 97 O GLI ADATTATORI DI CORRENTE. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI, SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI: 2. Questo apparecchio Dyson può essere utilizzato dai bambini con età minima di 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o da persone che non possiedono l’esperienza e...
  • Page 98 3. Non consentire che l'apparecchio sia utilizzato come giocattolo. Prestare la massima attenzione quando viene adoperato da o in prossimità di bambini piccoli. I bambini devono essere sorvegliati per controllare che non giochino con l'apparecchio. 4. AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in prossimità...
  • Page 99 7. ATTENZIONE: per evitare rischi dovuti a una reimpostazione accidentale della protezione termica, questo apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di commutazione esterno, come un timer, oppure connesso a un circuito che viene regolarmente attivato e disattivato dal fornitore di energia elettrica, oppure collegato a una qualsiasi presa in cui la...
  • Page 100 14. Se è necessario effettuare la manutenzione o la riparazione, contattare il Centro Assistenza Dyson. Non smontare l’apparecchio: in caso di rimontaggio errato, si corre il rischio di incendi o scosse elettriche. 15. Se l’apparecchio non funziona correttamente, ha ricevuto un forte colpo, è...
  • Page 101 Centro Assistenza Dyson. L’uscita dell’aria, l’anello di metallo, gli accessori e l’area colorata di rosso potrebbero surriscaldarsi durante l’uso. Lasciar raffreddare prima dell’utilizzo.
  • Page 102 Anche dopo che la vostra garanzia è scaduta, saremo ancora a disposizione per aiutarvi. Parti di ricambio Dyson e manodopera gratuite Sostituzione senza problemi Consulenza professionale. 7 giorni alla settimana Video con istruzioni d’uso e...
  • Page 103 Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e non è inteso per un utilizzo commerciale. L’utilizzo di questo apparecchio per scopi professionali o commerciali rende nulla la garanzia. Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova sull’etichetta del cavo, in direzione della spina.
  • Page 104 Contenuto della confezione Asciugacapelli Dyson Supersonic™ Beccuccio lisciante Concentratore Diffusore Tappetino antiscivolo...
  • Page 105 Funzioni Controllo del flusso d’aria 3 impostazioni precise. Comando della temperatura 4 impostazioni termiche precise. Tenere premuto per disattivare il calore e fissare la piega. Interruttore a scorrimento On/Off Getto aria fredda Tenere premuto per disattivare il calore e fissare la piega.
  • Page 106 Accessori Il vostro asciugacapelli Dyson Supersonic™ dispone di accessori magnetici, per una maggior praticità di impugnatura e rotazione durante lo styling. La tecnologia Heat Shield mantiene fredda la superficie dei vostri accessori per lo styling. Beccuccio lisciante Asciuga delicatamente i capelli utilizzando un flusso d’aria uniforme.
  • Page 107 Massima temperatura del termistore in modalita' spegnimento di sicurezza: 145 °C. Diagnostica I LED lampeggeranno in modo continuo per farvi sapere se è necessario controllare il vostro apparecchio. Pulire il filtro. Consultare la sezione Pulizia per informazioni più dettagliate. Contattare il Centro Assistenza Dyson...
  • Page 108 Pulizia Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica prima di effettuare la pulizia dei filtri. Tenere salda Tirare la gabbia l'impugnatura filtro verso il basso. dell'asciugacapelli e Utilizzare un panno privo di lanugine o una ruotare delicatamente la gabbia filtro in spazzola morbida per senso antiorario.
  • Page 109 Non usare acqua per Ruotare la gabbia pulire il filtro. filtro in posizione, Non applicare troppa per garantire il pressione sulla maglia corretto allineamento. del filtro. Ruotare in senso orario per bloccare prima dell’uso.
  • Page 110 Se avete domande sul vostro apparecchio Dyson, chiamate il servizio assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di serie dell’apparecchio e le informazioni su dove e quando è stato acquistato. La maggior parte dei dubbi può essere risolta telefonicamente dallo staff del nostro servizio assistenza Dyson.
  • Page 111 COME PROPRIETARI DI UN PRODOTTO DYSON Per potervi assicurare un’assistenza tempestiva ed efficiente vi preghiamo di registrarvi come proprietari di un prodotto Dyson; per farlo vi sono due modalità disponibili: • Online sul sito web www.dyson.it • Telefonando al Centro Assistenza Dyson.
  • Page 112 Dyson. Senza questa prova, ogni intervento sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute d'acquisto o prove dell'avvenuta consegna. • Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson. • La riparazione o sostituzione dell'apparecchio Dyson, coperta da garanzia, non prolunga il periodo di garanzia, a meno che ciò...
  • Page 114 ВАЖНЫЕ ИН- СТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗ- ОПАСНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВА- НИЕМ УСТРОЙСТВА ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИН- СТРУКЦИИ И ПРЕДУ- ПРЕЖДЕНИЯ В РУКОВОД- СТВЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ И НА УСТРОЙСТВЕ. При пользовании электроприбором необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожности, включая те, что приведены ниже: ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ...
  • Page 115 физическими, сенсорными или умственными возмож- ностями, а также лица, не имеющие достаточного опыта и знаний, могут ис- пользовать это устройство Dyson только в присутствии человека, отвечающего за их безопасность, или после получения от ответствен- ного лица инструкций по безопасному использова-...
  • Page 116 нию устройства при условии понимания существующих рисков. Очистка и обслужи- вание устройства не долж- ны выполняться детьми без присмотра. 3. Не разрешайте детям играть с устройством. Будь- те очень бдительны при использовании устройства детьми или рядом с детьми. Эксплуатация устройства детьми...
  • Page 117 6. Это устройство содержит защитный термовыклю- чатель без самовозврата, предотвращающий его перегрев. Если устройство выключится, отсоедините его от розетки электросети и дайте остыть. 7. ВНИМАНИЕ. Во избежа- ние опасных ситуаций из-за непреднамеренного сброса термовыключателя это устройство не следует подключать к электросети через...
  • Page 118 ванной комнате, рекомен- дуется установить в цепи питания ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО) с диффе- ренциальным отключаю- щим током не более 30 мА. Обратитесь за консульта- цией к квалифицированно- му электрику. 9. Используйте устройство только для сушки волос. 10. Не касайтесь устройства или...
  • Page 119 службу поддержки компа- нии Dyson. Не разбирайте устройство, так как это мо- жет стать причиной пожара или поражения электриче- ским током. 15. Если устройство не работа- ет, как должно, если по нему был нанесен резкий удар, если его уронили, повре- дили, оставили...
  • Page 120 Благодарим вас за приобретение фена Dyson Supersonic™. Зарегистрируйте ваше устройство сейчас Мы не перестаем заботиться об устройствах Dyson даже после того, как они становятся вашими Даже по завершении срока действия гарантии мы всегда готовы помочь Бесплатная замена деталей Dyson Замена без проблем...
  • Page 121 Данное устройство предназначено только для бытового, а не для коммерческого использования. Использование этого устройства в профессиональных или коммерческих целях приведет к аннулированию гарантии. Серийный номер изделия находится на паспортной табличке, расположенной на метке кабеля, рядом с вилкой. Запишите на последней странице руководства пользователя...
  • Page 122 В комплекте Насадка для создания Фен Dyson направленного Supersonic™ потока Насадка- концентратор для укладки волос Насадка-диффузор Нескользящий коврик...
  • Page 123 Функции Управление скоростью воздушного потока. 3 режима. Светодиодные индикаторы Управление температурой воздушного потока 4 точных уровня тепла. Нажмите и удерживайте для отключения нагрева и формирования прически. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Функция «Холодный обдув» Нажмите и удерживайте для отключения нагрева и формирования прически. Впускные...
  • Page 124 Принадлежности Фен для сушки волос Dyson Supersonic™ имеет легко подсоединяемые и вращающиеся магнитные насадки, которыми удобно пользоваться во время укладки. Технология «теплового щита» позволяет сохранить прохладную поверхность насадок во время укладки. Насадка для создания направленного потока Бережно сушит волосы ровным потоком воздуха.
  • Page 125 Максимальная рабочая температура в нормальных рабочих условиях: 105 °C. Максимальная температура термистора при срабатывании безопасного автоматического отключения: 145 °C. Диагностика Непрерывно мигающие светодиоды показывают, что устройство требует вашего внимания. Необходимо очистить фильтр. Информацию см. в разделе «Очистка». Обратитесь в службу поддержки Dyson.
  • Page 126 Очистка Перед очисткой фильтра отсоедините устройство от розетки электропитания. Крепко держите Потяните вниз и рукоятку устройства извлеките из устройства. и поверните решетку Для удаления грязи фильтра против или мусора из решетки часовой стрелки. и сетки фильтра воспользуйтесь тканью без ворса или мягкой...
  • Page 127 Не применяйте воду Поверните решетку для очистки фильтра. фильтра обратно в Не прикладывайте исходное положение, чрезмерных правильно выровняв. усилий при чистке Поверните по часовой сетки фильтра. стрелке, чтобы защелкнуть перед использованием.
  • Page 128 отходов или обратитесь к розничному продавцу, у которого оно было приобретено. Продавец сможет обеспечить экологически безопасную переработку устройства. УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ! Компания Dyson благодарит вас за выбор качественного и надежного изделия нашей марки и гарантирует вам высокий уровень гарантийного сервисного обслуживания. СЛУЖБА ПОДДЕРЖКИ DYSON Если...
  • Page 129 руководства пользователя серийный номер, который может потребоваться в дальнейшем при обращении в службу поддержки. При необходимости ремонта устройства Dyson позвоните в службу поддержки компании Dyson, и мы сможем обсудить варианты решения проблемы. Если устройство Dyson находится на гарантии, и неисправность входит в перечень покрываемых...
  • Page 130 произведена позже). • Мы рекомендуем предоставить подтверждающие документы (оригиналы и копии) на доставку/ покупку устройства до начала каких-либо работ с устройством Dyson Без этих документов все выполненные ремонтные работы подлежат оплате. Сохраняйте документы о получении или доставке устройства. • Все компоненты устройства, которые заменяются...
  • Page 131 сторонним лицам или организациям и используем информацию, которую вы нам предоставили, как указано в нашей политике конфиденциальности, которая доступна на нашем веб-сайте по адресу: privacy.dyson.com Фен для волос Dyson Supersonic Модель: HD01 Напряжение питания: 200 - 240 Вольт Частота: 50 Гц Мощность: 1600 Вт.
  • Page 132 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘED POUŽITÍM TOHOTO SPOTŘEBIČE SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ V TOMTO NÁVODU A NA SPOTŘEBIČI Při použití elektrického spotřebiče je třeba vždy dodržovat základní opatření, včetně následujících: VAROVÁNÍ SPOTŘEBIČ, FILTR A PŘÍDAVNÁ ZAŘÍZENÍ OBSAHUJÍ MAGNETY. 1. Uchovávejte odděleně od kardiostimulátorů, defibrilátorů, kreditních karet a elektronických úložných médií.
  • Page 133 OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ: 2. Tento spotřebič společnosti Dyson mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými a rozumovými schopnostmi nebo nedostatkem znalostí a zkušeností pouze v případě, že jsou pod dozorem nebo jim odpovědná...
  • Page 134 4. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu. 5. Je-li napájecí šňůra poškozena, musí ji vyměnit nebo opravit výrobce, jeho servisní zástupce nebo osoby se stejnou kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí. 6. Tento spotřebič má nesamočinnou tepelnou pojistku, která...
  • Page 135 odpojte, protože blízkost vody představuje riziko, i když je spotřebič vypnutý. Ke zvýšení ochrany v případě použití spotřebiče v koupelně se doporučuje instalace proudového chrániče (RCD) se jmenovitým zbytkovým provozním proudem max. 30 mA do elektrického okruhu, který dodává proud do koupelny. Poraďte se s kvalifikovaným elektrikářem.
  • Page 136 14. Vyžaduje-li spotřebič servisní zásah nebo opravu, obraťte se na zákaznickou linku společnosti Dyson. Spotřebič sami nerozebírejte, protože nesprávná následná montáž může způsobit úraz elektrickým proudem nebo požár. 15. Pokud spotřebič nefunguje správně, pokud utrpěl prudký úder, upadl na zem, byl poškozen, zůstal venku nebo...
  • Page 137 Sériové číslo si pro pozdější použití poznamenejte na poslední stránku svého návodu. Je-li nutná oprava spotřebiče Dyson, zavolejte na zákaznickou linku společnosti Dyson, abychom vás mohli informovat o dostupných možnostech. Pokud je váš spotřebič Dyson v záruční době a je-li oprava zárukou kryta, bude oprava zcela bezplatná.
  • Page 138 2 let od data nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl k dispozici nebo se již nebude vyrábět, společnost Dyson jej vymění za funkční náhradní díl). • Pokud byl spotřebič zakoupen v zemi mimo EU, platí tato záruka i v případě, že je spotřebič...
  • Page 139 • Nesprávné montáže (s výjimkou montáže pracovníkem společnosti Dyson). • Opravy či úpravy neprovedených společností Dyson nebo jejími autorizovanými poskytovateli služeb. • Běžné opotřebení (např. pojistky atp.). Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně toho, na co se vaše záruka vztahuje, kontaktujte prosím společnost Dyson.
  • Page 140 VIGTIGE SIK- KERHEDSAN- VISNINGER FØR DETTE APPARAT TAGES I BRUG, SKAL DU LÆSE ALLE ANVISNINGER OG ADVARSLER I DIN BRUGERVEJLEDNING SAMT PÅ APPARATET Ved brug af et elektrisk appa- rat bør de generelle forholds- regler altid følges, herunder følgende: ADVARSEL APPARATET, FILTERET OG TILBEHØRET INDEHOLDER MAGNETER.
  • Page 141 FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND, ELEKTRISK STØD ELLER PERSONSKADE: 2. Dette Dyson-apparat må benyttes af børn fra 8 år og op samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale funktioner eller manglende erfaring eller viden, hvis en ansvarlig person overvåger eller instruerer dem...
  • Page 142 6. Dette apparat har en sikkerhedsanordning, en varmeblokering, som ikke nulstiller sig selv, for at forhindre overophedning. Hvis dit apparat slukkes, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade det køle af. 7. FORSIGTIG: For at undgå fare som følge af utilsigtet varmeblokering må...
  • Page 143 13. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler, pudsemidler eller luftfriskere på nogen del af apparatet. 14. Kontakt Dyson Helpline, hvis en service eller reparation er nødvendig. Apparatet må ikke skilles ad, da forkert samling kan medføre elektrisk stød eller brand.
  • Page 144 Luftudsugningen, metalringen, tilbehøret og området markeret med rødt blive varmt under brug. Lad det hele køle af, før du håndterer det.
  • Page 145 DU BEDES REGISTRERE DIG SOM EJER AF ET DYSON-APPARAT Du kan hjælpe os med at sikre, at du får hurtig og effektiv service ved at registrere dig som ejer af et Dyson- apparat. Det kan du gøre på to måder: • Online på www.dyson.dk •...
  • Page 146 • Brug af apparatet i saloner eller af frisører. • Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til Dysons anvisninger. • Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson- komponenter. • Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
  • Page 147 • Når du registrerer dig, vil du få mulighed for at vælge, om du vil modtage kommunikation fra os. Hvis du vælger at modtage kommunikation fra Dyson, vil vi sende dig oplysninger om særlige tilbud og produktnyheder. • Vi vil aldrig videresælge dine oplysninger til tredjeparter,...
  • Page 148 TÄRKEITÄ TURVALLISUUS- OHJEITA ENNEN TUOTTEEN KÄYTTÖÄ LUE KAIKKI OHJEET JA VAROITUSMERKINNÄT, JOTKA ON MAINITTU KÄYTTÖOHJEESSA TAI MERKITTY LAITTEESEEN. Sähkölaitteen käytössä tulee aina noudattaa perusvarotoimenpiteitä, joihin kuuluvat muun muassa seuraavat: VAROITUS LAITE, SUODATIN JA LISÄLAITTEET SISÄLTÄVÄT MAGNEETTEJA. 1. Pidettävä erillään tahdistimista, defibrillaattoreista, luottokorteista ja sähköisistä...
  • Page 149 VAROITUS NÄMÄ VAROITUKSET KOSKEVAT LAITETTA SEKÄ KAIKKIA MAHDOLLISIA OSIA, LISÄTARVIKKEITA, LATUREITA JA VERKKOVIRTA- ADAPTEREITA. TULIPALON, SÄHKÖISKUN TAI TAPATURMAN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI: 2. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta vain, jos he ovat saaneet vastuulliselta henkilöltä...
  • Page 150 4. VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muiden vettä sisältävien altaiden lähellä. 5. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa tai korjata ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu henkilö vaaratilanteen välttämiseksi. 6. Laitteessa on ylikuumenemisen estävä lämpökatkaisija, joka ei palaudu automaattisesti. Jos laitteen virta katkeaa, irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
  • Page 151 jälkeen, koska veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka laitteen virta olisi sammutettuna. Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen sähköverkkoon vikavirtasuojakytkin (RCD), jonka vikavirtasuoja on enintään 30 mA. Kysy neuvoa pätevältä sähköasentajalta. 9. Älä käytä laitetta muuhun kuin hiusten kuivaamiseen. 10.
  • Page 152 voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. 15. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos siihen on kohdistunut kova isku tai jos se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty ulkotiloihin tai pudonnut veteen, lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun. Ilman puhallusaukko, metallirengas, kiinnikkeet ja punaisella varjostettu alue voivat olla kuumia käytön aikana.
  • Page 153 TAKUUEHDOT DYSONIN HUOLTOPALVELU KIITOS, ETTÄ VALITSIT DYSON-LAITTEEN Kun olet rekisteröinyt ilmaisen 2 vuoden takuun, se kattaa Dyson-laitteen osat ja työn 2 vuoden ajan ostopäivästä alkaen takuuehtojen mukaisesti. Jos sinulla on jotakin kysyttävää Dyson-laitteesta, soita Dysonin asiakaspalveluun. Valmistaudu kertomaan laitteen sarjanumero sekä ostopäivä ja -paikka. Dysonin koulutetut asiakaspalvelijat osaavat ratkaista useimmat ongelmat puhelimitse.
  • Page 154 TAKAAJAN NIMI JA OSOITETIEDOT ON ESITETTY MUUALLA TÄSSÄ ASIAKIRJASSA. KATSO NÄMÄ TIEDOT VASTAAVASTA TAULUKOSTA. MITÄ TAKUU KATTAA • Sellaisen Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (Dysonin harkinnan mukaan), jossa on todettu materiaalivika, valmistus- tai toimintavika 2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen toimivaan varaosaan).
  • Page 155 • Voit valita rekisteröitymisen yhteydessä, haluatko saada Dysonilta tiedotteita. Jos sallit Dysonin lähettää tiedotteita, saat tietoja erikoistarjouksista sekä uusimmista innovaatioista. • Dyson ei koskaan myy tietojasi kolmansille osapuolille ja käyttää antamiasi tietoja ainoastaan Dysonin sivustolla olevien yksityisyydensuojakäytäntöjen mukaisesti. (privacy.dyson.com)
  • Page 156 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ ΠΡΟΣΟΧΗΣ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε πάντα κάποιες βασικές οδηγίες, όπως: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗ- ΣΗ...
  • Page 157 ΣΤΕΣ Ή ΤΟΥΣ ΜΕΤΑΣΧΗΜΑ- ΤΙΣΤΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Ο ΚΙΝ- ΔΥΝΟΣ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ: 2. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και πάνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές δυνατότητες και μειωμένες...
  • Page 158 3. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται η συσκευή σαν παιχνίδι. Απαιτείται προσοχή όταν η συσκευή χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. 4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά...
  • Page 159 7. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς της θερμικής ασφάλειας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται μέσω εξωτερικής διάταξης ελέγχου τροφοδοσίας, π.χ. χρονοδιακόπτη, ή να συνδέεται με κύκλωμα που ενεργοποιείται και απενεργοποιείται τακτικά από την εταιρεία ηλεκτρισμού ή να συνδέεται...
  • Page 160 στιλβωτικά προ όντα, απορρυπαντικά ή αποσμητικά χώρου σε οποιοδήποτε τμήμα της συσκευής. 14. Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή, καθώς η λανθασμένη επανασυναρμολόγηση ενέχει κινδύνους ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς.
  • Page 161 ζημιά ή έχει αφεθεί στο ύπαιθρο ή έχει πέσει σε νερό, μην τη χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson. Η έξοδος αέρα, ο μεταλλικός δακτύλιος, τα προσαρτήματα και η περιοχή με κόκκινη σκίαση ενδέχεται να είναι θερμά...
  • Page 162 παροχή ηλεκτρικού ρεύματος και αν το βύσμα έχει εισαχθεί σωστά στην πρίζα. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗΣ • Τα προ όντα της Dyson κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας ανακυκλώσιμα υλικά. Να ανακυκλώνετε όπου αυτό είναι δυνατό. • Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το μηχάνημα...
  • Page 163 Αν η συσκευή σας Dyson χρειάζεται επισκευή, επικοινωνήστε με τη γραμμή βοήθειας της Dyson για να συζητήσουμε τις διαθέσιμες επιλογές. Αν η συσκευή σας Dyson έχει εγγύηση σε ισχύ και η επισκευή καλύπτεται, θα επισκευαστεί χωρίς κόστος. ΕΓΓΡΑΦΗ ΚΑΤΟΧΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ DYSON Για...
  • Page 164 της χώρας αγοράς. • Η εγγύηση προσφέρει παροχές που είναι συμπληρωματικές, δεν επηρεάζουν τα νόμιμα δικαιώματά σας ως καταναλωτής και ισχύει είτε αγοράσατε το προ όν απευθείας από την Dyson είτε από εξουσιοδοτημένο μεταπωλητή. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΔΕΔΟΜΕΝΩΝ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΕΓΓΡΑΦΉ ΤΟΥ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ DYSON: •...
  • Page 166 FONTOS BIZ- TONSÁGI UTASÍTÁSOK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSON EL MINDEN KAPCSOLÓDÓ INFORMÁCIÓT A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓBAN, ÉS TEKINTSE MEG A FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEKET A KÉSZÜLÉKEN. Elektromos készülékek használatakor az alapvető biztonsági előírásokat mindig be kell tartani, beleértve az alábbiakat: FIGYELMEZ- TETÉS A KÉSZÜLÉK, A SZŰRŐ...
  • Page 167 TÖLTŐKRE ÉS A HÁLÓZATI ADAPTEREKRE IS. A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN A KÖVETKEZŐKET TEGYE: 2. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek csak akkor használhatják, amennyiben...
  • Page 168 3. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek közelében vagy gyermekek által csak szigorú felügyelet mellett használható. Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel. 4. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a készüléket fürdőkád, zuhanyozó, mosdókagyló vagy vizet tartalmazó egyéb tárgy közelében. 5. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében cseréltesse ki a gyártó...
  • Page 169 a készüléket nem szabad külső kapcsolón (pl. időzítős vagy távirányított aljzaton) keresztül csatlakoztatni, olyan áramkörre kapcsolni, amelyet a közműszolgáltató rendszeresen be- és kikapcsol, illetve olyan aljzathoz csatlakoztatni, amelyben nem stabil a tápellátás és esetleg megszakadhat az áram. 8. Ha a készüléket fürdőszobában használja, akkor a használat után válassza le az elektromos...
  • Page 170 13. Kerülje a kenőanyagok, tisztítószerek, fényezőszerek és légfrissítők használatát a készülék valamennyi alkatrészén. 14. Ha szervizre vagy javításra van szüksége, forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához. Ne szerelje szét a készüléket, mert a helytelen újbóli összeszerelés áramütést vagy tüzet okozhat. 15. Ne használja a készüléket, ha az nem az elvárt...
  • Page 171 Használat közben a légfúvó nyílás, a fémgyűrű, a rátétek és a pirossal jelölt területek felforrósodhatnak. Hagyja, hogy lehűljenek, mielőtt megfogná őket.
  • Page 172 A DYSON KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A FOLYTATÁS ELŐTT OLVASSA EL A DYSON FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓJÁNAK „FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK” CÍMŰ RÉSZÉT. A DYSON KÉSZÜLÉK KARBANTARTÁSA • Ne hajtson végre semmilyen olyan karbantartási vagy javítási munkálatot, amely nem szerepel a Dyson felhasználói útmutatójában, vagy amelyet nem a Dyson ügyfélszolgálata javasolt.
  • Page 173 DOKUMENTUM MÁS RÉSZÉBEN TALÁLHATÓK. EZEKET AZ INFORMÁCIÓKAT KERESSE A MEGFELELŐ TÁBLÁZATBAN. AMIRE KITERJED • A Dyson készülék javítására vagy cseréjére (a Dyson vállalat döntése szerint), amennyiben hibás anyagok, kivitelezés vagy funkció miatt nem működik megfelelően a vásárlást vagy kiszállítást követő 2 éven belül (ha valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson...
  • Page 174 Dyson termékek. • Hibás beszerelés miatti meghibásodás (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervize végezte). • Nem a Dyson vagy a meghatalmazott képviselője által végzett javításokból és módosításokból eredő hibák. • Normál elhasználódás és kopás miatti meghibásodás (pl.
  • Page 175 VIKTIGE SIK- KERHETSIN- STRUKSJONER FØR DU TAR I BRUK DETTE PRODUKTET, MÅ DU LESE ALLE INSTRUKSJONER OG ADVARSLER I DENNE BRUKSANVISNINGEN OG PÅ SELVE PRODUKTET. Når du bruker elektrisk utstyr, må du alltid ta grunnleggen- de forholdsregler, blant annet følgende: ADVARSEL PRODUKTET, FILTERET OG TILLEGGSUTSTYRET...
  • Page 176 FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN, ELEKTRISK STØT ELLER SKADER: 2. Dette Dyson-apparatet kan bare brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med mangel på kunnskap eller erfaring hvis...
  • Page 177 lignende kvalifiserte personer for å unngå fare. 6. Dette apparatet har en termisk sikkerhetsenhet som skal hindre overoppheting, og den nullstiller seg ikke selv. Hvis apparatet slås av, må du koble det fra strømmen og la det kjøles ned. 7. OBS: For å unngå fare på grunn av utilsiktet nullstilling av den termiske avbryteren må...
  • Page 178 13. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler, poleringsmidler eller luktfjernere på noen del av produktet. 14. Kontakt Dyson Helpline når det er nødvendig med service eller reparasjoner. Ikke demonter produktet siden det kan føre til elektrisk støt eller brann hvis produktet blir satt sammen gjen på...
  • Page 179 Luftutslippet, metallringen, tilleggsutstyret og det røde området kan bli varme ved bruk. La dem kjøle seg ned før du berører dem.
  • Page 180 DYSON KUNDESERVICE TAKK FOR AT DU VALGTE Å KJØPE ET DYSON- APPARAT Når du har registrert din gratis 2 års garanti, vil Dyson- apparatet være dekket for deler og arbeid i 2 år fra kjøpsdato, underlagt vilkårene for garantien. Hvis du har spørsmål om Dyson apparat, ring til hjelpelinjen hos...
  • Page 181 Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller har gått ut av produksjon, kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å erstatte denne med en fungerende erstatningsdel.
  • Page 182 • Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn Dyson eller Dysons autoriserte agenter. • Normal slitasje (dvs. sikring osv.). Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med Dyson.
  • Page 183 INSTRUKCJA BEZPIECZEŃ- STWA PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA TEGO URZĄDZENIA NALEŻY PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I UWAGI ZAMIESZCZONE W TYM PODRĘCZNIKU UŻYTKOWNIKA ORAZ NA URZĄDZENIU. Podczas użytkowania sprzętu elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, w tym wymienionych poniżej. OSTRZEŻENIE URZĄDZENIE, FILTR I KOŃCÓWKI ZAWIERAJĄ...
  • Page 184 Dyson jedynie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia, jeśli rozumieją związane z tym zagrożenia.
  • Page 185 3. Urządzenie nie służy do zabawy. W przypadku używania urządzenia przez małe dzieci lub w ich pobliżu należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem. 4. OSTRZEŻENIE: nie wolno używać niniejszego urządzenia w pobliżu wanien, pryszniców, umywalek ani innych pojemników z wodą.
  • Page 186 przypadkowym zresetowaniem termicznego układu odłączającego, urządzenia nie wolno podłączać do przełączników zewnętrznych, takich jak przełączniki czasowe, ani do obwodów wyłączanych i włączanych okresowo przez dostawcę energii elektrycznej, a także do gniazdek, które nie zapewniają stabilnego zasilania lub które mogą zostać wyłączone. 8.
  • Page 187 środków czyszczących, past i odświeżaczy powietrza. 14. Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna lub naprawa, należy skontaktować się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać urządzenia samodzielnie. Niefachowe ponowne zmontowanie może być przyczyną pożaru bądź porażenia prądem. 15. Jeżeli urządzenie nie działa...
  • Page 188 Wylot powietrza, metalowy pierścień, końcówki i obszar zaznaczony kolorem czerwonym mogą się nagrzać podczas użytkowania. Przed ich obsługą należy poczekać, aż ostygną.
  • Page 189 INFORMACJE O UTYLIZACJI • Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów nadających się do recyklingu. Jeśli tylko to możliwe, należy oddać produkty Dyson do recyklingu. • Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii Europejskiej nie należy...
  • Page 190 TE SZCZEGÓŁY. GWARANCJA OBEJMUJE • Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji Dyson) — o ile posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie — w ciągu 2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub została wycofana z produkcji, Dyson lub jej dystrybutor...
  • Page 191 Dyson. • Nieprawidłowego montażu (za wyjątkiem montażu dokonanego przez pracowników Dyson). • Modyfikacji i napraw przeprowadzanych przez osoby inne niż pracownicy Dyson lub jej autoryzowani przedstawiciele. • Normalnego zużycia w wyniku użytkowania (bezpieczniki itp.). W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących zakresu gwarancji prosimy o kontakt z firmą...
  • Page 192 INSTRUÇÕES DE SEGU- RANÇA IMPOR- TANTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARELHO, LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES E MARCAÇÕES DE ALERTA NO SEU GUIA DO UTILIZADOR E NO APARELHO. Ao usar um aparelho elétrico, devem ser seguidas algumas precauções básicas, incluindo as seguintes: AVISO O APARELHO, O FILTRO E OS ACESSÓRIOS...
  • Page 193 OU ADAPTADORES DE CORRENTE. PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU FERIMENTOS: 2. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou de raciocínio reduzido ou falta de experiência e...
  • Page 194 4. AVISO: não utilize este aparelho perto de banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros recipientes com água. 5. Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser substituído ou reparado pelo fabricante, pelo representante de assistência técnica ou por pessoas igualmente qualificadas, para evitar perigos.
  • Page 195 em que o fornecimento elétrico é instável ou será provavelmente desligado. 8. Quando o aparelho é utilizado na casa de banho, desligue-o da tomada após cada utilização, uma vez que a proximidade de água representa um perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
  • Page 196 14. Contacte a Linha de Assistência da Dyson quando necessitar de assistência ou reparações. Não desmonte o aparelho porque uma remontagem incorreta pode resultar em choque elétrico ou incêndio.
  • Page 197 MÁQUINA DA DYSON Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela DYSON deverá entrar em contacto com o vendedor ou diretamente com a DYSON, quer seja por e-mail (help@dyson.pt), quer por correio normal (Assistência ao Cliente, CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, España), ou então ligando...
  • Page 198 Dyson. Há duas formas de o fazer: • On-line em www.dyson.pt • Ligar para a Linha de Apoio ao Cliente da Dyson. Isto confirmará a propriedade do seu aparelho da Dyson, em caso de perda a comunicar ao seguro, e permitir-nos-á...
  • Page 199 • Todas as peças substituídas pela Dyson tornar- se-ão propriedade da mesma. • A reparação ou substituição do seu aparelho Dyson, ao abrigo da garantia, não alargará o período da garantia, a menos que tal seja exigido pela lei local, no país onde foi comprado.
  • Page 200 • Quando se registar, terá a oportunidade de escolher se gostaria de receber comunicações da nossa parte. Se optar por receber comunicações da Dyson, enviar- lhe-emos detalhes de ofertas especiais e notícias das nossas inovações mais recentes.
  • Page 201 VIKTIGA SÄK- ERHETSIN- STRUKTIONER LÄS ALLA INSTRUKTIONER OCH VARNINGAR I BRUKSANVISNINGEN OCH PÅ APPARATEN INNAN APPARATEN ANVÄNDS. När en elektrisk apparat används ska grundläggande försiktighetsåtgärder alltid tillämpas, inklusive följande: VARNING APPARATEN, FILTRET OCH FÄSTENA INNEHÅLLER MAGNETER. 1. Håll apparaten på avstånd från pacemakrar, defibrillatorer, kreditkort och elektronisk lagringsmedia.
  • Page 202 2. Denna apparat från Dyson får användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga om de är under tillsyn eller får instruktioner av en ansvarig person som vet hur produkten ska användas på...
  • Page 203 6. Denna apparat har en värmesäkring som inte är självåterställande och som är avsedd att förhindra överhettning. Om apparatens säkring löses ut, dra ut stickproppen ur vägguttaget och låt apparaten svalna. 7. VARNING! För att undvika fara till följd av att värmesäkringen av misstag återställts får denna apparat inte anslutas via en extern...
  • Page 204 9. Använd inte apparaten i något annat syfte än för att torka hår. 10. Ta inte i apparaten eller dess elanslutningar med blöta händer. 11. Dra inte ur sladden genom att dra i kabeln. För att dra ur sladden, greppa i stickproppen, inte sladden.
  • Page 205 Luftutblåset, metallringen, fästena och det röda området kan bli varma vid användning. Låt dem svalna innan du hanterar apparaten.
  • Page 206 är ordentligt insatt i vägguttaget. INFORMATION OM AVFALLSHANTERING • Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är återvinningsbara. Lämna den till återvinning om så är möjligt. • Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras med annat hushållsavfall.
  • Page 207 • Användning av apparaten i salonger eller av stylister. • Användning av delar som inte monterats eller installerats i enlighet med instruktionerna från Dyson. • Användning av delar och tillbehör som inte är Dyson- originaldelar. • Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
  • Page 208 • Garantin ger ytterligare förmåner som tillkommer och inte påverkar dina lagstadgade rättigheter som konsument och kommer att gälla oavsett om du köpt din produkt direkt från Dyson eller från en tredje part. VIKTIG INFORMATION OM DATASKYDD Vid registrering av din Dyson-produkt: •...
  • Page 209 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA NAVODILA IN OPOZORILA V UPORABNIŠKEM PRIROČNIKU IN NA NAPRAVI. Pri uporabi električne naprave je treba vedno upoštevati previdnostne ukrepe, vključno z naslednjimi: OPOZORILO NAPRAVA, FILTER IN DODATKI VSEBUJEJO MAGNETE. 1. Preprečite stik s srčnimi spodbujevalniki, defibrilatorji, kreditnimi karticami in elektronskimi mediji...
  • Page 210 DA ZMANJŠATE NEVARNOST POŽARA, UDARA ELEKTRIČNEGA TOKA ALI POŠKODB, UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE: 2. To napravo Dyson smejo otroci, starejši od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oz. osebe brez izkušenj ali znanja uporabljati izključno pod nadzorom ali po...
  • Page 211 6. Naprava ima varnostno napravo za nesamodejno ponastavitev termičnega člena, ki preprečuje pregrevanje. Če se naprava izklopi, jo izklopite iz električne vtičnice in pustite, da se ohladi. 7. POZOR: v izogib nevarnosti ob nenamerni ponastavitvi termičnega člena naprave ni dovoljeno polniti prek zunanjega preklopnika, kot je časovnik.
  • Page 212 9. Napravo uporabljajte izključno za sušenje las. 10. Delov naprave ali vtikača se ne dotikajte z mokrimi rokami. 11. Ne iztikajte vtikača tako, da povlečete za kabel. Vedno primite za vtikač. Uporaba podaljška ni priporočljiva. 12. Kabla ne raztegujte ali ga kakor koli drugače obremenjujte.
  • Page 213 Izstopnik zraka, kovinski obroč, nastavki in območje, označeno z rdečo, se lahko med uporabo segrejejo. Pustite, da se ohladijo, preden se jih dotikate.
  • Page 214 Dyson. Če naprava Dyson potrebuje popravilo, pokličite službo telefonske pomoči Dyson, da se pogovorimo o možnostih, ki so vam na voljo. Če je vaša naprava Dyson še v garanciji in če ta krije potrebno popravilo, bo popravilo za vas brezplačno.
  • Page 215 (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več, ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom). • V primeru prodaje naprave izven EU: ta garancija ostane veljavna, če se naprava uporablja v tujini,...
  • Page 216 • Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson). • Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki. • Običajne obrabe (varovalka itd.). Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, prosimo, pokličite Dysonovo številko za pomoč uporabnikom.
  • Page 218 ÖNEMLI GÜVENLIK TALIMATLARI BU CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU KILAVUZDAKİ VE CİHAZIN ÜZERİNDEKİ TÜM TALİMATLARI VE UYARI İŞARETLERİNİ OKUYUN. Elektrikli bir cihazı kullanırken bazı temel önlemlerin alınması her zaman için hayati önem taşır. Bu önlemlerden bazıları şunlardır: UYARI CİHAZ, FİLTRE VE BAŞLIKLAR MIKNATIS İÇERİR.
  • Page 219 ŞARJ ALETLERİ VEYA ANA ADAPTÖRLER İÇİN GEÇERLİDİR. YANGIN, ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YARALANMA RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN: 2. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde verdiği talimatlar doğrultusunda 8 yaşın üzerindeki tüm çocuklar, fiziksel, duyusal...
  • Page 220 4. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya su içeren diğer yerlerde kullanmayın. 5. Elektrik kablosu hasar gördüyse, riski önlemek amacıyla üretici, servis acentesi ya da benzer ehliyetli kişiler tarafından değiştirilmeli veya tamir edilmelidir. 6. Bu cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için kendi kendini sıfırlamayan bir termal güç...
  • Page 221 13. Cihazın hiçbir parçasında herhangi bir yağ, temizlik malzemesi, parlatıcı veya oda spreyi kullanmayın. 14. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçin. Cihazı sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı elektrik çarpmasına ya da yangına neden olabilir.
  • Page 222 Dyson Yardım Hattı ile irtibata geçilmelidir. Hava çıkışı, metal halka, parçalar ve kırmızı renkle gösterilen alan kullanım sırasında ısınabilir. Bu parçaları tutmadan önce...
  • Page 223 Yerel yönetiminiz veya satıcınız size en yakın geri dönüşüm tesisini önerebilecektir. DYSON MÜŞTERI HIZMETLERI Ücretsiz 2 yıl garanti için kayıt olduktan sonra Dyson cihazınız, satın alma tarihinden itibaren 2 yıl boyunca, garanti koşullarına tabi olarak parça ve işçilik garantisi kapsamındadır. Eğer Dyson cihazınızla ilgili bir sorunuz varsa, makinenizin seri numarası...
  • Page 224 (Dyson’ın takdirine bağlı olarak) satın alma veya teslimattan sonra 2 yıl içinde onarımı veya değiştirilmesi (eğer cihazınızın herhangi bir parçası kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson, hatalı ya da kusurlu parçayı fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir). • Bu cihaz, AB dışında satıldığında: bu garanti, makine ülke dışında kullanıldığında geçerliliğini sürdürür...
  • Page 225 • Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün alım tarihinden sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden itibaren geçerlidir. • Dyson cihazınıza garanti kapsamında herhangi bir işlem uygulanmadan önce, ürünü satın aldığınızı gösteren evrakları yetkiliye sunmanız gerekir. (Hem orijinal hem de sonradan verilen tüm evraklar).
  • Page 226 Names and address details for the purposes of Dyson’s product guarantee Namen und Adressdaten zum Zwecke der Dyson Pro- duktgarantie Nombres y dirección detallados a los efectos de la ga- rantía del producto de Dyson Noms et adresse aux fins de la garantie des produits...
  • Page 227 08025 Barcelona Calle Velazquez Spain Dyson Spain S.L. Madrid Spain c/o Convendum Vasagatan 16 Sweden Dyson Sweden AB 111 20 Stockholm Sweden Hardturmstrasse 253 8005 Switzerland Dyson SA Zurich Switzerland Tetbury Hill Malmesbury United Kingdom Dyson Limited Wiltshire SN16 0RP...
  • Page 228 Dyson customer care If you have a question about your Dyson appliance, contact us via the Dyson website or call the Dyson Helpline with your serial number and details of where and when you bought the appliance. Dyson customer care www.dyson.co.uk...
  • Page 229 Paseo de Recoletos, 37. 3r Planta, 28004, Madrid, Spain Dysonin asiakaspalvelu help@fi.dyson.com 0800 07020 Dyson Finland Oy, c/o Krogerus Attorneys Ltd, Unioninkatu 22, 00130 Helsinki, Finland Service consommateurs Dyson France help@dyson.fr 0800 94 58 01 Dyson SAS, 9 Villa Pierre Ginier, 75018, Paris, France...
  • Page 230 UAB Baltic Continent, P. Lukšio g. 23, Vilnius LT-09132, Lietuva Ideaplus sarl info@idea-group.ma 0801 001 424 18 Rue Sidi Bennour, Quartier Ain Borja, Casablanca, Maroc Dyson Helpdesk help@dyson.nl 080 002 06 203 Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109, 1076 EE Amsterdam, Nederland...
  • Page 231 Dyson Kundeservice help@dyson.no 80069196 Dyson Norway AS, c/o KPMG Law Adovkatfirma AS, Sorkedalsveien 6, 0369 Oslo, Norway Centralny Serwis Klienta Dyson help@dyson.pl 800 702025 CPM International Telebusiness SL, Edificio Ono, Carrer de Lepant 350, Planta 1a, 08025 Barcelona, Hiszpania Serviço de apoio ao cliente Dyson help@dyson.pt...
  • Page 232 Dyson müşteri hizmetleri Dyson Turkey Elektrikli Ürünler Ticaret Limited Şirketi destek@dyson.com.tr 0850 532 11 44 Dyson Turkey Ltd Esentepe Mh. Büyükdere Cd. Tekfen Tower No:209 Kat:8 Levent / Şişli / İstanbul 34394 Інформаційна та технічна підтримка: info@dyson.com.ua 0 800 50 41 80 Адреса...