Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fiat CLARION PU2312

  • Page 3 CLARION PU2312 Owner’s manual Gebruiksaanwijzing RDS-EON/FM/MPX/MW/MW RADIO CD RDS-EON/FM-MPX/MW/LW TUNER MET COMBINATION WITH CD/MD CHANGER CD-SPELER EN BEDIENINGSEENHEID CONTROL VOOR CD/MD-CHANGER Mode d’emploi Manual de instrucciones COMBINÉ RADIO RDS-EON/FM-MPX/PO/GO COMBINACIÓN DE RADIO DE RDS-EON/FM-MPX/ LECTEUR DE CD AVEC CONTRÔLEUR DE...
  • Page 4: Table Des Matières

    Thank you for purchasing the Clarion PU2312. * Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment. * After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment). * Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
  • Page 5 2. HANDLING COMPACT DISCS This unit has been designed specifically for Note on Compact Disc playback of compact discs bearing the Never stick labels on the surface of the com- mark. No other discs can be played. pact disc or mark the surface with a pencil or To remove the compact disc from its storage pen.
  • Page 6: Controls

    CONTROLS / LES COMMANDES / REGLER / CONTROLLI REGELAARS / CONTROLES / KONTROLLER / CONTROLOS Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale Hoofdtoestel / Unidad principal / Huvudenhet / Aparelho principal 5 6 7 ¥ Display / Afficheur / Display / Display...
  • Page 7: Dcp

    4. DCP éCAUTION The control panel can be detached to pre- vent theft. When detaching the control • The DCP can easily be damaged by panel, store it in the DCP (DETACHABLE shocks. After removing it, be careful CONTROL PANEL) case to prevent not to drop it or subject it to strong scratches.
  • Page 8: Nomenclature

    5. NOMENCLATURE Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold). Names of Buttons 1 DCP Release button 0 PS/AS (preset scan/auto store) button 2 A-M (audio mode) button SCN (scan) button ! Preset buttons (1 to 6) LD (loudness) button...
  • Page 9: Operation

    6. OPERATION Note: Be sure to read this chapter referring to the front diagrams of chapter “3. CONTROLS” on page 5 (unfold). Basic Operation é CAUTION Setting the Z-enhancer This unit comes with 3 types of sound tone effects Be sure to set the volume to the minimum level stored in memory.
  • Page 10: Basic Operations

    Basic Operations Adjusting the balance Switching display 1. Press A-M button 2 and select “BAL”. Press DISP button 6 to select the desired dis- play. 2. Turning the Rotary knob % clockwise empha- The display switches in the following order: sizes the sound from the right speaker;...
  • Page 11: Radio Operations

    Radio Operations Radio mode Seek tuning indication TP indicazion Preset channel indication Listening to the radio ● DX SEEK 1. Press FNC button 3 to select radio mode. The Press the SRCH Left/Right button $ to auto-mat- frequency or PS appears in the display. ically seek a station.
  • Page 12 Radio Operations Recalling a preset station Preset scan Up to 24 stations (6 each for the FM1, FM2, FM3 This function scans through each preset station and AM (MW/LW) stations) can be preset in the for 7 seconds sequentially. Preset buttons. This is useful when you want to search for a Preset tuning is a function for storing stations to desired station.
  • Page 13: Rds Operations

    RDS Operations RDS mode Preset channel indication Seek tuning indication AF indication PTY indication REG indication TP indication TA indication ● Turning AF function off RDS (Radio Data System) When “AF” is lit or flashing in the display, press This unit incorporates an RDS system decoder for AF button 9.
  • Page 14 RDS Operations ● Setting the auto tuning mode for TP stations Manual tuning of related regional If you press TA button 7 when only “TP” is lit or stations “TP” and “TA” are not lit in the display, “TA” lights 1.
  • Page 15 RDS Operations Selecting PTY Preset memory of PTYs 1. When you press PTY button 8, “PTY” lights 1. Press PTY button 8 to enter PTY select mode. and PTY appears in the display. The unit enters If the control is idle for 7 seconds after the PTY PTY select mode.
  • Page 16 RDS Operations Seek tuning of PTYs 1. Press PTY button 8 to enter PTY select mode. 2. Select a PTY. 3. Select the SRCH Left/Right button $, when a receivable and desired PTY is found. It is auto- matically tuned in. If you select left or right, the PTY is sought in the direction of a higher or lower frequency channel.
  • Page 17: Cd Operations

    CD Operations CD mode Scan indication Random indication Reperat indication Listening to a CD already loaded Loading a CD Press FNC button 3 and select CD mode. Play Insert a CD into the centre of the CD insertion slot 4 with the labeled side facing up. “LOADING” starts automatically.
  • Page 18 CD Operations Selecting a track Repeat play ● Next track: The repeat play allows the selected track to be played repeatedly. Select the SRCH Right button $. 1. Press RPT button 9. “RPT” lights in the dis- ● Current track: play.
  • Page 19: Cd Changer Operations

    Operations CHANGER mode (where fitted) CHANGER mode indication Magazine number CHANGER indication Disc indication Disc number indication Random indication Scan indication Repeat indication Listening to a CD in the CD CHANGER Pausing play When a separately sold CD is connect- CHANGER 1.
  • Page 20 Operations CHANGER Fast-forward/fast-backward (FF/FB) Repeat play ● Fast-forward: The repeat play allows the selected track to be played repeatedly. Press and hold the SRCH Right button $ for 1 1. Press RPT button 9. “RPT” lights in the dis- second or longer. play.
  • Page 21: In Case Of Difficulty

    7. IN CASE OF DIFFICULTY Problems Cause Solution Power does not turn on. Fuse is blown. Replace with a fuse of the same amperage. (No sound is produced). If the fuse blows again, consult your store of purchase. Incorrect wiring. Consult your store of purchase.
  • Page 22: Error Displays

    8. ERROR DISPLAYS If an error occurs, one of the following displays is displayed. Take the measures described below to elim- inate the problem. Error Display Cause Measure CD ER2 A CD is caught inside the CD deck and is not This is a failure of CD deck’s mechanism and ejected.
  • Page 23 Nous vous remercions d’avoir acheté ce modèle PU2312. Lisez tout le mode d’emploi avant de mettre l’appareil en service. Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. dans la boîte à gants). Lisez le contenu de la carte de garantie jointe et conservez-la précieusement avec ce manuel. Ce manuel comprend les procédures de fonctionnement du changeur de CD/MD raccordé...
  • Page 24: Maniement Des Disques Compacts

    2. MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS L’appareil a été conçu spécifiquement pour la lec- Remarques sur les disques compacts ture des disques compacts portant le label Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface du ne permet de lire aucun autre disque. disque compact et n’y écrivez rien avec un stylo ou Pour sortir le disque de son étui, appuyez sur la par- un crayon.
  • Page 25: Clavier De Commande Amovible (Dcp)

    4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP) é PRECAUTION Le clavier de commande se retire, de façon à évi- ter le vol. Quand vous l’enlevez, rangez-le dans le • Le clavier de commande amovible est très boîtier clavier de commande amovible (DCP) pour le protéger des rayures.
  • Page 26: Nomenclature Des Touches

    5. NOMENCLATURE DES TOUCHES Remarque: Veuillez lire ce chapitre en vous référant aux schémas du chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliée). Nom des touches 1 Touche de dégagement du DCP 0 Touche de balayage des stations préré- 2 Touche de mode audio (A-M) glées/mémorisation automatique (PS/AS) Touche de compensation physiologique (LD)
  • Page 27: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT Remarque: Veuillez lire ce chapitre en vous référant aux schémas du chapitre “3. LES COMMANDES”, à la page 5 (dépliée). Fonctionnement de base é PRECAUTION Réglage du renforceur-Z L’appareil possède 3 types d’effets de tonalité en- Réglez bien le volume au minimum avant de registrés en mémoire.
  • Page 28 Fonctionnement de base ● Mise en/hors service de la compensation Réglage des aigus physiologique 1. Appuyez sur la touche A-M 2 et sélectionnez Maintenez la touche LD 2 enfoncée pendant 2 se- “TREB”. condes ou plus pour mettre la compensation phy- 2.
  • Page 29: Fonctionnement De La Radio

    Fonctionnement de la radio Mode radio Indication de syntonisation automatique Indication TP Indication de canal préréglé ● Recherche automatique (DX SEEK) Ecoute de la radio 1. Appuyez sur la touche FNC 3 pour sélectionner Appuyez sur le côté droit ou sur le côté gauche de la touche de recherche $ pour syntoniser auto- le mode radio.
  • Page 30 Fonctionnement de la radio 1. Appuyez sur la touche BND # pour sélectionner Rappel d’une station préréglée la gamme (FM3 ou AM) de la station voulue. Vous pouvez prérégler jusqu’à 24 stations (6 sta- 2. Maintenez la touche AS 0 enfoncée pendant 2 tions pour chaque gamme FM1, FM2, FM3 et AM secondes ou plus.
  • Page 31: Fonctionnement Rds

    Fonctionnement RDS Mode RDS Indication de syntonisation automatique Indication de canal préréglé Indication AF Indication PTY Indication REG Indication TP Indication TA Fonction AF RDS (Radio Data System) La fonction AF permet à l’appareil de conserver une L’appareil comprend un décodeur de système RDS réception optimale en commutant sur une autre fré- pour les stations qui diffusent des données RDS.
  • Page 32 Fonctionnement RDS ● Annulation du mode d’attente TA ● Mise en service de la fonction REG Si vous appuyez sur la touche TA 7 lorsque “TP” Si “REG” n’est pas allumé sur l’afficheur, mainte- nez la touche AF 9 enfoncée pendant 2 secondes et “TA”...
  • Page 33 onctionnement RDS Sélection PTY Préréglage des stations PTY 1. Quand vous appuyez sur la touche PTY 8, 1. Appuyez sur la touche PTY pour passer au “PTY” s’allume et PTY apparaît sur l’afficheur. mode de sélection PTY. L’appareil passe au mode de sélection PTY. Si vous restez 7 secondes sans actionner de touche après le passage au mode de sélection PTY, l’afficheur revient automatiquement à...
  • Page 34 Fonctionnement RDS Recherche automatique des stations PTY 1. Appuyez sur la touche PTY 8 pour passer au mode de sélection PTY. 2. Sélectionnez un PTY. 3. Sélectionnez la touche gauche ou la touche droite des touches de recherche $ lorsque le PTY désiré...
  • Page 35: Fonctionnement Des Disques Compacts

    Fonctionnement des disques compacts Mode CD Indication de lecture Indication de lecture des introductions aléatoire Indication de lecture répétee Lecture d’un disque déjà chargé Chargement d’un disque Appuyez sur la touche FNC 3 et sélectionnez le Insérez un disque au centre de la fente d’insertion du CD 4, son étiquette tournée vers le haut.
  • Page 36 Fonctionnement des disques compacts Sélection d’une plage Lecture répétée ● Plage suivante: La lecture répétée permet de lire la plage sélec- tionnée de façon répétée. Sélectionnez la droite de la touche de recherche 1. Appuyez sur la touche RPT 9. “RPT” s’allume sur l’afficheur.
  • Page 37: Changer

    Fonctionnement du CD CHANGER Mode CD (lorsqu’il est prévu) CHANGER Indication de numéro Indication du mode CD CHANGER de magasin Indication de disque Indication de numéro de disque Indication de lecture Indication de lecture des introductions aléatorie Indication de lecture répétée Lecture d’un disque dans le Pause de la lecture 1.
  • Page 38 Fonctionnement du CD CHANGER Avance rapide/retour rapide (FF/FB) Lecture répétée ● Avance rapide: La lecture répétée vous permet de lire la plage sé- lectionnée de façon répétée. Cliquez et maintenez pendant 1 seconde ou plus sur la droite de la touche de recherche $ . 1.
  • Page 39: En Cas De Difficulte

    7. EN CAS DE DIFFICULTE Problème Cause Solution Pas d’alimentation. Fusible sauté. Remplacez le fusible par un autre de même ampéra- (Pas de son.) ge. Si le fusible saute à nouveau, consultez votre magasin. Consultez votre magasin. Raccordement incorrect. Impossible de charger Ejectez le disque avant d’en mettre un autre.
  • Page 40: Affichage Des Erreurs

    8. AFFICHAGE DES ERREURS S’il se produit une erreur, l’un des affichages suivants apparaît. Prenez les mesures expliquées ci-dessous pour résoudre le problème. Affichage d’erreur Cause Mesure CD ER2 Le disque est coincé à l’intérieur du lecteur de Ceci est une anomalie du mécanisme du lecteur CD et il ne s’éjecte pas.
  • Page 41 Wir danken Ihnen für den Kauf des Clarion PU2312 Bitte lesen diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme dieses Geräts vollständig durch. Nach Durchlesung der Anleitung sollte es an einem schnell zugäng lichen Ort aufbewahrt werden (d. h. im Handschuhfach). Überprüfen Sie den Inhalt der beigefügten Garantiekarte und bewahren Sie sie sorgfältig mit dieser Anleitung auf.
  • Page 42: Handhabung Der Cds

    2. HANDHABUNG DER CDs Dieses Gerät wurde speziell für die Wiedergabe von Hinweise für die CDs CDs mit der Markierung entwickelt. Andere Niemals Aufkleber auf die CD-Oberfläche kleben CDs können nicht wiedergegeben werden. oder diese mit einem Schreiber markieren. Für Entnahme deren Aufbewahrungsgehäuse, die Mitte des Gehäuses...
  • Page 43: Abnehmbares Bedienteil (Dcp)

    4. ABNEHMBARES BEDIENTEIL (DCP) é VORSICHT Der Bedienteil kann zur Verhinderung von Diebstahl abgenommen werden. Nach Abnahme des • Das DCP kann durch Stoßeinwirkung leicht Bedienteils sollte es im DCP-Gehäuse (abnehm- bares Bedientel) aufbewahrt werden, beschädigt werden. Deshalb nach Abnahme Beschädigungen zu vermeiden.
  • Page 44: Benennung

    5. BENENNUNG Hinweis: Diesen Abschnitt unter Bezug des Frontdiagramms des Kapitels “3. REGLER” auf Seite 5 lesen (Ausfaltteil). Bezeichnungen der Tasten 1 Bedienteil-Entriegelungstaste (DCP) 0 PS/AS-Taste (Senderanspielung/Speiche- 2 A-M-Taste (Audio-Modus) rung) LD-Taste (Loudness) SCN-Taste (Anspielung) 3 POWER-Taste (Ein/Aus) ! Festsendertasten (1 bis 6) FNC-Taste (Funktion) Festsender-Tasten (1 bis 6) 4 CD-Einführschlitz...
  • Page 45: Betrieb

    6. BETRIEB Hinweis: Diesen Abschnitt in Bezug auf die Frontdiagramme des Kapitels “3. REGLER” auf Seite 5 lesen (Ausfaltteil). Grundbetrieb é VORSICHT Einstellung de Z-Enhancers Das Gerät besitzt 3 Arten von Klangeffekten, die im Unbedingt vor Ausschaltung des Geräts die SPeicher registriert sind.
  • Page 46 Grundbetrieb ● Ein- und Abschaltung des Loudness-Effekts Höheneinstellung Wenn die LD-Taste 2 betätigt und für 2 Sekunden 1. Die A-M-Taste 2 betätigen und “TREB” ein- oder länger gedrückt gehalten wird, dann wird der stellen. Loudness-Effekt ein- und abgeschaltet. Wenn der 2.
  • Page 47: Radio-Betrieb

    Radio-Betrieb Radio-Modus Sendeersuchlaufanzeige TP-Anzeige Festsenderanzeige ● DX-SUCHLAUF Radiohören 1. Die FNC-Taste 3 für Einstellung des Radio- Für automatische Sendersuche die Suchfunk-ti- onstaste $ rechts oder links betätigen. Modus betätigen. Im Display wird die Frequenz oder Senderkennung angezeigt. Wenn die Suchfunktionstaste $ rechts betätigt wird, werden Sender mit höheren Frequenzen ge- * PS: Programmdienstname sucht;...
  • Page 48 Radio-Betrieb Abruf/Vorspeicherung eines Senders 1. Die BND-Taste betätigen, Wellenbereich des gewünschten Senders einzu- Bei den Feststendertasten können bis zu 24 stellen. Sender (jeweils 6 für UKW1, UKW2, UKW3 und 2. Die AS-Taste 0 für 2 Sekunden oder länger ge- MW (MW/LW) -Sender) vorgespeichert werden. drückt halten.
  • Page 49: Rds-Betrieb

    RDS-betrieb RDS-Modus Sendersuchlaufanzeige Festsenderanzeige AF-Anzeige Stereoanzeige (UKW) REG-Anzeige PTY-Anzeige TA-Anzeige ● Ausschaltung der AF-Funktion RDS (Radio Data System) Wenn “AF” im Display aufleuchtet oder blinkt, die Diese Gerät enthält einen RDS-System-Dekoder AF-Taste 9 betätigen. Dann erlischt “AF” im für Sender die RDS-Daten senden. Display und die AF-Funktion wird ausgeschaltet.
  • Page 50 RDS-Betrieb ● Ausschaltung der REG-Funktion ● Aufhebung des TA-Bereitschaftmodus Erneut die AF-Taste 9 für 2 Sekunden oder län- Wenn im Display “TP” und “TA” aufleuchten und die TA-Taste 7 betätigt wird, dann erlischt “TA” im ger gedrückt halten. Dann erlischt “REG” im Display.
  • Page 51 RDS-Betrieb PTY-Einstellung Feststenderspeicher für PTY-Sender 1. Bei Betätigung der PTY-Taste 8 leuchtet “PTY” 1. Die PTY-Taste 8 für Eingabe des PTY- auf und erscheint im Display. Das Gerät schaltet Einstellmodus betätigen. dann auf PTY-Einstellmodus. Wenn die Schaltsteuerung für 7 Sekunden nach Eingabe PTY-Einstellmodus keine...
  • Page 52 RDS-Betrieb Sendersuchlauf für PTY-Sender 1. Die PTY-Taste 8 für Eingabe des PTY- Einstellmodus betätigen. 2. Einen PTY-Sender einstellen. 3. Die Suchfunktionstase $ links oder rechts drücken, sobald der gewünschte empfangbare PTY-Sender lokalisiert worden ist, wonach die- ser automatisch abgestimmt wird. Nach Drücken der Suchfunktionstaste links werden PTY-Sender auf höheren Frequenzkanälen, nach Drücken der Suchfunktionstaste rechts werden sie auf niedri-...
  • Page 53: Cd-Betrieb

    CD-Betrieb CD-Modus Zufallswiedergabe- Anspielanzeige Anzeige Wiederholung-Anzeige Hören von schon eingelegten CDs Einlegen einer CD Die FNC-Taste 3 betätigen und CD-Modus ein- Eine CD bei der Mitte des CD-Einlegschlitzes 4 mit stellen. Die Wiedergabe beginnt dann automatisch. dessen Aufkleber nach oben weisend einlegen. Dann wird im Display “LOADING”...
  • Page 54 CD-Betrieb Titelwahl Wiederholte Wiedergabe ● Nächster Titel: Durch die Wiederholungswiedergabe kann der ein- gestellte Titel wiederholt wiedergegeben werden. Die Suchfunktionstaste $ rechts drücken. 1. Die RPT-Taste 9 betätigen, wodurch “RPT” im ● Laufender Titel: Display aufleuchtet. Die Suchfunktionstaste $ links drücken. 2.
  • Page 55: Cd- Changer -Betrieb

    -Betrieb CHANGER -Modus (wo vorgesehen) CHANGER Anzeige für CD- -Betrieb Magazinnummer- CHANGER Anzeige CD-Anzeige CD-Nummer-Anzeige Zufallswiedergabe- Anspielanzeige Anzeige Wiederholung-Anzeige Hören einer CD des CD- CHANGER Pausenwiedergabe Es kann eine CD abgespielt werden, wenn ein CD 1. Für Pausenwiedergabe die Wiedergabe/Pause- am Autoradio angeschlossen ist..
  • Page 56 -Betrieb CHANGER Vorlauf/Rücklauf (FF/FB) Wiederholungswiedergabe ● Vorlauf: Durch die Wiederholungswiedergabe kann ein ge- wählter Ttiel wiederholt wiedergegeben werden. Die Suchfunktionstaste $ rechts betätigen und für 1. Die RPT-Taste 9 betätigen, wodurch “RPT” im 1 Sekunde oder länger gedrückt halten. Display aufleuchtet. ●...
  • Page 57 7. FEHERLERSUCHE Störung Ursache Behebung Keine Stromzufuhr. Sicherung durchgebrannt. Gegen eine Sicherung mit gleicher Amperezahl aus- (Keine Wiedergabe.) tauschen. Sollte die Sicherung erneut durchbrennen, dann wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo sie gekauft wurde. Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, wo das Falsche Verdrahtung.
  • Page 58: Fehleranzeigen

    8. FEHLERANZEIGEN Bei Auftreten eines Fehlers werden folgende Anzeigen gemacht. Für Behebung der Störung die unten be- schriebenen Maßnahmen ausführen. Fehleranzeige Ursache Behebung CD ER2 Wird angezeigt, wenn sich eine CD im CD-Deck Dies ist eine Störung beim Mechanismus des festgeklemmt hat und nicht ausgeworfen wird.
  • Page 59 Grazie per avere acquistato il Clarion PU2312. * Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete il presente manuale. * Dopo aver letto il manuale, tenetelo sempre a portata di mano (ad es. vano portaoggetti). * Verificate il contenuto della garanzia allegata e conservatela insieme al manuale.
  • Page 60: Compact Disc

    2. COMPACT DISC Questo apparecchio è stato progettato specifica- Note sui compact disc tamente per la riproduzione dei compact disc che Non incollate etichette sulla superficie del com- recano il marchio . Gli altri dischi non posso- pact disc né scrivete sulla superficie con matite o no essere riprodotti.
  • Page 61: Frontalino Estraibile (Dcp)

    4. FRONTALINO ESTRAIBILE (DCP) Il frontalino può essere rimosso per prevenire é PRECAUZIONE eventuali furti. Quando rimuovete il frontalino, conservatelo nella custodia apposita FRONTALI- • Il frontalino può essere danneggiato facil- NO ESTRAIBILE (DCP) in modo da prevenire mente dagli urti. Dopo averlo rimosso, fate eventuali graffi.
  • Page 62: Nomenclatura

    5. NOMENCLATURA Nota: Leggete il presente capitolo che fa riferimento agli schemi del capitolo “3. CONTROLLI” a pagina 5 (da dischiudere). Descrizione dei tasti 1 Tasto di rilascio del frontalino (DCP) 0 Tasto PS/AS (Scansione delle stazioni pre- selezionate/Memorizzazione automatica) 2 Tasto A-M (Modalità...
  • Page 63: Funzioni

    6. FUNZIONI Nota: Leggete il presente capitolo relativo agli schemi frontali del capitolo “3. CONTROLLI” a pagina 5 (da dischiudere). Funzioni di base é PRECAUZIONE Impostazione del potenziatore Z L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono Prima di spegnere l’apparecchio, regolate il sonoro immagazzinati in memoria.
  • Page 64 Funzioni di base Regolare il bilanciamento Display di commutazione 1. Premere il tasto A-M 2 e selezionare “BAL”. Premere il tasto DISP 6 per selezionare il display desiderato. 2. Ruotando la manopola % in senso orario si aumenta il volume dell’altoparlante destro; ruo- Il display cambia nell’ordine di seguito indicato : tandola in senso antiorario si aumenta il volume Principale ➜...
  • Page 65: Funzioni Radio

    Funzioni radio Modalità radio Indicazione della sintonizzazione automatica Indicazione TP Indicazione del canale di preselezione ● Sintonizzazione automatica distante Ascolto della radio (DX SEEK) 1. Per selezionare la modalità radio premete il tasto FNC 3. La frequenza o PS appariranno Premere il tasto di ricerca (sinistra o destra) $ sul display.
  • Page 66 Funzioni radio Richiamo di una emittente preselezionata 1. Per selezionare una banda dell’emittente desi- derata premete il tasto BND #. Mediante i tasti di Preselezione si possono prese- 2. Tenete premuto il tasto AS 0 per 2 secondi o lezionare fino a 24 emittenti (6 per ciascuna emit- più.
  • Page 67: Funzioni Rds

    Funzioni RDS Modalità RDS Indicazione del canale di preselezione Indicazione della sintonizzazione automatica Indicazione AF Indicazione PTY Indicazione REG IndicazioneTP Indicazione TA ● Disattivazione della funzione AF Se “AF” è acceso o lampeggia sul display, pre- mete il tasto AF 9. “AF” sparirà dal display e si RDS (Radio Data System) disattiverà.
  • Page 68 Funzioni RDS ● Regolazione della modalità di sintonizzazio- Sintonizzazione manuale delle emittenti regionali collegate ne automatica per le emittenti TP Se premete il tasto TA 7 quando solo “TP” è illu- 1. Questa funzione è attiva quando AF è attivato minato o “TP”...
  • Page 69 Funzioni RDS Selezione PTY Memoria di preselezione PTY 1. Quando premete il tasto PTY 8, “PTY” si illu- 1. Per attivare la modalità di selezione PTY pre- mete il tasto PTY 8. minerà ed apparirà sul display. L’apparecchio si posizionerà in modalità di selezione PTY. Se il controllo è...
  • Page 70 Funzioni RDS Sintonizzazione automatica dei PTY 1. Per attivare la modalità di selezione PTY pre- mete il tasto PTY 8. 2. Selezionate un PTY. 3. Quando si trova un PTY desiderato o che può essere ricevuto selezionate il tasto di ricerca $ (sinistro o destro).
  • Page 71: Funzioni Cd

    Funzioni CD Modalità CD Indicazione di scansione Indicazione casuale Indicazione di riproduzione Riproduzione di un CD già inserito Inserimento di un CD Premete il tasto FNC 3 e selezionate la modalità Inserire un CD al centro della fessura d’inseri- mento CD 4 con l’etichetta rivolta verso l’alto. Sul CD.
  • Page 72 Funzioni CD Selezione di un brano Ripetizione brano ● Brano successivo: La ripetizione brano consente di riascoltare il brano selezionato. Selezionate il tasto di ricerca $ destro. 1. Premete il tasto RPT 9. “RPT” si illuminerà sul ● Brano in fase di riproduzione: display.
  • Page 73: Funzioni Del Cd Changer

    Funzioni del CD CHANGER Modalità CD (se collegato) CHANGER Indicazione della modalità CD Indicazione del numero CHANGER della cassetta di cari- camento Indicazione disco Indicazione del numero del disco Indicazione casuale Indicazione di scansione Indicazione di ripetizione Pausa riproduzione Ascolto di un CD con il CD CHANGER 1.
  • Page 74 Funzioni del CD CHANGER Avanzamento veloce/ Riproduzione ripetuta Riavvolgimento veloce (FF/FB) La riproduzione ripetuta consente di ascoltare ● Avanzamento veloce: ripetutamente il brano selezionato. 1. Premete il tasto RPT 9. “RPT” si illuminerà sul Premete e tenete premuto per 1 secondo o più il tasto destro di ricerca $.
  • Page 75: In Caso Di Difficoltà

    7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ Problema Causa Soluzione Non si accende. È saltato il fusibile. Sostituite con un fusibile dello stesso (non si produce il suono). amperaggio. Se il fusibile dovesse nuovamente bruciarsi, consultate il vostro rivenditore. Collegamento errato. Consultate il vostro rivenditore. Il compact disc non può...
  • Page 76: Visualizzazione Degli Errori

    8. VISUALIZZAZIONE DEGLI ERRORI Quando si verifica un errore, il display visualizzerà una delle seguenti diciture. Per eliminare il problema adottate le soluzioni descritte nel seguito. Errore sul display Causa Contromisura Visualizzato quando un CD rimane nella piastra Si tratta di un difetto del meccanismo della CD ER2 e non viene estratto.
  • Page 77 Dank u voor de aanschaf van de Clarion PU2312. * Lees deze gebruiksaanwijzing geheel door alvorens het toestel in gebruik te nemen. * Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een handige plaats (bijvoorbeeld in het handschoenenvak van de auto). * Kontroleer de gegevens op het bijgeleverde garantiebewijs en bewaar het garantiebewijs goed tezamen met deze gebruiksaanwijzing.
  • Page 78: Behandelen Van Cd's

    2. BEHANDELEN VAN CD’s Dit toestel is speciaal ontworpen voor weergave van Voorzorgen voor CD’s CD’s voorzien van de markering kunt geen Plak nooit labels of stickers op het oppervlak van andere CD’s afspelen. een CD en schrijf er tevens nooit op. Voor het verwijderen van een CD uit het doosje moet u op het midden van het doosje drukken en Verkeerd...
  • Page 79: Dcp (Verwijderbaar Bedieningspaneel)

    4. DCP (VERWIJDERBAAR BEDIENINGSPANEEL) Het bedieningspaneel (DCP; Detachable Control é LET OP Panel) van dit toestel kan ter beveiliging tegen dief- stal worden verwijderd. Voorkom beschadiging van • Het DCP bedieningspaneel kan gemakkelijk het bedieningspaneel en bewaar het na het verwij- door schokken worden beschadigd.
  • Page 80: Benamingen

    5. BENAMINGEN Opmerking: Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in hoofdstuk “3. REGELAARS” op blz. 5 (uitgevouwen). Namen van toetsen 1 DCP-ontgrendeltoets 0 Voorkeuze/automatisch opslaan toets (PS/AS) 2 Audio functie toets (A-M) Scan toets (SCN) ! Voorkeuze toetsen (1 t/m 6) Loudness toets (LD) 3 Aan/uit toets (POWER) Direct toetsen (1 t/m 6)
  • Page 81: Bediening

    6. BEDIENING Opmerking: Lees dit hoofdstuk door aan de hand van de afbeeldingen in hoofdstuk “3. REGELAARS” op blz. 5 (uitgevouwen). Basisbediening éLET OP Instellen van de Z-verbetering Dit apparaat heeft 3 typen geluidstoon-effecten op- geslagen in het geheugen. U kunt degene selecte- Stel het volume in de minimale stand alvorens ren die uw voorkeur geniet.
  • Page 82 Basisbediening Regelen van de balans Omschakelen van het display 1. Druk op de A-M toets 2 en selecteer “BAL”. Druk op de DISP toets 6 om het gewenste dis- play te kiezen. 2. Draai de draaiknop % met de klok mee om de rechter luidspreker te benadrukken en tegen de Het display schakelt in de volgende volgorde: klok in om de linker luidspreker te benadrukken.
  • Page 83: Bediening Van De Radio

    Bediening van de radio Radiofunktie Automatische afstemindikator TP indikator Voorkeuzezenderindikator ● DX SEEK Luisteren naar de radio 1. Druk op de FNC toets 3 om de radio te kiezen. Druk op de rechter of de linkerkant van de zoek- toets $ om automatisch een station op te zoeken. De frekwentie of PS (zendernaam) wordt op het display getoond.
  • Page 84 Bediening van de radio 1. Druk op de BND toets # om de golfband voor Oproepen van een voorkeuzezender de gewenste zender te kiezen. U kunt maximaal 24 zenders (6 voor de FM1, FM2, 2. Houd de AS toets 0 tenminste 2 sekonden in- FM3, en AM (MW/LW) golfband) onder de voor- gedrukt.
  • Page 85: Gebruik Van Rds

    Gebruik van RDS RDS funktie Voorkeuzezenderindikator Automatische afstemindikator AF indikator PTY indikator REG indikator TP indikator TA indikator RDS (Radio Data Systeem) AF funktie Dit toestel beschikt over een RDS dekodeerder zo- Met de AF funktie wordt naar een andere frekwentie dat de RDS data van zenders die gebruik van dit sys- van hetzelfde netwerk overgeschakeld indien de ont- teem maken kunnen worden verwerkt.
  • Page 86 Gebruik van RDS ● Aktiveren van de REG funktie ● Uitschakelen van de TA standbyfunktie Houd de AF toets 9 tenminste 2 sekonden inge- Druk op de TA toets 7 wanneer “TP” en “TA” op drukt wanneer “REG” niet op het display is opge- het display oplichten.
  • Page 87 Gebruik van RDS Kiezen van een programmatype (PTY) Vastleggen van programmatypen in het geheugen 1. “PTY” licht op en het programmatype wordt op het display getoond wanneer u op de PTY toets 1. Druk op de PTY toets 8 om de PTY keuzefunktie 8 drukt.
  • Page 88 Gebruik van RDS Automatisch afstemmen op zenders met een bepaald PTY 1. Druk op de PTY toets 8 om de PTY keuzefunktie te aktiveren. 2. Kies een programmatype. 3. Druk op de linker of rechter zoektoets $ . Er wordt overeenkomstig naar een zender met een hogere of lagere frekwentie gezocht die voldoet aan het gekozen programmatype en er wordt au- tomatisch op deze zender afgestemd.
  • Page 89: Bediening Van De Cd-Speler

    Bediening van de CD-speler CD-funktie Willekeurige Aftastindikator weergave-indikator Herhaalindikator Beluisteren van een reeds Plaatsen van een CD geplaatste CD Plaats een CD in het midden van de CD-houder 4 Druk op de FNC toets 3 en kies de CD-bron. De met de kant met het label omhoog.
  • Page 90 Bediening van de CD-speler Kiezen van een fragment Herhaalde weergave ● Volgende fragment: Met de herhaalde weergavefunktie kunt u het spe- lende fragment herhalen. Druk de zoektoets $ naar rechts. 1. Druk op de RPT toets 9. “RPT” licht op het dis- ●...
  • Page 91: Bediening Van De Cd- Changer

    Bediening van de CD- CHANGER funktie (waar voorzien) CHANGER Indikator CD - funktie Magazijnnummer CHANGER indikator CD-indikator CD-nummerindikator Willekeurige Aftastindikator weergave-indikator Herhaalindikator Pauzeren van de weergave Beluisteren van een CD 1. Druk op de weergave-/pauzetoets ¥ om de in de CD CHANGER weergave te pauzeren.
  • Page 92 Bediening van de CD CHANGER Snel voorwaarts/achterwaarts Herhaalde weergave (FF/FB) Met de herhaalde weergavefunktie kunt u een ge- ● Snel voorwaarts: wenst fragment herhalen. 1. Druk op de RPT toets 9. “RPT” licht op het dis- Houd de zoektoets $ tenminste 1 sekonde naar play op.
  • Page 93: Oplossen Van Problemen

    7. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oorzaak Oplossing Spanning kan niet Zekering doorgebrand. Vervang door een zekering van hetzelfde ampèrage. worden ingeschakeld. Raadpleeg de plaats van aankoop indien de zekering (Geen weergave.) regelmatig doorbrandt. Verkeerde verbindingen. Raadpleeg de plaats van aankoop. CD kan niet worden Reeds een CD geplaatst.
  • Page 94: Foutmeldingen

    8. FOUTMELDINGEN Bij problemen zal een van de volgende foutmeldingen op het display verschijnen. Neem de overeenkomende maatregelen om het probleem op te lossen. Foutmelding Oorzaak Oplossing Wordt getoond wanneer de CD in de CD-speler Het mechanisme van de CD-speler werkt niet CD ER2 niet kan worden uitgeworpen omdat deze vast juist.
  • Page 95 Muchas gracias por la adquisición del Clarion PU2312. * Antes de utilizar el equipo, lea completamente este Manual de instrucciones. * Después de haber leído este manual, cerciórese de guardarlo a mano (p. ej., en la guantera). * Compruebe el contenido de la tarjeta de garantía adjunta y guárdela cuidadosamente con este manual.
  • Page 96: Manejo De Los Discos Compactos

    2. MANEJO DE LOS DISCOS COMPACTOS Esta unidad ha sido diseñada específicamente para Nota sobre los discos compactos reproducir discos compactos con la marca . No No pegue nunca etiquetas sobre la superficie del podrá reproducir ningún otro tipo de discos. disco compacto ni marque la superficie del mismo Para extraer el disco compacto de su caja, presione con un lápiz ni con un bolígrafo.
  • Page 97: Panel De Control Desmontable (Dcp)

    4. PANEL DE CONTROL DESMONTABLE (DCP) El panel de control podrá desmontarse como me- é PRECAUCIÓN dida antirrobo. Después de haber desmontado el panel de control, guárdelo en el estuche para el pa- • El DCP puede dañarse fácilmente con los gol- nel de control desmontable (DCP) para evitar que pes.
  • Page 98: Nomenclatura

    5. NOMENCLATURA Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada). Nombres de los botones 1 Botón de liberación del DCP 0 Botón de exploración de emisoras memori- zadas/almacenamiento automático (PS/AS) 2 Botón selector de modo de audio (A-M) Botón de exploración (SCN)
  • Page 99: Operación

    6. OPERACIÓN Nota: Cerciórese de leer este capítulo consultando los diagramas de la parte frontal del capítulo “3. CONTROLES” de la página 5 (desplegada). Operaciones básicas é PRECAUCIÓN Ajuste del reforzador Z Esta unidad dispone de 3 tipos de efectos de tono Antes de desconectar la alimentación de la uni- de sonido almacenados en la memoria.
  • Page 100 Operaciones básicas Ajuste del equilibrio entre los Cambio de visualización altavoces izquierdos y derechos Presione el botón DISP 6 para seleccionar la vi- 1. Presione el botón A-M 2 para seleccionar sualización deseada. “BAL”. La visualización cambiará en el orden siguiente: 2.
  • Page 101: Operaciones De La Radio

    Operaciones de la radio Modo de la radio Indicación de sintonía con búsqueda Indicación de programa sobre el tráfico Indicación de canal memorizado ● DX SEEK (Búsqueda de emisoras distantes) Escucha de la radio 1. Presione el botón FNC 3. para seleccionar el Presione la parte derecha o la izquierda del botón de búsqueda $ para buscar automáticamente una modo de radio.
  • Page 102 Operaciones de la radio 1. Presione el botón BND # para seleccionar la Invocación de una emisora banda (FM3 o AM) de la emisora deseada. memorizada 2. Mantenga presionado el botón AS 0 durante 2 En los botones de memorización podrán almace- segundos o más.
  • Page 103: Operaciones Del Sistema De Datos Radiofónicos (Rds)

    Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) Modo de sistema de datos radiofónicos (RDS) Indicación de canal memorizado Indicación de sintonía con búsqueda Indicación de frecuencia alternativa Indicación de tipo de programa Indicación de programa regional Indicación de programa sobre el tráfico Indicación de anuncios sobre el tráfico ●...
  • Page 104 Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) ● Ajuste del modo de sintonía automática para Sintonía de manual de emisoras regionales relacionadas emisoras de TP Si presiona el botón TA 7 cuando en el visualiza- 1. Esta función trabajará cuando AF esté activada dor solamente esté...
  • Page 105 Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) Selección del tipo de programa (PTY) Memoria de almacenamiento de tipos de programas 1. Cuando presione el botón PTY 8 en el visuali- zador aparecerán “PTY” y el tipo de programa. 1. Presione el botón PTY 8 para entrar en el modo La unidad entrará...
  • Page 106 Operaciones del sistema de datos radiofónicos (RDS) Sintonía con búsqueda de tipos de programas 1. Presione el botón PTY 8 para entrar en el modo de selección de PTY. 2. Seleccione un tipo de programa. 3. Seleccione izquierda o derecha utilizando los bo- tones de búsqueda $ cuando se encuentre el tipo de programa deseado, y pueda recibirse, se sintonizará...
  • Page 107: Operaciones Del Reproductor De Discos Compactos

    Operaciones del reproductor de discos compactos Modo de reproductor de discos compactos Indicación de Indicación de exploración reproducción Indicación de reproducción repetida aleatoria Escucha de un disco compacto Carga de un disco compacto ya cargado Inserte un disco compacto en la ranura central de inserción del disco compacto 4 con la cara de la Presione el botón FNC 3 y seleccione el modo de etiqueta hacia arriba.
  • Page 108 Operaciones del reproductor de discos compactos Selección de una canción Reproducción repetida ● Canción siguiente: La reproducción repetida le permitirá reproducir re- petidamente la canción seleccionada. Seleccione derecha utilizando el botón de bús- queda $ . 1. Presione el botón RPT 9. En el visualizador apa- recerá...
  • Page 109: Operaciones Del Cd Changer

    Operaciones del CD CHANGER Modo de CD (donde esté previsto) CHANGER Indicación de modo de CD Indicación de número CHANGER de cargador Indicación de disco Indicación de número de disco Indicación de repro- Indicación de exploración ducción aleatoria Indicación de reproducción repetida Escucha de un disco del CD Realización de una pausa CHANGER...
  • Page 110 Opereraciones del CD CHANGER Avance/retroceso rápido (FF/FB) Reproducción repetida ● Avance rápido: La reproducción repetida le permitirá reproducir re- petidamente la canción seleccionada. Mantenga presionada derecha durante 1 segundo o más utilizando el botón de búsqueda $. 1. Presione el botón RPT 9. En el visualizador apa- recerá...
  • Page 111: Solución De Problemas

    7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Solución La alimentación no se conecta. El fusible está quemado. Reemplace el fusible por otro del mismo amperaje. Si (No se produce sonido.) el fusible vuelve a quemarse, póngase en contacto con el comercio en el que adquirió la unidad. Las conexiones son Póngase en contacto con el comercio en el que incorrectas.
  • Page 112: Indicaciones De Error

    8. . INDICACIONES DE ERROR Cuando ocurra un error, se visualizará el tipo del mismo. Tome las medidas descritas a continuación para solucionar el problema. Indicación de error Causa Solución El disco compacto se ha atascado en el interior Éste es un problema del reproductor de discos CD ER2 del reproductor de discos compactos y no compactos.
  • Page 113 Tack för att du har köpt en Clarion PU2312. * Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda bilstereon. * Spara sedan bruksanvisningen på något lättillgängligt ställe (t.ex. i handskfacket). * Kontrollera innehållet på det medföljande garantikortet och tag väl vara på det tillsammans med bruksan- visningen.
  • Page 114: Hantering Av Cd-Skivor

    2. HANTERING AV CD-SKIVOR Denna apparat är enbart avsedd för att spela CD- Att observera om CD-skivor skivor som är försedda med märket Det går Klistra inte fast etiketter på skivytan och skriv inte inte att spela några andra skivor. Ta ut CD-skivan på...
  • Page 115: Den Löstagbara Kontrollpanelen (Dcp)

    4. DEN LÖSTAGBARA KONTROLLPANELEN (DCP) Kontrollpanelen går att ta av för att förhindra att bils- é OBSERVERA tereon blir stulen. Förvara den löstagbara kontroll- panelen (DCP) i sitt fodral när du tar av den så att • Den löstagbara kontrollpanelen blir lätt ska- den inte blir repad.
  • Page 116: Terminologi

    5. TERMINOLOGI Observera: Läs igenom detta kapitel med hjälp av figurerna över frontpanelen i kapitlet “3. KONTROLLER” på sidan 5 (utvikt). Knapparnas namn 1 Frigöringstangent för frontpanelen (DCP) 0 Knapp för snabbvalsavsökning/automatisk sta- tionslagring (PS/AS) 2 Knapp för inställning av tonklangen (A-M) Knapp för snabbgenomlyssning (SCN) Loudnessknapp (LD) ! Snabbvalsknappar (1 till 6)
  • Page 117: Hur Man Använder Bilstereon

    6. HUR MAN ANVÄNDER BILSTEREON Observera: Läs igenom detta kapitel med hjälp av figurerna över frontpanelen i kapitlet “3. KONTROLLER” på sidan 5 (utvikt). Grundläggande användningssätt é OBSERVERA Inställning av Z-förstärkningen På denna bilstereo finns det 3 olika sorters Skruva alltid ner volymen helt innan du stänger tonklangseffekter lagrade i minnet.
  • Page 118 Grundläggande användningssätt Justering av balansen i sidled Ändring av vad som visas på displayen 1. Tryck på A-M-knappen 2 för att välja “BAL”. Tryck på DISP-knappen 6 för att välja önskad in- 2. Vrid inställningsratten % medurs för att förstärka formation.
  • Page 119: Hur Man Använder Radion

    Hur man använder radion Radioläget Stationssökningsindikering TP-indikering Snabbvalsindikering ● DX SEEK Att lyssna på radio 1. Tryck på FNC-knappen .för att välja radioläget. Tryck på sökningsknappens högra eller vänstra sida $ för att automatiskt söka efter en station. Frekvensen eller program-servicenamnet (PS) visas på...
  • Page 120 Hur man använder radion 1. Tryck på BND-knappen # för att ställa in radio- Lyssning på snabbvalsstationer bandet för önskad station (FM3 eller AM). Det går att lagra upp till 24 stationer (6 stationer var- 2. Håll AS-knappen 0 intryckt i minst 2 sekunder. dera för FM1, FM2, FM3 och AM (MV/LV)) på...
  • Page 121: Hur Man Använder Rds

    Hur man använder RDS RDS-läget Snabbvalsindikering Stationssökningsindikering AF-indikering PTY-indikering REG-indikering TP-indikering TA-indikering ● Hur man stänger av AF-funktionen RDS (Radio Data System) Tryck på AF-knappen 9 medan “AF” lyser eller Denna bilstereo är försedd med en inbyggd RDS- blinkar på displayen. “AF” släcks på displayen och dekoder för att kunna ta emot information från sta- AF-funktionen stängs av.
  • Page 122 Hur man använder RDS ● Automatisk inställning av TP-stationer Manuell inställning av relaterade regionalstationer Om du trycker på TA-knappen 7 när bara “TP” ly- ser eller när varken “TP” eller “TA” lyser på 1. Denna funktion fungerar när AF-funktionen är på- displayen, tänds “TA”...
  • Page 123 Hur man använder RDS Val av programtyp (PTY) Lagring av PTY-koder i snabbvalsminnet 1. När du trycker på PTY-knappen 8 tänds “PTY” och programtypen på displayen. Radion går över 1. Tryck på PTY-knappen 8 för att gå över i PTY- i PTY-valläget (PTY SELECT).
  • Page 124 Hur man använder RDS PTY-stationssökning 1. Tryck på PTY-knappen 8 för att gå över i PTY- valläget. 2. Välj en programtyp. 3. Tryck på vänster eller höger sökningsknapp $. När radion hittar en mottagningsbar station med önskad PTY ställs den automatiskt in. Om du trycker sökningsknapparna $ åt vänster söker ra- dion efter PTY-stationer med högre frekvens, och åt höger efter PTY-stationer med lägre frekvens.
  • Page 125: Hur Man Använder Cd-Spelaren

    Hur man använder CD-spelaren CD-läget Indikering för Snabbgenomlyssningsindikering spelning i slumpvis Upprepningsindikering ordning Att lyssna på en CD-skiva som Hur man sätter i en CD-skiva redan är isatt Stick in en CD-skiva mitt i CD-öppningen 4 med Tryck på FNC-knappen 3 och välj CD-läget. Skivan etikettsidan vänd uppåt.
  • Page 126 Hur man använder CD-spelaren Spårval Upprepad spelning ● Nästa spår: Vid upprepad spelning spelas alla spåren på den isatta CD-skivan om och om igen. Tryck på sökningsknappen $ åt höger. 1. Tryck på RPT-knappen 9. “RPT” tänds på ● Spåret som håller på att spelas: displayen.
  • Page 127: Hur Man Använder Cd Changer

    Hur man använder CD- CHANGER (där så förutses) CHANGER Magasinnummerindikering Indikering för CD CHANGER Skivindikering Skivnummerindikering Indikering för spelning Snabbgenomlyssningsindikering i slumpvis ordning Upprepningsindikering Hur man pausar spelningen Att lyssna på en en CD-skiva 1. Tryck på spelstarts/pausknappen ¥ för att göra i CD CHANGER en paus i spelningen.
  • Page 128 Funzioni del CD CHANGER Snabbsökning framåt/bakåt (FF/FB) Upprepad spelning ● Snabbsökning framåt: Vid upprepad spelning spelas valt spår om och om igen. Tryck in höger sida på sökningsknappen $ och håll 1. Tryck på RPT-knappen 9. “RPT” tänds på den intryckt i mer än 1 sekund. displayen.
  • Page 129: Om Det Uppstår Något Problem

    7. OM DET UPPSTÅR NÅGOT PROBLEM Problem Orsak Atgärd Det går inte att slå Säkringen har gått. Byt ut den mot en ny säkring med samma amperetal. på bilstereon. Om säkringen går igen så rådfråga återförsäljaren. (Det hörs inget ljud.) Felaktig kabeldragning.
  • Page 130: Felmeddelanden

    8. FELMEDDELANDEN Om det uppstår något fel visas något av följande meddelanden på displayen. Utför nedanstående åtgärder för att avhjälpa problemet. Felmeddelande Orsak Åtgärd Visas när en CD-skiva fastnat inuti CD-spelaren Det har blivit fel på CD-spelarmekanismen. CD ER2 och inte matas ut.. Rådfråga återförsäljaren.
  • Page 131 Gratos pela aquisição do aparelho Clarion PU2312. * Queira ler este guia do proprietário completamente antes de operar o equipamento. * Depois de ler este manual, assegure-se de o manter num lugar de fácil acesso (por exemplo, o porta-luvas do veículo).
  • Page 132: Manuseamento De Cds

    2. MANUSEAMENTO DE CDs Este aparelho foi concebido especificamente para Nota sobre CDs a leitura de CDs que têm a marca . Nenhum Nunca cole etiquetas na superfície do disco nem outro tipo de disco pode ser lido. marque a superfície com lápis ou caneta. Para remover o CD de seu estojo de armazena- mento, pressione no centro do mesmo e remova o disco, segurando-o pelas extremidades.
  • Page 133: Dcp (Painel De Controlo Destacável)

    4. DCP (PAINEL DE CONTROLO DESTACÁVEL) O painel de controlo pode ser retirado do aparelho é PRECAUÇÃO para evitar furto. Quando retirar o painel de con- trolo, armazene-o no estojo de (DCP) painel de con- • O DCP pode ser danificado facilmente por trolo destacável para evitar arranhões.
  • Page 134: Nomenclatora De Botões E Partes

    5. NOMENCLATURA DE BOTÕES E PARTES Nota: Assegure-se de ler este capítulo observando os diagramas frontais do capítulo “3. CONTROLOS” na pá- gina 5 (página dupla) Botões 1 Botão de libertar o painel de controlo desta- 0 Botão PS/AS (pesquisa programada/arma- cável (DCP) zenamento automático) 2 Botão A-M (modo audio)
  • Page 135: Operações

    6. OPERAÇÕES Nota: Assegure-se de ler este capítulo observando os diagramas frontais do capítulo “3. CONTROLOS” na pá- gina 5 (página dupla). Operações básicas é PRECAUÇÃO Ajustar o Z-enhancer Esta unidade vem com 3 tipos de efeitos de tom so- Certifique-se de ajustar o volume para o nível noros armazenados na memória.
  • Page 136 Operações básicas Ajustar o balanço esquerdo/direito Alterar o mostrador 1. Pressione o botão A-M 2 e seleccione “BAL”. Pressione o botão DISP 6 para seleccionar o mos- trador pretendido. 2. Rodar o comando rotativo % para a direita in- tensifica o som do altifalante direito; rodá-lo para O mostrador muda nesta ordem: a esquerda intensifica o som do altifalante es- Principal➜...
  • Page 137: Operações Do Rádio

    Operações do rádio Modo de rádio Indicação de sintonia de pesquisa Indicação de canal de pré-selecção Indicação de TP ● Sintonia de pesquisa distante (DX SEEK) Ouvir o rádio 1. Pressione o botão FNC 3. para seleccionar o Pressione o lado direito ou esquerdo do botão de busca $ para buscar uma estação automatica- modo de rádio.
  • Page 138 Operações do rádio 1. Pressione o botão BND # para seleccionar a Sintonia de estação programada faixa da estação desejada. Até 24 estações (seis cada para as estações de 2. Pressione o botão AS 0 durante dois ou mais FM1, FM2, FM3 e AM (OM/OL)) podem ser pro- segundos.
  • Page 139: Operações Do Rds

    Operações do RDS Modo de RDS Indicação de canal de pré-selecção Indicação de sintonia de pesquisa Indicação de AF Indicação de PTY Indicação de REG Indicação de TP Indicação de TA ● Desligar a função AF RDS (Radio Data System) Quando a indicação “AF”...
  • Page 140 Operações do RDS ● Desligar a função REG ● Seleccionar o modo de sintonia automática Pressione o botão AF 9outra vez durante dois ou para estações TP Se pressionar o botão TA 7 quando apenas a in- mais segundos. A indicação “REG” desaparece do mostrador.
  • Page 141 Operações do RDS Seleccionar PTY Memória de pré-sintonia PTY 1. Quando pressionar o botão PTY 8, a indicação 1. Pressione o botão PTY 8 para activar o modo “PTY” aparece no mostrador. O aparelho entra de selecção PTY. em modo de selecção PTY. Se o controlo ficar inactivo por sete segundos após o modo de selecção PTY ter sido iniciado, o mos- trador volta automaticamente para o modo rádio e...
  • Page 142 Operações do RDS Sintonia de pesquisa de PTY 1. Pressione o botão PTY 8 para activar o modo de selecção PTY. 2. Seleccione um PTY. 3. Pressione o botão de busca 8 esquerda ou di- reita quando for encontrado um PTY sintonizá- vel e pretendido.
  • Page 143: Operações Do Leitor De Cds

    Operações do leitor de CDs Modo de CD Indicação de leitura Indicação de pesquisa aleatória Indicação de repetição Ouvir um CD previamente inserido Inserir um CD Pressione o botão FNC 3 e seleccione o modo de Insira um CD no centro da abertura de inserção de CD 4 com o lado da etiqueta voltado para cima.
  • Page 144 Operações do leitor de CDS Seleccionar uma pista Leitura de repetição ● Próxima pista: A leitura de repetição permite repetir a audição da mesma pista indefinidamente. Pressione o botão de busca $ para a direita. 1. Pressione o botão RPT 9. A indicação “RPT” ●...
  • Page 145: Operações Do Cd Changer

    Operações do CD CHANGER Modo de CD (onde previsto) CHANGER Indicação do modo de CD Indicação do número CHANGER do magazine Indicação de disco Indicação de número de disco Indicação de leitura Indicação de pesquisa aleatória Indicação de repetição Pausar a leitura Ouvir um CD no CDs CHANGER 1.
  • Page 146 Operações do CD CHANGER Avanço rápido/retrocesso rápido Leitura de repetição (FF/FB) A leitura de repetição permite repetir a leitura da ● Avanço rápido: pista seleccionada. 1. Pressione o botão RPT 9. A indicação “RPT” Pressione o botão de busca $ para a direita du- aparece no mostrador.
  • Page 147: Em Caso De Dificuldades

    7. EM CASO DE DIFICULDADES Problema Causa Solução O aparelho não liga O fusível queimou. Instale um novo fusível de mesma amperagem. (não produz som). Se o fusível queimar de novo, consulte a loja em que adquiriu o aparelho. Os fios estão ligados Consulte a loja em que adquiriu o aparelho.
  • Page 148: Indicações De Erro

    8. INDICAÇÕES DE ERRO Quando si verifica un errore, il display visualizzerà una delle seguenti diciture. Per eliminare il problema adottate le soluzioni descritte nel seguito. Indicação de erro Causa Medida Um disco está obstruído dentro do leitor de CDs Consulte a loja em que adquiriu o aparelho, CD ER2 e não é...
  • Page 149 9. SPECIFICATIONS Radio section General Tuning System:PLL synthesizer tuner Max. Power Output: 4 x 45 W Receiving Frequencies: Power Supply Voltage: FM: 87.5 to 108 MHz (0.05 MHz steps) 14.4 V DC (10.8 to 15.6 V allowable), MW: 531 to 1602 kHz (9 kHz steps) negative ground LW: 153 to 279 kHz (3 kHz steps) Power Consumption: Less than 15 A...
  • Page 150 9. TECHNISCHE DATEN Radio-Bereich Allgemeines Tuner-System: PLL-Synthesizer-Tuner Max. Ausgangsleistung: 4 ¥ 45 W Empfangsfrequenzen: Versorgungsspannung: UKW: 87,5 bis 108 MHz (0,05 MHz Schritte) 14,4 V GS (10,8 V bis 15,6 V zulässig), MW : 531 bis 1602 kHz ( 9 kHz Schritte) neg.
  • Page 151 9. TECHNISCHE GEGEVENS Radio Algemeen Afstemsysteem: PLL synthesizer tuner Maximaal uitgangsvermogen: 4 x 45 Watt Ontvangbare frekwenties: Spanningsvereiste: 14,4 V gelijkstroom FM: 87,5 t/m 108 MHz (stappen van 0,05 MHz) (10,8 t/m 15,6 V toelaatbaar), MW: 531 t/m 1602 kHz (stappen van 9 kHz) negatief geaard LW: 153 t/m 279 kHz (stappen van 3 kHz) Stroomverbruik: Minder dan 15 A...
  • Page 152: Tekniska Data

    9. TEKNISKA DATA Radiodel Allmänt Stationsinställningssystem: PLL-synthesizer Max. uteffekt: 4 x 45 W Frekvensband: Matningsspänning: FM: 87,5 – 108 MHz (steg om 0,05 MHz) 14,4 V likström MV: 531 – 1602 kHz (steg om 9 kHz) (10,8 – 15,6 V tillåtet), negativ jord 153 –...
  • Page 153 Fiat Group Automobiles S.p.A. - Customer Services - Technical Services - Service Engineering Largo Senatore G. Agnelli, 5 - 10040 Volvera - Torino (Italia) Stampato n. 603.83.814 - 01/2008 - 1 edizione...

Table des Matières