Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 55

Liens rapides

Operator's Manual
en
English
Betjeningsvejledning
da
Dansk
Bedienungsanleitung
da
Dansk
Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò
el
ÅëëçíéêÜ
Manual del Operario
es
Español
Käyttäjän käsikirja
fi
Suomi
Manuel de l'opérateur
fr
Français
Manuale dell'Operatore
it
Italiano
Gebruiksaanwijzing
nl
Nederlands
Brukerhåndbok
no
Norsk
Manual do Operador
pt
Português
Instruktionsbok
sv
Svenska
bg
Èíñòðóêöèè çà åêñïëîàòàöèÿ
Áúëãàðñêè
Návod k obsluze
cs
Èeština
Kasutusjuhend
et
eesti keel
Priruènik za operatora
hr
Hrvatski
Kezelési útmutató
hu
Magyar
Naudojimo instrukcija
lt
Lietuvių
Operatora rokasgrāmata
lv
Latviešu
Instrukcja obs³ugi
pl
Polski
Manual de utilizare
ro
Românã
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
ru
Ðóññêèé
Pokyny na obsluhu a údržbu
sk
Slovák
Priroènik za uporabo
sl
Slovenšèina
Kullanma Kýlavuz
tr
Türkçe
Form No. 880496-9/07

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Murray MP500

  • Page 1 Operator’s Manual Návod k obsluze English Èeština Betjeningsvejledning Kasutusjuhend Dansk eesti keel Bedienungsanleitung Priruènik za operatora Dansk Hrvatski Åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò Kezelési útmutató ÅëëçíéêÜ Magyar Manual del Operario Naudojimo instrukcija Español Lietuvių Käyttäjän käsikirja Operatora rokasgrāmata Suomi Latviešu Manuel de l’opérateur Instrukcja obs³ugi Français Polski...
  • Page 3 BRIGGSandSTRATTON.com...
  • Page 5: Table Des Matières

    Contents Safe Operation Practices For Pedestrian Controlled Rotary Walk-behind Illustrations ........Mowers Operator Safety .
  • Page 6 19. Stop the engine (motor) when crossing gravel drives, IV. Service walks, or roads. Use extra care in handling petrol and other fuels. They 20. Watch for traffic when operating near, or when crossing are flammable and vapors are explosive. roads.
  • Page 7: Features And Controls

    Description F. WARNING: Keep Feet And Hands Away From Rotating Blade. The walk-behind lawn mower is an engine powered rotary G. CAUTION: Disconnect Spark Plug Wire Before Servicing type mower. The engine drives a cutting blade located under Unit. the mower housing. The blade lifts and cuts through the grass.
  • Page 8: Operation

    How To Prepare The Engine Rear Wheel Drive System (Figure 11) WARNING: For safe operation, the drive system WARNING: For the type of petrol and oil to use, must immediately disengage when the drive see the Operator’s Manual for the engine. Al- lever is released.
  • Page 9: Maintenance

    Before Operation Of The Mower The following tips will increase performance and improve the appearance of the lawn. WARNING: Check the condition of the grass bag The grass must be dry. If the grass is wet, it will be difficult for wear or deterioration.
  • Page 10 How To Clean The Mower Housing Check The Level Of Cut (Figure 20) WARNING: The blade will rotate when the engine Test the unit in a small area. If the height of cut is not level or runs. Before you clean the mower housing, stop if the cut grass is not discharged or does not cut even, see the engine and disconnect the spark plug wire the Troubleshooting section.
  • Page 11: Troubleshooting

    How To Order Replacement Parts The Engine performance is bad. 1. Check the height of cut settings. Raise the height of cut if Use only manufacturer’s authorized or approved replacement parts. Do not use attachments or accessories not specifically the grass is high. recommended for this product.
  • Page 12 For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in your area. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at www.murray.com. There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law and and all implied warranties are excluded.
  • Page 13 Indholdsfortegnelse Generel betjening Læs, forstå og følg alle instruktioner på maskinen og i Illustrationer ........manualerne.
  • Page 14 21. Stop motoren, hver gang du forlader maskinen, og før du IV. Service rengør, reparerer eller kontrollerer maskinen. Vær sikker Vær særligt forsigtig, når du håndterer benzin og andre på, at alle bevægende dele er stoppet. Lad motoren køle brændstoffer. De er brandfarlige, og dampene er eksplo- af, afmontér tændrørskablet og tag det væk fra tændrø- sive.
  • Page 15 Beskrivelse F. ADVARSEL: Hold fødder og hænder væk fra den roterende skærekniv. Motorplæneklipperen er en motordrevet plæneklipper af G. FORSIGTIG: Afmontér tændrørskablet, før du servicerer rotor-typen. Motoren driver en skærekniv, som sidder under maskinen. plæneklipperhuset. Kniven løfter græsset, og klipper det over. Højden på...
  • Page 16 Klargøring af motoren Baghjulstrukkent system (Figur 11) ADVARSEL: For sikker benyttelse skal ADVARSEL: Se hvilken type benzin og olie, der køresystemet straks deaktiveres, når skal bruges, i motorens brugervejledning. Benyt kørehåndtaget slippes. Hvis køresystemet ikke altid en godkendt brændstofbeholder. Ryg ikke, deaktiveres korrekt: Benyt ikke plæneklipperen, før når du kommer brændstof i motoren.
  • Page 17 For at fylde græsposen helt: Betjen motoren med De følgende tips vil øge ydelsen og gøre græsplænen gasregulatoren (hvis maskinen er udstyret med en sådan) i pænere. hurtig position. Græsset skal være tørt. Hvis græsset er vådt, bliver det svært at slå, og der kommer store græsklumper. For at fylde græsposen helt (hvis monteret) betjen Græsset må...
  • Page 18 Rengøring af plæneklipperhuset fra fabrikken. Udskift skærekniven hvert andet år for en sikkerheds skyld. Hold knivens kant skarp. En skærekniv, der ADVARSEL: Skærekniven roterer, når motoren ikke er skarp, vil få græssets ender til at blive brune. Hvis er i gang. Stop motoren og afmontér tændrørs- skærekniven skal afmonteres eller efterses, skal kablet og hold det væk fra tændrøret, før du motorplæneklipperen indleveres på...
  • Page 19 Bestilling af reservedele 2. Kontrollér bunden af skæreknivens hus. Fjern græs og rester fra skæreknivens hus. Anvend kun reservedele, som er blevet autoriseret eller 3. Kontrollér tændrørets kabel. Kontrollér, at kablet er monte- godkendt af producenten. Der må ikke anvendes udstyr og tilbehør, som ikke er anbefalet specielt for denne maskine.
  • Page 20 For udførelse af garantiarbejde find den nærmeste autoriserede serviceforhandler i dit område. For udførelse af garantiarbejde find den nærmeste autoriserede serviceforhandler på vores kort over serviceforhandlere på hjemmesiden www.murray.com. Der findes ingen anden udtrykkelig garanti. Stiltiende garantier, herunder de garantier for salgbarhed eller egnethed til et specielt formål, er begrænset til et år fra købsdatoen eller i den udstrækning, de er tilladt i følge loven og alle underforståede garantier er...
  • Page 21: Sicherheit Der Bedienungsperson

    Inhalt Machen Sie sich mit allen Aufklebern zu Sicherheit und Bedienung an diesem Gerät und an allen verwendeten Abbildungen ........Zusatzvorrichtungen oder Zubehörteilen vertraut.
  • Page 22 21. Stellen Sie den Motor ab, wenn Sie das Gerät verlassen stoffen besonders vorsichtig. Sie sind entflammbar und und bevor Sie das Gerät reinigen, reparieren oder über- ihre Dämpfe sind explosiv. prüfen, und vergewissern Sie sich, dass alle beweglichen Verwenden Sie nur zugelassene Behälter. Teile stillstehen.
  • Page 23: Funktionen Und Bedienungselemente

    Beschreibung D. ACHTUNG: Dieses Gerät darf nicht an Neigungen über 10 Grad eingesetzt werden. Bei diesem handgeführten Rasenmäher handelt es um einen E. ACHTUNG: Nicht betreten. Kreiselmäher mit Benzinmotor. Der Motor treibt ein Schnittmesser an, das sich unter dem Mähergehäuse F.
  • Page 24: Betrieb

    WICHTIG: Darauf achten, dass die Sackhaken (H) an der Hinterrad-Antriebssystem (Abbildung 11) Drehstange (I) der hinteren Tür sitzen. ACHTUNG: Für sicheren Betrieb muss sich das Antriebssystem sofort auskuppeln, wenn der Vorbereitung des Motors Antriebshebel losgelassen wird. Wenn sich das Antriebssystem nicht richtig auskuppelt, darf der ACHTUNG: Für Benzin- und Öltyp siehe Rasenmäher nicht in Betrieb genommen werden, Motor-Bedienungsanleitung.
  • Page 25: Wartung

    8. Wenn der Motor nach 5 oder 6 Versuchen nicht anspringt, Durch die folgenden Tipps können die Leistung des siehe Fehlersuchabschnitt. Rasenmähers und das Aussehen des Rasens verbessert werden. Vor Betrieb des Rasenmähers Das Gras muss trocken sein. Wenn das Gras nass ist, ist es schwer zu schneiden und es bilden sich dicke ACHTUNG: Den Grasfangsack auf Verschleiß...
  • Page 26 2. Zum Schmieren des Motors siehe die Bedienungsanlei- Wartung des Schnittmessers (Abbildung 20) tung für den Motor. ACHTUNG: Vor Überprüfung des Schnittmessers (B) oder des HINWEIS: Nicht das Motorstoppkabel schmieren. Schmier- Schnittmesseradapters (E) das Zündkabel lösen mittel beschädigen das Kabel und behindern seine Beweg- und von der Zündkerze fern halten.
  • Page 27: Fehlersuche

    1. Den Kraftstoff aus dem Tank ablassen. 8. Darauf achten, dass der Kraftstoffhahn auf Position ON steht. Siehe Bedienungsanleitung für den Motor. 2. Den Motor laufen lassen, bis das Benzin ausgeht. 3. Das Öl vom warmen Motor ablassen. Das Motorkurbelge- Der Motor geht nicht aus.
  • Page 28: Garantieschein

    Käufer zu tragen. Diese Garantie gilt für die nachstehend aufgeführten Zeiträume und unterliegt den angegebenen Bedingungen. Wenden Sie sich für Garantieleistungen an den nächsten Fachhändler. Sie finden Fachhändler in unserem Händlerverzeichnis unter www.murray.com. Es gibt keine andere ausdrückliche Gewährleistung. Inbegriffene Garantieleistungen, einschließlich solcher für Gebrauchstauglichkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck, sind auf ein Jahr ab Kaufdatum beschränkt, oder alle...
  • Page 29 Ðåñéå÷üìåíá Åõèýíç êáôü÷ïõ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ôï ðáñüí êïðôéêü Åéêüíåò ......... . . ìç÷Üíçìá...
  • Page 30 12. Ìçí ÷åéñßæåóôå ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü ÷ùñßò ïé 25. Ìçí áíáóçêþíåôå êáé ìçí ìåôáöÝñåôå óå êáìßá êáôÜëëçëïé ðñïöõëáêôÞñåò Þ Üëëåò ðñïóôáôåõôéêÝò ðåñßðôùóç ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü åíþ ï äéáôÜîåéò íá âñßóêïíôáé åãêáôåóôçìÝíåò óôç èÝóç êéíçôÞñáò åßíáé óå ëåéôïõñãßá. ôïõò. 26. ÐñÝðåé íá áðïöåýãåôå ôçí ðáñáôåôáìÝíç Ýêèåóç óôïí...
  • Page 31 ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï åãêåêñéìÝíï äï÷åßï. Ìçí ðåéñÜæåôå ôéò äéáôÜîåéò áóöáëåßáò. ÅëÝã÷åôå ôáêôéêÜ ôç óùóôÞ ëåéôïõñãßá ôïõò. Ìçí áöáéñåßôå óå êáìßá ðåñßðôùóç ôï ðþìá ôïõ äï÷åßïõ êáõóßìïõ ïýôå íá ðñïóèÝôåôå êáýóéìï ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá óõíôÞñçóçò Þ åðéóêåõÞò ôïõ åíþ ï êéíçôÞñáò ëåéôïõñãåß. ÁöÞóôå ôïí íá ùèïýìåíïõ...
  • Page 32 ÐåñéãñáöÞ C. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Åêôüîåõóç áíôéêåéìÝíùí. Áðïìáêñýíåôå ôïõò ãýñù. Ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá Ôï ùèïýìåíï ÷ëïïêïðôéêü åßíáé ðåñéóôñïöéêü ôï ìç÷Üíçìá, äéáâÜóôå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò. çëåêôñïêßíçôï ÷ëïïêïðôéêü. Ï êéíçôÞñáò öÝñåé ìéá D. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: Ìçí ÷ñçóéìïðïéåßôå ôï ðáñüí êïðôéêÞ ëåðßäá êÜôù áðü ôï ðåñßâëçìá ôïõ ìç÷Üíçìá...
  • Page 33 Óõíáñìïëüãçóç ôïõ êáëáèéïý óõëëïãÞò ÔïðïèÝôçóç âýóìáôïò ôåìá÷éóìïý ãñáóéäéïý 1. (Åéêüíá 9) Áíáóçêþóôå ôçí ðßóù èýñá (B). 2. Óðñþîôå ôï âýóìá ôåìá÷éóìïý (A) óôç èõñßäá 1. (Åéêüíá 5) Óðñþîôå ôï óõãêñüôçìá ôïõ ðëáéóßïõ (A) áðüññéøçò. ðñïò ôï áíïéêôü Üêñï ôïõ êáëáèéïý óõëëïãÞò ãñáóéäéïý...
  • Page 34 ÓÇÌÅÉÙÓÇ: ¼ôáí óå ìéá êáéíïýñãéá ìïíÜäá ôï óýóôçìá Ãéá íá ãåìßóåôå ðëÞñùò ôï êáëÜèé óõëëïãÞò ãñáóéäéïý, ìåôÜäïóçò êßíçóçò áðïóõìðëÝêåôáé, ïé ðßóù ôñï÷ïß åßíáé ëåéôïõñãÞóôå ôïí êéíçôÞñá ìå ôï ìï÷ëü ãêáæéïý (åöüóïí ðéèáíüí íá ðåñéóôñÝöïíôáé óå ðåñßðôùóç áíýøùóÞò õðÜñ÷åé) óôç èÝóç fast. ôïõò...
  • Page 35 Ïé áêüëïõèåò óõìâïõëÝò èá áõîÞóïõí ôçí áðüäïóç êáé èá Ç ìåôáöïñÜ Þ ç êëßóç ôïõ êéíçôÞñá ìå ôï ìðïõæß ðñïò ôá âåëôéþóïõí ôçí åìöÜíéóç ôïõ ãñáóéäéïý. êÜôù èá ðñïêáëÝóåé ôá áêüëïõèá. Äõóêïëßá åêêßíçóçò Ôï ãñáóßäé ðñÝðåé íá åßíáé óôåãíü. Óå ðåñßðôùóç ðïõ Êáðíü...
  • Page 36 1. (Åéêüíá 19) ÅÜí ôï óýóôçìá ìåôÜäïóçò êßíçóçò Áíáäßðëùóç ôçò ÷åéñïëáâÞò ïëéóèÞóåé, óôñÝøôå ôï ñõèìéóôÞ êáëùäßïõ (A) ìßá 1. (Åéêüíá 21) Óôá ìïíôÝëá ðïõ äéáèÝôïõí öïñÜ ðñïò ôçí êáôåýèõíóç ðïõ öáßíåôáé óôç ëåæÜíôá. ðåñéóôñåöüìåíï ÷åéñïìï÷ëü (A), ÷áëáñþóôå ôïí ÈÝóôå óå ëåéôïõñãßá ôï ÷ëïïêïðôéêü êáé äïêéìÜóôå ôï ÷åéñïìï÷ëü...
  • Page 37 áíôáëëáêôéêÜ Þ ðáñåëêüìåíá ôá ïðïßá äåí óõíéóôþíôáé 2. ÅëÝãîôå ôï êÜôù ìÝñïò ôïõ ðåñéâëÞìáôïò ôçò ãéá ôï óõãêåêñéìÝíï ðñïúüí. Ãéá íá ðñïìçèåõôåßôå ôá ëåðßäáò. Êáèáñßóôå ôï ðåñßâëçìá ôçò ëåðßäáò áðü êáôÜëëçëá áíôáëëáêôéêÜ, ðñÝðåé íá áíáöÝñåôå ôïí ãñáóßäé êáé Üëëá õðïëåßììáôá. áñéèìü...
  • Page 38 ðáñïýóá åããýçóç éó÷ýåé ãéá ôá ÷ñïíéêÜ äéáóôÞìáôá êáé õðü ôïõò üñïõò ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáêÜôù. Ãéá åîõðçñÝôçóç âÜóåé ôçò åããýçóçò áðåõèõíèåßôå óôï ðëçóéÝóôåñï åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï óõíôÞñçóçò ðïõ èá âñåßôå óôï ÷Üñôç áíôéðñïóþðùí, óôçí éóôïóåëßäá ìáò www.murray.com. Äåí õðÜñ÷åé Üëëç ñçôÞ åããýçóç. Ïé õðïäçëïýìåíåò åããõÞóåéò, óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí êáé åêåßíùí ôçò åìðïñåõóéìüôçôáò êáé...
  • Page 39 Contenido Familiarícese con todas las calcomanías de seguridad y operación en este equipo y en todos sus acoplamientos Ilustraciones ........o accesorios.
  • Page 40 21. Apague el motor siempre que se aleje del equipo, antes Sólo utilice recipientes aprobados. de limpiar, reparar o revisar la unidad y asegúrese de Nunca retire la tapa de combustible o agregue que todas las piezas móviles se hayan detenido. Deje combustible con el motor en marcha.
  • Page 41 Descripción F. ADVERTENCIA: Mantenga los pies y las manos alejados de la cuchilla de corte. La máquina cortacésped con conductor a pie es un G. PRECAUCIÓN: Desconecte el cable de la bujía antes de cortacésped motorizado de tipo rotatorio. El motor impulsa hacerle mantenimiento a la unidad.
  • Page 42 Cómo Preparar el Motor Sistema de Transmisión Trasera (Figura 11) ADVERTENCIA: Para una operación segura, el ADVERTENCIA: Consulte el Manual del sistema de transmisión debe ser desengranado Operador del motor para determinar cuál es el inmediatamente cuando se suelta la palanca de tipo de gasolina y aceite que debe utilizar.
  • Page 43 7. Hale lentamente la manija de arranque retráctil hasta que reciclará fácilmente. Debido a que los nutrientes son se sienta resistencia, luego hálela rápidamente para devueltos al suelo, el césped necesitará menos fertilización. arrancar el motor. Lentamente regrese la manija de arran- Los siguientes consejos aumentarán el rendimiento y que retráctil a su lugar.
  • Page 44 2. Para lubricar el motor, consulte el Manual del Operador Revise frecuentemente si la cuchilla (B) está desgastada o del motor. dañada, por ejemplo si tiene alguna rajadura. Verifique frecuentemente el tornillo (A) que sostiene la cuchilla. NOTA: No lubrique el cable de parada del motor. Los lubri- Mantenga el tornillo ajustado.
  • Page 45 5. Limpie la suciedad y los desechos de las aletas de refri- 2. Revise el cable de parada del motor. Reemplace el cable geración del cilindro y el alojamiento del motor. si está doblado o dañado. 6. Limpie la base del alojamiento de la máquina cortacés- El motor no tiene un buen rendimiento.
  • Page 46 Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en www.murray.com. No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas...
  • Page 47 Sisältö Turvalliset käyttötavat Työnnettävät pyöriväteräiset ruohonleikkurit. Kuvat ..........Yleinen käyttö...
  • Page 48 19. Sammuta moottori ylittäessäsi sorakäytäviä, jalkakäytä- IV. Huolto viä tai risteyksiä. Ole erityisen varovainen käsitellessäsi bensiiniä tai muita 20. Tarkkaile liikennettä työskennellessäsi tien läheisyydes- polttoaineita. Ne ovat herkästi syttyviä ja niiden höyryt säsi tai ylittäessäsi teitä. ovat räjähtäviä. 21. Sammuta moottori aina kun poistut laitteelta, ennen lait- Käytä...
  • Page 49: Ominaisuudet Ja Säätimet

    Kuvaus F. VAROITUS: Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivästä terästä. Työnnettävä ruohonleikkuri on moottorilla toimiva G. VAROITUS: Irrota sytytystulpan johto ennen laitteen pyöriväteräinen ruohonleikkuri. Moottori pyörittää huoltoa. leikkuukotelon alla olevaa leikkuuterää. Terä nostaa ja H. VAROITUS: Sormien murskautumisvaara. katkaisee ruohon. Leikkuukorkeus voidaan säätää siten, että ruoho leikkautuu halutunpituiseksi.
  • Page 50: Toiminta

    VAROITUS: Tässä moottorissa ei ole ÖLJYÄ tai POLTTOAI- 1. Pidä moottorin sammutusvipua (A) käyttöasennossa. Kä- NETTA. Lisää moottoriin öljyä moottorin käyttöoppaassa an- ynnistä moottori. nettujen ohjeiden mukaisesti ennen moottorin käynnistämistä. HUOMAA: Sammuta moottori vapauttamalla moottorin Mikäli käynnistät moottorin lisäämättä öljyä, moottori vaurioi- sammutusvipu (A).
  • Page 51 Mikäli haluat että ruohonkerääjä täyttyy kokonaan, käytä Seuraavien vihjeiden avulla voit käyttää leikkuria moottoria kaasuvipu (mikäli käytössä) fast-asennossa. tehokkaammin ja parantaa nurmikon yleisilmettä. Ruohon on oltava kuivaa. Jos ruoho on märkää, sitä on Mikäli haluat että ruohonkerääjä (mikäli käytössä) täyttyy vaikea leikata ja ruoho paakkuuntuu.
  • Page 52 Leikkurin rungon puhdistus ruskettumista. Mikäli terä on irrotettava tai tarvitsee huoltoa, anna se valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. VAROITUS: Terä pyörii kun moottori on käynnissä. Ennen leikkuukotelon puhdistamista, sammuta moottori ja irrota sytytystulpan johto ja Leikkuukorkeuden tarkistaminen (kuva 20) pidä se erillään sytytystulpasta. Testaa laitetta pienellä...
  • Page 53: Vianetsintä

    Varaosien tilaaminen Moottori ei toimi kunnolla. Käytä vain valmistajan omia tai hyväksymiä varaosia. Älä 1. Tarkista leikkuukorkeusasetukset. Nosta leikkuukorkeutta, käytä lisälaitteita tai --varusteita, joita ei ole erityisesti mikäli ruoho on pitkää. suositeltu tähän laitteeseen. Jotta saat oikean varaosan, 2. Tarkista leikkkuukotelon pohja. Puhdista leikkuukotelosta sinun on mainittava leikkurisi mallinumero, joka sijaitsee ruoho ja muu lika.
  • Page 54 Tämän takuun mukaan ostaja vastaa tuotteen kuljetuskustannuksista korjausta tai vaihtoa varten. Tämä takuu on voimassa alla esitetyn ajan ja alla esitetyillä ehdoilla. Selvitä takuuta koskevat palvelut lähimmältä huoltoedustajaltamme, jonka löydät verkkosivuiltamme www.murray.com. Mitään muuta pikatakuuta ei ole voimassa. Sovellettavat takuut, mukaan lukien ne, jotka koskevat markkinakelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen, rajoittuvat yhteen vuoteen ostopäivästä...
  • Page 55: Sécurité De L'utilisateur

    Table des matières des et l’utilisation de la tondeuse à conducteur marchant avant de la démarrer. Illustrations ........Prendre connaissance de toutes les étiquettes de sécuri- Sécurité...
  • Page 56 20. Surveiller le trafic en cas d’utilisation de la tondeuse à IV. Service proximité des routes ou au moment de les traverser. Faire particulièrement attention pendant la manipulation 21. Couper le moteur avant d’abandonner l’équipement, d’essence et autres carburants. Ils sont inflammables et avant de le nettoyer, le réparer ou l’inspecter, et attendre leurs vapeurs sont explosives.
  • Page 57: Caractéristiques Et Commandes

    Description G. AVERTISSEMENT: Débrancher le fil de bougie avant d’intervenir. La tondeuse à conducteur marchant est une tondeuse H. AVERTISSEMENT: Doigts écrasés. rotative dotée d’un moteur. Le moteur entraîne une lame de coupe située sous le carter de la tondeuse. La lame relève et Graphiques de commandes et de fonctionnement coupe l’herbe.
  • Page 58: Fonctionnement

    ATTENTION: Ce moteur ne contient pas d’HUILE ni d’ES- 1. Mettre le levier d’arrêt du moteur (A) en position de fonc- SENCE. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein tionnement. Démarrer le moteur. d’huile selon les instructions du manuel de l’utilisateur du mo- NOTE: Pour arrêter le moteur, relâcher le levier d’arrêt du teur.
  • Page 59 Pour remplir complètement le sac à herbe, faire marcher le Les astuces suivantes améliorent les performances et moteur avec la commande d’accélérateur (le cas échéant) l’apparence de la pelouse. dans la position rapide. L’herbe doit être sèche. Si l’herbe est mouillée, elle est difficile à...
  • Page 60 2. Pour lubrifier le moteur, se reporter au manuel de l’utilisa- lame (E). Vérifier si la lame est tordue ou endommagée ou teur du moteur. très usée. Avant de faire fonctionner la tondeuse, les pièces endommagées doivent être remplacées par des pièces NOTE: Ne pas lubrifier le câble d’arrêt du moteur.
  • Page 61: Dépannage

    7. Nettoyer à fond la tondeuse pour protéger la peinture. 2. Vérifier le câble d’arrêt du moteur. Le remplacer s’il est coincé ou endommagé. 8. Ranger la tondeuse dans un bâtiment bien ventilé. 9. S’assurer que le sac à herbe est bien vide. Si de l’herbe Le moteur n’a pas de puissance.
  • Page 62: Police De Garantie

    Pour toute intervention sous garantie, recherchez le Réparateur Agréé le plus proche de chez vous dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.murray.com. Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à...
  • Page 63 Sommario Funzionamento generale Leggere, comprendere e seguire tutte le istruzioni sulla Illustrazioni ........macchina e nei manuali.
  • Page 64 21. Arrestare il motore ogni volta che si lascia la macchina Non rimuovere mai il tappo del carburate o incustodita, prima di pulire, riparare o ispezionare la mac- aggiungere carburante a motore acceso. Lasciar china assicurarsi che tutte le parti in movimento siano raffreddare il motore 2 minuti prima di effettuare il ferme.
  • Page 65 Descrizione G. ATTENZIONE: scollegare il cavo della candela prima di qualsiasi intervento di manutenzione. Il tosaerba manuale è un dispositivo rotante a motore. Il H. AVVERTENZA: schiacciamento dita. motore aziona una lama, posizionata sotto l’alloggiamento del tosaerba. La lama si solleva e tosa l’erba. Per dare al prato la finitura desiderata è...
  • Page 66 Preparazione del motore Gruppo di trazione sulle ruote posteriori (Figura 11) AVVERTENZA: per un funzionamento corretto, il AVVERTENZA: per il tipo di benzina e olio da gruppo trazione deve immediatamente utilizzare, consultare il manuale dell’operatore disinnestarsi quando la leva di trasmissione del motore.
  • Page 67 7. Tirare lentamente la maniglia di avviamento a strappo fino Suggerimento per il tosaerba a quando si avverte una resistenza, quindi tirare rapida- Alcuni modelli presentano una paratia di chiusura scarico mente per avviare il motore. Riportare lentamente a posto opzionale.
  • Page 68 Lubrificazione Manutenzione della lama (Figura 20) 1. Per prestazioni ottimali, lubrificare le ruote e tutti i punti di AVVERTENZA: Prima di ispezionare la lama (B) rotazione con olio per motore ogni 25 ore. o il mozzo lama (E), scollegare il filo della cande- la e tenerlo lontano dalla candela.
  • Page 69 2. Lasciare il motore in funzione fino a esaurimento benzina. Il motore non si spegne. 3. Togliere l’olio dal motore caldo. Rimettere l’olio nuovo nel 1. Rilasciare la leva di arresto del motore. carter del motore. 2. Controllare il cavo di arresto del motore. Sostituire il cavo 4.
  • Page 70 Per l’assistenza in garanzia, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato della propria area. Per l’assistenza in garanzia, rivolgersi al Centro di assistenza autorizzato più vicino cercandolo sulla mappa tramite il sito Web www.murray.com. Non viene riconosciuta nessun’altra garanzia esplicita. Le garanzie implicite, incluse quelle di commerciabilità e adattabilità a scopi particolari, sono limitate a un anno dall’acquisto o al periodo di tempo previsto per legge e tutte le garanzie implicite...
  • Page 71: Gebruiker Veiligheid

    Inhoud met de bedieningen en het juiste gebruik van een loop- maaier voordat U begint. Illustraties ........Maak Uzelf vertrouwd met alle veiligheids- en gebruiks- Gebruiker veiligheid .
  • Page 72 21. Stop de motor altijd wanneer U de machine achterlaat, IV. Service voordat U de machine reinigt, repareert of inspecteert, Wees extra voorzichtig bij het behandelen van benzine controleer of alle bewegende delen gestopt zijn. Laat de en andere brandstoffen. Deze zijn brandbaar en dampen motor afkoelen, ontkoppel de bougiekabel en houd deze zijn explosief.
  • Page 73: Afbeeldingen

    Beschrijving F. WAARSCHUWING: Houd handen en voeten weg van het ronddraaiende mes. De loopmaaier is een grasmaaier van het roterende type, G. VOORZICHTIG: Neem de bougiekabel los van de bougie aangedreven door een motor. De motor drijft een maaimes voordat onderhoud aan de machine wordt uitgevoerd. aan dat zich onder het maaierhuis bevindt.
  • Page 74: Werking

    De motor prepareren Achterwielaandrijvingsysteem (Afb. 11) WAARSCHUWING: Voor veilig gebruik moet het WAARSCHUWING: Raadpleeg voor de te aandrijfsysteem onmiddellijk ontkoppelen gebruiken benzine of olie de gebruiksaanwijzing wanneer de aandrijfhefboom losgelaten wordt. van de motor. Gebruik altijd een veilige jerrycan Wanneer het aandrijfsysteem niet naar behoren voor de benzine.
  • Page 75: Onderhoud

    8. Raadpleeg indien de motor niet in 5 of 6 pogingen start De volgende tips verhogen de prestaties en verbeteren het het hoofdstuk Storingzoeken. aanzicht van het gazon. Het gras moet droog zijn. Wanneer het gras nat is, zal het moeilijk te maaien zijn en zware brokken gras Voordat u de maaier gaat gebruiken veroorzaken.
  • Page 76 NOOT: Smeer niet de stopkabel van de motor. Smeermidde- beschadigde onderdelen vervangen worden door len beschadigen de kabel en voorkomen dat deze vrij kan vervangingsonderdelen van de fabrikant. Vervang voor de bewegen. Vervang de kabel indien krom of beschadigd. veiligheid het mes elke twee jaar. Houd het mes scherp. Een bot mes veroorzaakt bruine uiteinden aan het gras.
  • Page 77: Storingzoeken

    Vervangingsonderdelen bestellen De motor presteert slecht. Gebruik uitsluitend vervangingsonderdelen die door de 1. Controleer de maaihoogte-instelling. Verhoog de maai- fabrikant geautoriseerd of goedgekeurd zijn. Gebruik geen hoogte als het gras hoog is. aanbouwmachines of accessoires die niet specifiek voor dit 2.
  • Page 78: Garantiebepalingen

    Deze garantie geldt voor de onderstaande duur en is onderhevig aan onderstaande voorwaarden. Ga voor de garantieservice naar de dichtstbijzijnde geautoriseerde servicedealer in uw regio. U vindt de dichtstbijzijnde geautoriseerde servicedealer op de kaart met de dealerlocaties op www.murray.com. Er geldt geen andere uitdrukkelijke garantie. Impliciete garanties, met inbegrip van verkoopbaarheid en geschiktheid voor een specifiek doel zijn beperkt tot één jaar na de datum van aankoop of voorzover wettelijk is toegestaan, en alle impliciete garanties...
  • Page 79 Innhold Veiledning for sikker bruk For fotgjengerstyrte gå bak rotorgressklippere Illustrasjoner ........Sikkerhet for operatør .
  • Page 80 20. Se opp for trafikk når gressklipperen brukes i nærheten IV. Service av veier eller når du krysser dem. Vær ekstra forsiktig når du håndterer bensin og annet 21. Stopp motoren hver gang du forlater utstyret. Sjekk at drivstoff. Disse er brannfarlige og gassen er eksplosiv. alle deler har sluttet å...
  • Page 81 Beskrivelse H. ADVARSEL: Knuste fingre. Gå bak gressklipperen er en motordrevet rotorklipper. Motoren driver en kniv som sitter under klippeskjoldet. Kniven Bilder med kontroller og funksjoner (Figur 24) løftes og skjærer gjennom gresstråene. Klippehøyden kan I. Sakte justeres slik at plenen får den ønskede finishen. Gresset som J.
  • Page 82 FORSIKTIG: Det er ikke fylt verken olje eller bensin på moto- 2. Press drivspaken (C) helt forover. Bakhjulsdriften er nå ren. Før du starter motoren, må du sørge for å fylle olje på koplet inn og gressklipperen vil bevege seg forover. den slik som beskrevet i Operatørens håndbok.
  • Page 83 Vedlikehold Slik justeres klippehøyden ADVARSEL: Kniven vil rotere mens motoren er i gang. Før du stiller inn klippehøyden, ta kabelen av tennpluggen og hold den borte fra pluggen. Vedlikehold av motoren Illustrasjoner og bilder begynner på side 1. Modeller med regulering på hvert hjul (Figur 15) Følg instruksjonene i det følgende avsnittet om vedlikehold For å...
  • Page 84 Slitte deler vil forandre bakhjulsdriftens ytelse. Når du klipper 4. Drei håndtaket forover over motoren slik som vist. Pass høyt, tykt gress i bakker, kan bakhjulsdriften slure hvis på at kablene ikke skades. drivkabelen sitter for løst. Hvis bakhjulsdriften slurer, skal du justere den på...
  • Page 85 Feilsøking 7. Sjekk oljenivået i motoren. Fyll med olje hvis nødvendig. 8. Sjekk motorens luftfilter. Se Operatørens håndbok som tilhører motoren. 9. Bensinen er dårlig. Tøm og rengjør drivstofftanken. Fyll drivstofftanken med fersk bensin. Motoren starter ikke. 1. Sjekk at drivstofftanken er fylt med fersk bensin. Bruk ikke Kraftig vibrasjon gammel bensin.
  • Page 86 For å hevde garantien må man ta kontakt med nærmeste autoriserte forhandlerverksted. For å hevde garantien må man ta kontakt med nærmeste autoriserte forhandlerverksted som finnes på kartet over forhandlere på www.murray.com. Det gis ingen annen eksplisitt garanti. Implisitt garanti, inklusive kjøpegarantien eller at utstyr skal passe til et bestemt formål, er begrenset til ett år fra salgsdato eller så...
  • Page 87: Segurança Do Operador

    Conteúdo Familiarize-se com todos os adesivos de segurança e de operação neste equipamento e em qualquer desses ane- Ilustrações ........xos ou acessórios.
  • Page 88 21. Pare o motor sempre que deixar o equipamento. Antes Somente use um recipiente aprovado de limpar, consertar ou inspecionar a unidade, verifique Nunca remova a tampa de combustível ou coloque se todas as partes de movimento estão paradas. Deixe o combustível com o motor ligado.
  • Page 89: Recursos E Controles

    Descrição F. AVISO: Afaste pés e mãos da lâmina giratória. G. CUIDADO: Desconecte o cabo da vela de ignição antes O cortador de grama é um tipo de cortador giratório com de realizar manutenção. motor. O motor aciona uma lâmina cortante localizada sob o H.
  • Page 90: Funcionamento

    CUIDADO: O motor não contém ÓLEO ou GASOLINA. Antes Os modelos com autopropulsão têm um sistema de de dar partida no motor, lembre-se de adicionar óleo de acor- acionamento de roda traseira. Opere o sistema de do com as instruções do manual do operador. Se o motor for acionamento conforme descrito a seguir.
  • Page 91: Manutenção

    Antes de operar o cortador As dicas a seguir irão aumentar o desempenho e melhorar a aparência da grama. AVISO: Verifique as condições do saco de A grama deve estar seca. Se estiver molhada, será difícil grama para ver se está gasto ou deteriorado. Se cortar e isso formará...
  • Page 92 NOTA: Não lubrifique o cabo de parada do motor. Lubrifican- Verifique a lâmina com freqüência (B) para ver se está gasta tes danificam o cabo e o impedem que se mova livremente. ou danificada com rachaduras. Verifique com freqüência o Substitua o cabo se estiver torto ou danificado.
  • Page 93: Detecção De Problemas

    5. Limpe a sujeira e os resíduos das aletas de resfriamento O motor não pára. do cilindro e o alojamento do motor. 1. Libere a alavanca de parada do motor. 6. Limpe a parte inferior do alojamento do cortador de gra- 2.
  • Page 94: Politica De Garantia

    às condições estabelecidas abaixo. Para assistência sob garantia, localize o Centro de Serviço Autorizado mais próximo, no mapa de localização em www.murray.com. Não há outra garantia expressa. As garantias implícitas, incluindo aquelas de comercialização e adequação para um determinado fim, são limitadas ao período de tempo de um ano, ou o tempo permitido por lei.
  • Page 95 Innehåll Bekanta dig med alla säkerhets- och instruktionsetiketter på maskin och tillbehör. Illustrationer ........Håll händer och fötter på...
  • Page 96 23. Stanna motorn om du kört på något främmande föremål. Ta aldrig bort tanklocket och fyll aldrig på bränsle med motorn igång. Låt motorn kallna innan du fyller Ta bort tändkabeln från tändstiftet. Se efter om gräsklip- paren fått skador. Reparera eventuella skador innan du på...
  • Page 97 Beskrivning L. Bränsle M. Motor -- Start/Kör/Stopp Gräsklipparen är av typen motordriven rotorgräsklippare. Motorn driver en kniv som sitter under knivdäcket. Kniven N. Körbygel -- Inkopplad/urkopplad lyfter upp och slår av gräset. Klipphöjden kan ställas in så att Ihopsättning gräsmattan får önskat utseende. Det avklippta gräset kan endera samlas upp i en uppsamlare som sitter bak på...
  • Page 98 ren och jämn klippning. Ta ur mulcherpluggen enligt nedan 4. (Bild 12) Motorer med pumpblåsa: I de flesta tempera- om du vill samla upp gräset i gräsuppsamlaren. turförhållanden ska pumpblåsan (E) tryckas in tre gånger. I svalare väderlek kan ytterligare primning behövas. För Demontering av mulcherplugg en varm motor fordras vanligen ingen primning.
  • Page 99 jorden. Eftersom näringsämnena återgår till jorden kräver Rengöring av klippdäcket gräsmattan mindre gödsling. VARNING: Kniven roterar när motorn är igång. Följ tipsen här så får du bättre prestanda och snyggare Stanna motorn och lossa tändkabeln och håll gräsmatta. den borta från tändstiftet innan du rengör klipp- däcket.
  • Page 100 Fäll ihop handtaget så här 3. Kontrollera att tändkabeln sitter på tändstiftet. 1. (Bild 21) På modeller med vred (A) lossar du de (A) som 4. Justera förgasaren. Se motorhandboken. fäster övre handtaget (B)till nedre handtaget (C). 5. Det är för mycket bensin i cylindern. Skruva ur och torka FÖRSIKTIGT: Se till att inte kablarna kommer i kläm mel- av tändstiftet.
  • Page 101 Garantin gäller under den tidsrymd och med de villkor som anges nedan. Garantireparationer utförs vid närmaste auktoriserade reparationsverkstad i er region. Sök närmaste auktoriserade reparationsverkstad med hjälp av kartan på www.murray.com. Det finns inget annat uttryckligt garantiåtagande. Underförstådda garantier, inklusive sådana som gäller inkurans eller lämplighet för ett viss ändamål är begränsade till ett år från inköpsdatum, eller till den giltighet som medges i...
  • Page 102: Òåõíèêà Çà Áåçîïàñíîñò Íà Îïåðàòîðà

    Ñúäúðæàíèå Çàïîçíàéòå ñå ñòà˜àòåëíî ñ âñè…êè óêàçàòåëíè ôèãó˜è çà ˜àáîòà è áåçîïàñíîñò ïî îáî˜óäâàíåòî è Ôèãóðè ......... . . âñè…êè...
  • Page 103 ›ñòàâåòå äâèãàòåë  äà ñå îõëàäè, ˜àçêà…åòå êàáåëà ‹èêîãà íå çà˜å¥äàéòå ìàμèíàòà â çàòâî˜åíî çà ñâåùòà è ãî îòñò˜àíåòå íà ˜àçñòî íèå îò íå . ïîìåùåíèå. 22. æêî îáî˜óäâàíåòî çàïî…íå äà âèá˜è˜à íåíî˜ìàëíî, ‹èêîãà íå ñêëàäè˜àéòå ìàμèíàòà èëè êîíòåéíå˜ ñï˜åòå äâèãàòåë , ˜àçêà…åòå êàáåëà çà ñâåùòà è çà...
  • Page 104: Åëåìåíòè È Óïðàâëåíèÿ

    Îïèñàíèå C. fiˆÅćfiˆÅ≠ÄÅ‹¤Å: ¤çõâú˜ë íè ï˜åäìåòè. Ęú¥òå íàáë˚äàòåëèòå íà ˜àçñòî íèå. fi˜î…åòåòå ÿîñà…êàòà çà îïå˜àòî˜, êîéòî ñå äâè¥è ñëåä íå , å ¤íñò˜óêöèèòå çà ïîò˜åáèòåë  ï˜åäè äà ˜àáîòèòå ñ êîñà…êà ˜îòàöèîíåí òèï, çàäâè¥âàíà îò äâèãàòåë. òàçè ìàμèíà. Äâèãàòåë ò çàäâè¥âà ˜å¥åùè  íî¥, ˜àçïîëî¥åí ïîä D.
  • Page 105: Ðàáîòà

    2. (Ôèãóðà 6) ‡áåäåòå ñå, …å ä˜ú¥êàòà (C) å îò Ðàáîòà âúíμíàòà ñò˜àíà íà òî˜áàòà çà ò˜åâà. fi˜èâú˜¥åòå ñêîáèòå (D) êúì ˜àìêàòà (E). Èëþñòðàöèèòå è óêàçàòåëíèòå ôèãóðè çàïî÷âàò íà ñòðàíèöà 1. Êàê äà ìîíòèðàìå òîðáàòà çà òðåâàòà (Ôèãóðà 7) 1. Çà äà ìîíòè˜àòå òî˜áàòà çà ò˜åâàòà âú˜õó Ëîñò...
  • Page 106 1. fi˜îâå˜åòå ìàñëîòî. ‹àï˜àâåòå ñï˜àâêà â Ìîäåëè ñúñ îòäåëíè ðåãóëàòîðè íà êîëåëàòà ˆúêîâîäñòâîòî çà ˜àáîòà ñ äâèãàòåë . (Ôèãóðà 15) 2. ‹àïúëíåòå ˜åçå˜âîà˜à çà ãî˜èâîòî ñ îáèêíîâåí Çà äà ï˜îìåíèòå âèñî…èíàòà íà êîñåíå, ï˜åìåñòåòå áåçîëîâåí áåíçèí. ‹àï˜àâåòå ñï˜àâêà â ∆ÿàê äà ïîçèöè òà...
  • Page 107: Òåõíè÷Åñêî Îáñëóæâàíå

    Çà äà ïîäîá˜èòå êà…åñòâîòî íà êîñåíåòî, îïèòàéòå ‚åõíè…åñêèòå ïîêàçàòåëè ùå ñå âëîμàò, àêî â äúíîòî íà ñëåäíîòî: êî¥óõà íà êîñà…êàòà ñå íàò˜óïàò ò˜åâà èëè ä˜óãè îòëîìêè. Ñëåä êîñåíåòî, ïî…èñòåòå êî¥óõà êàêòî ñëåäâà ïîâèμåòå âèñî…èíàòà íà êîñåíå ïî-äîëó. êîñåòå ïî-…åñòî 1. Ñï˜åòå äâèãàòåë . ˜àáîòåòå...
  • Page 108 …àñòè ò˜ áâà äà áúäàò ñìåíåíè ñ ˜åçå˜âíè …àñòè îò Êàê äà ïîäãîòâèòå êîñà÷êàòà çà ñêëàäèðàíå çàâîäà-ï˜îèçâîäèòåë. Çà áåçîïàñíà ˜àáîòà ñìåí âàéòå ÏÐÅÄÓÏÐÅÆÄÅÍÈÅ: Íå èçòî÷âàéòå áåíçèíà, íî¥à íà âñåêè äâå ãîäèíè. fiàçåòå ˜å¥åùè  ˜úá íà íî¥à. äîêàòî ñòå âúòðå â ñãðàäàòà, áëèçî ñòå äî ‹î¥, êîéòî...
  • Page 109: Îòêðèâàíå È Îòñòðàíÿâàíå Íà Íåèçïðàâíîñòè

    Îòêðèâàíå è îòñòðàíÿâàíå íà 6. fi˜îâå˜åòå èñê˜îâàòà ìå¥äèíà íà ñâåùòà. ˆåãóëè˜àéòå   íà 0.76 ìì (0.030 èí…à). íåèçïðàâíîñòè 7. fi˜îâå˜åòå êîëè…åñòâîòî íà ìàñëîòî â äâèãàòåë . Äîëåéòå ìàñëî, àêî å íåîáõîäèìî. 8. fi˜îâå˜åòå âúçäóμíè  ôèëòú˜ íà äâèãàòåë . ‹àï˜àâåòå ñï˜àâêà â ˆúêîâîäñòâîòî çà ˜àáîòà ñ Äâèãàòåëÿò...
  • Page 110: Ãàðàíöèîííà Ïîëèöà

    îáñëó¥âàíå ñå îáú˜íåòå êúì íàé áëèçêè  ‡ïúëíîìîùåí ñå˜âèçåí ï˜åäñòàâèòåë âúâ âàμè  ˜åãèîí. ›òíîñíî ãà˜àíöèîííîòî îáñëó¥âàíå îòê˜èéòå íàé áëèçêè  ‡ïúëíîìîùåí ñå˜âèçåí ï˜åäñòàâèòåë â íàμàòà êà˜òà çà ìåñòîïîëî¥åíèåòî íà ï˜åäñòàâèòåëèòå íà àä˜åñ www.murray.com. Íÿìà äðóãà ñïåöèàëíà ãàðàíöèÿ. Ïîäðàçáèðàùèòå ñå ãàðàíöèè, âêëþ÷èòåëíî òåçè çà ïðîäàâàåìîñò è ãîäíîñò...
  • Page 111 • Íåïðàâèëíî è/èëè íåäîñòàòú÷íî ãîðèâî èëè ñìàçâàíå: ‚àçè ãà˜àíöè  íå ïîê˜èâà ïîâ˜åäà, ï˜è…èíåíà îò èçïîëçâàíå íà îñòà˜ ëî ãî˜èâî èëè ï˜îìåíåíè áåíçèíè. fiîâ˜åäà íà äâèãàòåë  èëè í êîè îò íåãîâèòå åëåìåíòè êàòî ãî˜èâíàòà êàìå˜à, êëàïàíèòå, ëåãëàòà íà êëàïàíèòå, âîäà…èòå íà êëàïàíèòå, èçãî˜åëè íàìîòêè íà ñòà˜òå˜à, ï˜è…èíåíè...
  • Page 112 Obsah Fungování — obecnì Pøeètìte si všechny pokyny na stroji a v manuálech, Ilustrace ......... . snažte se jim porozumìt a øiïte se jimi.
  • Page 113 20. Pøi práci poblíž silnic nebo pøi jejich pøecházení dávejte IV. Servis pozor na provoz. Dbejte zvláštní opatrnosti pøi práci s benzínem a jinými 21. Zastavte motor vždy, když od zaøízení odcházíte. Pøed palivy. Tyto látky jsou hoølavé a jejich výpary jsou každým èištìním, provádìním oprav a kontrolováním výbušné.
  • Page 114: Funkce A Ovládací Prvky

    Popis F. VAROVÁNÍ: Udržujte ruce a nohy v dostateèné vzdálenosti od rotujících nožù. Sekaèka na trávu s ruèním vedením je sekaèka rotaèního G. UPOZORNÌNÍ: Pøed provádìním servisních prací na typu pohánìná motorem. Motor pohání žací nùž umístìný pøístroji odpojte kabel od zapalovací svíèky. pod krytem sekaèky.
  • Page 115: Fungování

    Jak pøipravit motor Hnací systém zadních kol (Figure 11) VAROVÁNÍ: Aby byl provoz bezpeèný, musí se VAROVÁNÍ: Typ benzínu a oleje najdete v hnací systém po uvolnìní páky pohonu návodu k použití. Vždy používejte bezpeènostní okamžitì deaktivovat (vypnout). Pokud se hnací nádrž...
  • Page 116: Údržba

    8. Pokud se motor ani po 5 nebo 6 pokusech nenastartuje, Následující tipy pomohou zvýšit výkon a zlepšit vzhled nahlédnìte do pokynù v oddílu Vyhledávání a od- trávníku. straòování závad. Tráva musí být suchá. Je-li tráva mokrá, špatnì se seká a dìlají...
  • Page 117 Pokud se ve spodní èásti krytu nahromadí tráva a jiné Zkontrolujte výšku seèení (obrázek 20) neèistoty, dojde ke snížení výkonu. Po sekání vždy vyèistìte Otestujte pøístroj na malém prostoru. Pokud není sestøih kryt sekaèky dle následujících pokynù. rovný nebo pokud se posekaná tráva neodhazuje èi není 1.
  • Page 118: Vyhledávání A Odstraòování Závad

    Pøi objednávání musíte zadat následující informace: 2. Zkontrolujte spodní èást krytu nožù. Vyèistìte kryt od trávy a dalších neèistot. Modelové èíslo 3. Zkontrolujte vodiè od zapalovací svíèky. Ujistìte se, že je Sériové èíslo pøipojen. Èíslo dílu 4. Vyèistìte chladicí žebra motoru od trávy a jiných neèistot. Množství...
  • Page 119 Tato záruka je platná pro stanovená èasová období a podléhá níže uvedeným podmínkám. Záruèní opravy si objednejte u nejbližšího autorizovaného servisu. Ten si mùžete vyhledat na mapì vyhledavaèe autorizovaných servisù na adrese www.murray.com. Neexistuje žádná další výslovná záruka. Implikované záruky vèetnì záruk prodejnosti a zpùsobilosti pro urèitý úèel jsou omezeny na jeden rok od koupì...
  • Page 120 Sisukord Kasutamine Lugege ja järgige kõiki seadmel ja kasutusjuhendis leidu- Illustratsioonid ........vaid ettekirjutusi.
  • Page 121 22. Kui seade peaks liigselt vibreerima, seisake mootor, Kasutage kütuse jaoks üksnes vastavat anumat. ühendage lahti süüteküünla juhe ja hoidke seda Ärge eemaldage bensiinipaagi korki ega valage süüteküünlast eemal. Selgitage kohe välja vibratsiooni kütust, kui mootor töötab. Laske mootoril enne põhjus.
  • Page 122: Omadused Ja Juhtseadised

    Kirjeldus Juhtimis- ja töötamissümbolid (Joonis 24) I. Aeglane Järelkõnnitav muruniiduk on mootoriga töötav rootorniiduk. Mootor paneb pöörlema lõiketera, mis asub niiduki kere all. J. Kiire Lõiketera tõstab muru ja lõikab selle läbi. Lõikekõrgust saab K. Õli muuta vastavalt soovile. Niidetud muru kogutakse niiduki taga L.
  • Page 123: Kasutamine

    Järgige mootori kasutusjuhendis bensiini ja õli tüübi kohta 3. Ainult ajamisüsteemi vabastamiseks vabastage ajami antud juhiseid. Lugege enne seadme kasutamist läbi hoob (C). Hoova vabastatud asendi (D) puhul niiduk tööohutus-, kasutus-, hooldus- ja ladustusjuhised. lõpetab edasiliikumise, kuid mootor jätkab töötamist. 4.
  • Page 124: Hooldamine

    Kuidas seadistada niitmiskõrgust Niitmistulemuse parandamiseks proovige järgmist: suurendage niitmiskõrgust HOIATUS! Kui mootor töötab, siis käib lõiketera niitke sagedamini ringi. Enne niiduki korpuse puhastamist peatage mootor ja eemaldage süüteküünla juhe ning liikuge niitmisel aeglasemalt edasi hoidke seda süüteküünlast eemal. vähendage niitmislaiust muutke suunda niitke teist korda Eraldi rattaregulaatoritega mudelid (Joonis 15)
  • Page 125 Kuidas seadistada ajami trossi (Joonis 19) Kuidas käepidet kokku panna 1. (Joonis 21) Nuppudega (A) mudelitel vabastage nupud HOIATUS: Enne ajami trossi seadistamist vabas- (A), mis hoiavad käepideme ülemist osa (B) alumise osa tage mootori peatamise hoob ja oodake, kuni (C) küljes.
  • Page 126: Tõrgete Kõrvaldamine

    Tõrgete kõrvaldamine 7. Kontrollige mootoriõli hulka. Vajadusel lisage õli. 8. Kontrollige mootori õhupuhastit. Vt mootori kasutusjuhen- dit. 9. Bensiin on riknenud. Tühjendage ja puhastage kütusepaak. Mootor ei käivitu. 1. Veenduge, et kütusepaak on täidetud puhta bensiiniga. Tugev vibratsioon Ärge kasutage vana bensiini. 2.
  • Page 127: Garantii

    See garantii kehtib ning sõltub allpool nimetatud ajavahemikest ja tingimustest. Garantiiteenuse saamiseks otsige üles oma piirkonna lähim volitatud edasimüüja. Lähima volitatud edasimüüja leiate meie esinduste kaardilt veebilehel www.murray.com. See on toote ainuke selgesõnaline garantii. Kaudsed garantiid, kaasa arvatud müügikõlblikkus ja sobivus eriliseks otstarbeks piirduvad ühe aastaga alates ostukuupäevast või seaduses ettenähtud ajani ning kõik kaudsed...
  • Page 128 Sadržaj Opæenito o radu sa strojem Èitajte, shvatite i slijedite sve upute na stroju i u priruèni- Ilustracije ......... ku (priruènicima).
  • Page 129 20. Pazite na promet kad radite pokraj cesta ili ih prelazite. Rabite samo spremnike (kanistere) atestirane za držanje goriva. 21. Zaustavite motor kad god ostavljate stroj, prije èišæenja, popravka ili pregleda kosilice i pazite da su se svi pokret- Nikad ne skidajte èep spremnika za gorivo dok radi motor.
  • Page 130: Karakteristike I Komande

    Opis F. UPOZORENJE: Držite noge i ruke daleko od rotirajuæeg noža. Kosilica na guranje je kosilica s motornim pogonom. Motor G. OPREZ: Skinite kabel sa svjeæice prije servisiranja stroja. pogoni noževe kosilice koji se nalaze ispod kuæišta kosilice. H. UPOZORENJE: Prignjeèenje prstiju. Nož...
  • Page 131 OPREZ: Ovaj motor je iz tvrtke Briggs & Stratton isporuèen 1. Držite polugu za zaustavljanje motora (A) u radnom bez ULJA i BENZINA. Prije nego pokrenete motor, pobrinite položaju. Pokrenite (startajte) motor. se da dolijete ulje u skladu s uputama za korištenje motora. NAPOMENA: Kako biste zaustavili motor, otpustite polu- Ako motor pokrenete bez ulja, doæi æe do njegova ošteæenja gu za zaustavljanje motora (A).
  • Page 132: Održavanje

    Kako biste do kraja napunili vreæu za travu, motor mora raditi Sljedeæi æe savjeti poveæati uèinkovitost i poboljšati izgled s gasom u (ako ga kosilica ima) u položaju Brzo. travnjaka. Trava mora biti suha. Ako je trava mokra, bit æe je teško Kako biste do kraja napunili vreæu za travu (ako postoji), rezati i stvarat æe se èvrste i teške grude trave.
  • Page 133 Kako èistiti kuæište kosilice æe krajeve travki uèiniti smeðima. Skidanje ili servis noža kosilice povjerite ovlaštenom serviseru. UPOZORENJE: Kad motor radi nož æe se vrtjeti. Prije èišæenja kuæišta kosilice zaustavite motor i odvojite kabel sa svjeæice i maknite ga dalje od Provjerite visinu reza (Slika 20) svjeæice.
  • Page 134: Dijagnostika Kvarova

    Kad naruèujete, traže se sljedeæi podaci: 3. Provjerite kabel na svjeæici. Pazite da je kabel spojen. 4. Oèistite rebra za hlaðenje motora od trave i drugih nakupi- Broj modela Serijski broj 5. Provjerite podešenost rasplinjaèa (karburatora). Pogle- Broj dijela dajte Priruènik rukovatelja za motor. Kolièina 6.
  • Page 135: Jamstvena Politika

    Radi popravka u okviru jamstva pronaðite najbližega ovlaštenog servisera u našoj lokacijskoj karti na www.murray.com. Nema drugog izrièitog jamstva. Implicirana jamstva, ukljuèujuæi ona o moguænostima prodaje i o prikladnosti za pojedine namjene ogranièena su na razdoblje od jedne godine nakon kupnje ili ako to zakon dopušta, svako i sva...
  • Page 136 Tartalom ismerje meg a kezelõszerveket és a gyalogvezetésû fûnyíró rendeltetésszerû használatát a munka elkezdése Ábrák ..........elõtt.
  • Page 137 21. Állítsa le a motort (gépet), valahányszor magára hagyja a IV. Szervizelés készüléket, tisztítás, javítás vagy ellenõrzés elõtt bizony- Legyen különös tekintettel benzin és más üzemanyagok osodjon meg róla, hogy minden mozgó alkatrész leállt. kezelésekor. Gyúlékonyak és a gõzük robbanásveszé- Hagyja lehûlni a motort, kapcsolja le a gyújtógyertya ve- lyes.
  • Page 138: Funkciók És Kezelõszervek

    Leírás G. FIGYELEM: Az egység szervizelését megelõzõen bontsa a gyújtógyertya vezeték csatlakozását. A gyalogvezetésû fûnyíró egy motorhajtású forgókéses H. FIGYELMEZTETÉS: Összezúzott ujjak. fûnyíró. A motor egy kést forgat, mely a késház alatt került elhelyezésre. A kés megemeli és levágja a füvet. A vágómagasság állítható, hogy a fû...
  • Page 139 A motor elõkészítése Hátsó kerék hajtású rendszer (11 ábra) FIGYELMEZTETÉS: A biztonságos mûködés FIGYELMEZTETÉS: A használandó benzin- és érdekében, A hajtásrendszernek azonnal le kell olajtípusra vonatkozóan nézze meg a motor kapcsolódni, amikor felengedi a hajtás Kezelési útmutatóját. Minden esetben fogantyút. Ha a hajtásrendszer lekapcsolása nem használjon egy biztonsági benzintartályt.
  • Page 140: Karbantartás

    A fûnyíró használatának megkezdése elõtt A következõ ötletek növelik a teljesítményt, és javítják a pázsit megjelenését. FIGYELMEZTETÉS: Ellenõrizze a fûgyûjtózsák A fûnek száraznak kell lennie. Ha nedves a fû, akkor állapotát, hogy nincs-e elhasználódva vagy nehéz vágni, és erõsen csomósodik a fû. megrongálódva.
  • Page 141 MEGJEGYZÉS: Ne kenje a motorleállító kábelt. A kenõanya- sérült-e a késtartó (E). Ellenõrizze, hogy nem hajlott vagy gok károsítják a kábelt és megakadályozzák annak szabad nem sérült-e a kés, túlzottan nem használódott-e el, vagy mozgását. Cserélje ki a kábelt, ha meghajolt vagy sérült. nincs-e más sérülése.
  • Page 142: Hibakeresés

    8. Helyezze el a készüléket egy jól szellõzõ épületben. Gyenge a motorteljesítmény. 9. Gyõzõdjön meg arról, hogy üres a fûgyûjtõzsák. A tárolás 1. Ellenõrizze a vágási magasság beállításait. Ha magas a alatt a zsákban marad fû károsítja a zsákot. fû, akkor növelje a vágási magasságot. 2.
  • Page 143: Garancialevél

    és feltételek mellett érvényes. Garanciális szervizért keresse fel a lakóhelyéhez legközelebb lévõ Hivatalos szervizállomást. A legközelebbi garanciális szervizt nyújtó Hivatalos szervizállomást a www.murray.com webhely ügyfélszolgálati térképén találhatja meg. Nincs más kifejezett garancia. A vélelmezett garanciák, beleértve a forgalomképességet és egy sajátos célra való alkalmasságot, a vásárlás idõpontjától számított egy évre vannak korlátozva, vagy a törvény által engedélyezett idõtartamra és ki van zárva...
  • Page 144 Turinys Eksploatavimas Atidžiai perskaitykite įrangos naudojimo instrukciją. Paveikslėliai ........Susipašinkite su žoliapjovės valdymu ir teisingu naudoji- Vartotojo saugos informacija .
  • Page 145 23. Jeigu žoliapjovė užkabino kliūtį, sustabdykite variklį. Niekada nenuimkite kuro bako dangčio ir nepilkite Atjunkite uždegimo žvakės laidą. Apžiūrėkite žoliapjovę. kurą, varikliui dirbant. Atvėsinkite variklį, prieš Jeigu žoliapjovė yra apgadinta, suremontuokite ją. pildami kurą. Nerūkykite. Niekada nepilkite kurą patalpoje. 24. Reguliariai tikrinkite žoliapjovę. Isitikinkite, kad jos dalys Niekada nelaikykite įrangos arba kuro talpą...
  • Page 146 Aprašymas G. ATSARGIAI: Atjunkite uždegimo žvakės laidą, prieš aptarnaudami įrangą. Ši žoliapjovė yra varoma varikliu ir turi besisukanti peilį. H. ATSARGIAI: Sulaužyti pirštai. Pjovimo peilis yra po žoliapjovės korpusu ir yra varomas variklio pagalba. Peilio aukštis yra reguliuojamas. Žolės pjovimo aukštį galima reguliuoti. Nupjauta žolė yra Kontrolės ir Eksploatavimo Iliustracijos (Pav 24) surenkama žolės surinkimo krepšyje arba, tam tikrose I.
  • Page 147 Sekite variklio gamintojo rekomendacijas kokį kurą ir alyvą 4. Tam kad išjungti pavarą ir variklį vienu metu, atleiskite naudoti. Prieš žoliapjovės naudojimą perskaitykite saugumo, variklio stabdymo rankeną (A). naudojimo, aptarnavimo ir sandėliavimo instrukcijas. PASTABA: Naujoje žoliapjovėje, kai pavara yra išjungta, gali- niai ratai gali suktis, pakėlus žoliapjovę.
  • Page 148 Aptarnavimas Modeliai su kiekvieno rato aukščio reguliatoriumi (Pav. 15) Norėdami pakeisti pjovimo aukštį, pakeiskite kiekvieno rato reguliatorius (A) padėtį sekančiai. Variklio aptarnavimas 1. Atlaisvinkite reguliatorių (A). Iliustracijos ir schemos prasideda puslapyje 1. 2. Nustatykite reguliatorių į kitą padėtį. Perskaitykite šį skyrių tam kad palaikyti jūsų įrangą gerame 3.
  • Page 149 sistema gali praslydinėti jeigu laidas yra atsilaisvinęs. Jeigu 2. (Pav. 22) Sulenkite viršutinę rankeną (B) kaip yra parody- pavaros sistema praslydinėja atlikite sekančius veiksmus ta paveikslėlyje. arba nuvežkite ją pas įgaliotą serviso atstovą. 3. Prispauskite apatinės rankenos (C) galus. 1. (Pav. 19) Jeigu pavara praslydinėja, pasukite laido 4.
  • Page 150 Gedimai 7. Patikrinkite alyvos lygį variklyje. Įpilkite alyvos, jeigu re- ikia. 8. Patikrinkite variklio oro filtrą. Perskaitykite variklio instrukciją. Variklis neužsiveda. 9. Blogas kuras. Išpilkite kurą ir išvalykite kuro baką. Įpilkite šviežią kurą į baką. 1. Patikrinkite ar yra bake šviežias kuras. Nenaudokite seno kuro.
  • Page 151 šia garantija, apmoka pirkėjas. Ši garantija yra taikoma atitinkamam laikotarpiui ir galioja pagal sąlygas, išvardintas šiame polise. Norėdami gauti garantinį remontą, kreipkitės į artimiausią Įgaliotą Aptarnavimo centrą, nurodytą kompanijos internetiniame puslapyje www.murray.com. Nėra jokių kitų tiesioginių garantijų. Numanomos garantijos, įskaitant tinkamumo prekybai arba atitikimo konkrečioms panaudojimo sritims garantija, apribotos vienerių...
  • Page 152 Saturs Vispārīgi norādījumi par ekspluatāciju Lasiet, izprotiet un ievērojiet visas instrukcijas uz Ilustrācijas ........mašīnas un rokasgrāmatā(s).
  • Page 153 21. Apturiet dzinēju (motoru) kad vien jūs atstājiet iekārtu, IV. Apkalpošana pirms tīrīšanas, labošanas vai apskatīšanas, Esiet īpaši piesardzīgs rīkojoties ar benzīnu un citām pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir apstājušās. degvielām. Tās ir viegli uzliesmojošas un to tvaiki ir Ļaujiet dzinējam atdzist, atvienojiet aizdedzes sveces eksplozīvi.
  • Page 154 Apraksts F. BRĪDINĀJUMS: Turiet rokas un kājas atstatu no rotējoša asmens. Stumjama zālāja pļaujmašīna ir rotējoša pļaujmašīna ar G. PIESARDZĪBA: Atvienojiet aizdedzes sveces vadu, pirms dzinēju. Dzinējs piedzen zem korpusa esošos iekārtas apkopes. griezējasmeņus. Asmens paceļ un nogriež zāli. Griešanas augstumu var regulēt lai izveidotu zālājam vēlamo veidolu.
  • Page 155 Kā sagatavot dzinēju Pakaļējo riteņu piedziņas sistēma (Attēls 11) BRĪDINĀJUMS: Darba drošībai, piedziņas BRĪDINĀJUMS: Skatiet dzinēja operatora sistēmai nekavējoties jāizslēdzas, kad rokasgrāmatas norādījumus par izmantojamām braukšanas svira tiek atlaista. Ja piedziņas benzīna un eļļas markām. Vienmēr izmantojiet sistēma pareizi neizslēdzas, nedarbiniet pļaujmašīnu drošu benzīna tvertni.
  • Page 156 Pirms pļaujmašīnas ekspluatācijas Sekojošie ieteikumi uzlabos darbību un uzlabos zālāja izskatu. BRĪDINĀJUMS: Pārbaudiet zāles savākšanas Zālei jābūt sausai. Ja zāle slapja, to būs grūti sagriezt un maisa stāvokli - vai tas nav nodilis vai saplīsis. radīsies biezi zāles saķepumi. Ja tas ir nodilis vai bojāts, nomainiet tikai ar Zālei nav jābūt pārāk garai.
  • Page 157 PIEZĪME: Neeļļojiet dzinēja apturēšanas kabeli. Smērvielas bojātās daļas jānomaina ar rūpnīcas nomaināmām daļām. var sabojāt kabeli un neļaut kabelim kustēties brīvi. Nomainiet Darba drošībai, nomainiet asmeni katros divos gados. kabeli ja tas salocīts vai bojāts. Sekojiet lai asmens mala būtu asa. Asmens, kas nav ass, izraisīs zāles stiebru galu brūnēšanu.
  • Page 158 Kā pasūtīt rezerves daļas 2. Pārbaudiet asmens korpusa apakšpusi. Notīriet asmens korpusu no zāles un citiem gružiem. Lietojiet tikai izgatavotāja autorizētās vai sankcionētās 3. Pārbaudiet vadu uz aizdedzes sveci. Pārliecinieties, ka rezerves daļas. Nelietojiet pievienotās ierīces vai piederumus, kas nav īpaši rekomendēti šim izstrādājumam. Lai iegūtu vads ir pievienots.
  • Page 159 Šī garantija ir spēkā laika periodam un pie nosacījumiem, kas norādīti zemāk. Garantijas apkopei atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi jūsu reģionā. Garantijas apkopei atrodiet tuvāko autorizēto apkopes pārstāvi mūsu pārstāvju meklēšanas www.murray.com. Nav citas tiešas garantijas. Netiešas garantijas, ieskaitot tirdzniecībai un piemērotībai īpašiem nolūkiem, ir ierobežotas līdz vienam gadam no pirkšanas vai līdz likumā...
  • Page 160 Spis treœci nale¿y dok³adnie zapoznaæ siê z elementami steruj¹cymi i w³aœciwym sposobem u¿ycia kosiarki. Ilustracje ......... Nale¿y zapoznaæ...
  • Page 161 21. Silnik nale¿y wy³¹czyæ w przypadku ka¿dego oddalenia taktu z benzyn¹ i innymi paliwami. S¹ one ³atwopalne, a siê od urz¹dzenia, a tak¿e przed czyszczeniem, napraw¹ opary mog¹ spowodowaæ wybuch. lub kontrol¹ urz¹dzenia. Upewniæ siê, czy wszystkie ru- U¿ywaæ tylko odpowiedniego pojemnika na paliwo. chome czêœci zatrzyma³y siê.
  • Page 162 Opis F. OSTRZE¯ENIE: Trzymaæ rêce i stopy z dala od wiruj¹cego ostrza. Pchana kosiarka do trawy jest napêdzan¹ silnikiem kosiark¹ G. PRZESTROGA: Przed serwisowaniem urz¹dzenia typu obrotowego. Silnik napêdza ostrze tn¹ce znajduj¹ce siê od³¹czyæ przewód œwiecy zap³onowej. w obudowie kosiarki. Ostrze przechodzi przez trawê i j¹ œcina.
  • Page 163 Przygotowanie silnika Uk³ad napêdu kó³ tylnych (Rysunek 11) OSTRZE¯ENIE: Ze wzglêdów bezpieczeñstwa, OSTRZE¯ENIE: Nale¿y przestrzegaæ instrukcji uk³ad napêdowy musi siê w³¹czaæ natychmiast obs³ugi silnika pod wzglêdem rodzaju po puszczeniu dŸwigni napêdu. Je¿eli uk³ad u¿ywanego paliwa i oleju. Zawsze nale¿y u¿ywaæ napêdowy siê...
  • Page 164 8. Jeœli silnik nie uruchomi siê po 5 lub 6 próbach, patrz Poni¿sze wskazówki zwiêksz¹ wydajnoœæ i poprawi¹ wygl¹d rozdzia³ ”Rozwi¹zywanie problemów”. trawnika. Trawa musi byæ sucha. Kiedy trawa jest mokra, bêdzie Przed u¿ywaniem kosiarki trudno j¹ ci¹æ i powstan¹ du¿e bry³y trawy. Trawa nie mo¿e byæ...
  • Page 165 UWAGA: Nie smarowaæ linki wy³¹czenia silnika. Smary spo- Okresowo sprawdzaæ ostrze (B) pod k¹tem zu¿ycia lub woduj¹ uszkodzenie linki i uniemo¿liwi¹ jej swobodne prze- uszkodzeñ takich jak pêkniêcia. Okresowo sprawdzaæ œrubê mieszczanie. Wymieniæ linkê je¿eli jest zgiêta lub (A) mocuj¹c¹ ostrze. Œruba powinna byæ dokrêcona. Je¿eli uszkodzona.
  • Page 166 4. Wykrêciæ œwiecê zap³onow¹ z cylindra. Wlaæ do cylindra 2. Sprawdziæ linkê wy³¹czenia silnika. Wymieniæ linkê, je¿eli oko³o 0,03 l oleju. Wolno poci¹gn¹æ linkê rozrusznika jest zgiêta lub uszkodzona. rêcznego, tak aby olej zabezpieczy³ cylinder. Wkrêciæ now¹ œwiecê zap³onow¹ do cylindra. S³abe dzia³anie silnika 5.
  • Page 167 W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym autoryzowanym dealerem serwisowym. W celu uzyskania us³ugi gwarancyjnej nale¿y skontaktowaæ siê z najbli¿szym autoryzowanym dealerem serwisowym zgodnie z map¹ autoryzowanych dealerów na stronie www.murray.com. Nie istnieje ¿adna inna wyraŸna gwarancja. Gwarancje domniemane, w³¹cznie ze specjalnymi gwarancjami udzielanymi przez handlowców, s¹...
  • Page 168 Cuprins Mãsuri de siguranþã Pentru maºina de tuns gazonul cu lamã rotativã Ilustraþii ......... . Siguranþa operatorului .
  • Page 169 19. Opriþi motorul la traversarea cãrãrilor cu pietriº, a poteci- Atenþie sporitã când vã apropiaþi de colþuri, tufiºuri, copa- lor sau strãzilor. ci sau alte obiecte care împiedicã vederea. 20. Atenþie la trafic când utilizaþi utilajul în apropierea strãzi- IV. Service lor sau traversaþi o stradã.
  • Page 170: Caracteristici ºi Comenzi

    Descriere Simboluri de comandã ºi utilizare (Figura 24) I. Slow (lent) Maºina de tuns gazonul este de tip rotativ cu motor. Motorul J. Fast (repede) acþioneazã o lamã amplasatã sub carcasa maºinii de tuns gazonul, care ridicã ºi taie iarba. Înãlþimea de tãiere poate fi K.
  • Page 171: Utilizare

    Consultaþi manualul de utilizare a motorului pentru a vedea ce NOTÃ: Pentru a opri motorul, eliberaþi maneta de oprire a tip de benzinã ºi ulei trebuie sã folosiþi. Înainte de a folosi motorului (A). aparatul, citiþi informaþiile referitoare la siguranþã, utilizare, 2.
  • Page 172: Întreþinerea

    Pentru a umple complet sacul pentru iarbã, utilizaþi motorul cu Urmãtoarele indicaþii vor mãri performanþele ºi vor îmbunãtãþi maneta de acceleraþie (dacã existã) în poziþia rapid. aspectul gazonului. Iarba trebuie sã fie uscatã. Dacã iarba este umedã, va fi Pentru a umple complet sacul pentru iarbã, utilizaþi dificil de tãiat ºi se vor forma grãmezi compacte de iarbã.
  • Page 173 Curãþarea carcasei maºinii de tuns gazonul producãtorului. Pentru siguranþã, înlocuiþi lama la fiecare doi ani. Menþineþi lama ascuþitã. O lama neascuþitã va provoca AVERTISMENT: Lama se roteºte când motorul colorarea maro a vârfurilor ierbii. Pentru a demonta sau funcþioneazã. Înainte de a curãþa carcasa maºinii întreþine lama, apelaþi la un centru de service autorizat.
  • Page 174 Comanda de piese de schimb 2. Verificaþi fundul locaºului lamei. Curãþaþi locaºul lamei de iarbã ºi alte deºeuri. Folosiþi numai piese de schimb originale. Nu folosiþi anexe sau accesorii care nu sunt recomandate în mod specific 3. Verificaþi fiºa bujiei. Asiguraþi-vã cã este conectatã. pentru acest produs.
  • Page 175: Politicã De Garanþie

    Pentru a obþine service în cadrul garanþiei, identificaþi cel mai apropiat agent de service autorizat din zona dvs. folosind harta de la adresa www.murray.com. Nu existã alte garanþii explicite. Garanþiile presupuse, inclusiv cele privind potenþialul comercial ºi posibilitatea de utilizare într-un anumit scop, sunt limitate la un an de la data achiziþiei sau în mãsura permisã...
  • Page 176 Ñîäåðæàíèå Îáùàÿ èíôîðìàöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè Èëëþñòðàöèè ........fi˜î…òèòå, ïîéìèòå...
  • Page 177 21. ›ñòàíàâëèâàéòå ˜àáîòó äâèãàòåë  (˘ëåêò˜îìîòî˜à) ï˜è IV. Îáñëóæèâàíèå êà¥äîì ïîêèäàíèè îáî˜óäîâàíè , ïå˜åä î…èñòêîé, Ñîáë˚äàéòå ìàêñèìàëüíó˚ îñòî˜î¥íîñòü ï˜è îá˜àùåíèè ñ ˜åìîíòîì èëè ï˜îâå˜êîé àã˜åãàòà, è óáåäèòåñü, …òî âñå áåíçèíîì è ä˜óãèìè òîïëèâàìè. ›íè ëåãêî âîñïëàìåí ˚òñ  äâè¥óùèåñ  …àñòè ïîëíîñòü˚ îñòàíîâèëèñü. Äàéòå è èõ ïà˜û  âë ˚òñ  âç˜ûâîîïàñíûìè. äâèãàòåë˚...
  • Page 178 Îïèñàíèå Ïðåäóïðåæäàþùèå èçîáðàçèòåëüíûå çíàêè (Ðèñ. 23) ‡ï˜àâë åìà  èäóùèì ñçàäè îïå˜àòî˜îì ãàçîíîêîñèëêà ï˜åäñòàâë åò ñîáîé ˜îòî˜íó˚ êîñèëêó ñ ï˜èâîäîì îò A. ›Ñ‚›ˆ›≠‹› äâèãàòåë . Äâèãàòåëü â˜àùàåò ˜å¥óùèé íî¥, êîòî˜ûé B. ◊æ≠‹›: fiå˜åä íà…àëîì ˜àáîòû ñ ˘òîé ìàμèíîé ˜àñïîëî¥åí ïîä êî˜ïóñîì êîñèëêè. ‹î¥ ïîäíèìàåò ï˜î…òèòå...
  • Page 179 ÂÍÈÌÀÍÈÅ: Ñîáë˚äàéòå îñòî˜î¥íîñòü, êîãäà ◊û 2. Ñíèìèòå çàãëóμêó äë  ìóëü…è˜îâàíè  (A) ñ ñêëàäûâàåòå èëè ïîäíèìàåòå ˜óêî òêó. ‹å ˜àçã˜óçî…íîãî îòâå˜ñòè . ïîâ˜åäèòå ò˜îñèêè óï˜àâëåíè . fiå˜åãíóòûé ò˜îñèê íå áóäåò ˜àáîòàòü äîë¥íûì îá˜àçîì. fiå˜åä Êàê óñòàíîâèòü çàãëóøêó äëÿ ìóëü÷èðîâàíèÿ ˘êñïëóàòàöèåé àã˜åãàòà, çàìåíèòå ïå˜åãíóòûé èëè 1.
  • Page 180 Êàê çàïóñòèòü äâèãàòåëü ä˜îññåëåì (åñëè òàêîâîé èìååòñ ) â ïîëî¥åíèè FAST (Ÿûñò˜î). ÎÑÒÎÐÎÆÍÎ: Íîæ áóäåò âðàùàòüñÿ ïðè Äë  ïîëíîãî íàïîëíåíè  ò˜àâîñáî˜íîãî ìåμêà (åñëè ðàáîòàþùåì äâèãàòåëå. òàêîâîé èìååòñ ), ˘êñïëóàòè˜óéòå äâèãàòåëü ñ ˜û…àãîì óï˜àâëåíè  ä˜îññåëåì (åñëè òàêîâîé ÂÀÆÍÎ: fiå˜åä çàïóñêîì äâèãàòåë , íåñêîëüêî ˜àç èìååòñ ) â...
  • Page 181 èñïîëüçîâàíà ïîâòî˜íî. fiîñêîëüêó ïèòàòåëüíûå íàêëîíå äâèãàòåë , âñåãäà êîíò˜îëè˜óéòå, …òî ñâå…à âåùåñòâà âîçâ˜àùà˚òñ  â ïî…âó, òî ëó¥àéêå çà¥èãàíè  íàï˜àâëåíà ââå˜õ. ‚˜àíñïî˜òè˜îâêà èëè ïîò˜åáóåòñ  ìåíüμå óäîá˜åíèé. íàêëîí äâèãàòåë  ñ íàï˜àâëåííîé âíèç ñâå…îé çà¥èãàíè  ìî¥åò ñòàòü ï˜è…èíîé ñëåäó˚ùåãî. Ñëåäó˚ùèå ñîâåòû óâåëè…àò ï˜îèçâîäèòåëüíîñòü ñêàμèâàíè  è óëó…μàò âíåμíèé âèä ëó¥àéêè. ò˜óäíîñòè...
  • Page 182 1. (Ðèñ. 19) Åñëè ñèñòåìà ï˜èâîäà ï˜îáóêñîâûâàåò, òî Êàê ñëîæèòü ðóêîÿòêó ï˜îâå˜íèòå ˜åãóë òî˜ ò˜îñèêà (A) íà îäèí îáî˜îò â 1. (Ðèñ. 21) ‹à ìîäåë õ ñ ê˜óãëûìè ˜ó…êàìè (A), íàï˜àâëåíèè, ïîêàçàííîì íà èëë˚ñò˜àöèè. îñëàáüòå çàò ¥êó ê˜óãëûõ ˜ó…åê (A), êîòî˜ûå fiî˜àáîòàéòå ñ êîñèëêîé è ï˜îâå˜üòå ñèñòåìó óä嘥èâà˚ò...
  • Page 183 fi˜è çàêàçå íåîáõîäèìî óêàçûâàòü ñëåäó˚ùó˚ 4. ›…èñòèòå ˜åá˜à îõëà¥äåíè  äâèãàòåë  îò îñòàòêîâ èíôî˜ìàöè˚: ò˜àâû è ä˜óãîãî ñî˜à. 5. fi˜îâå˜üòå ˜åãóëè˜îâêó êà˜á˚˜àòî˜à. Ñìîò˜èòå ‹îìå˜ ìîäåëè ˜óêîâîäñòâî ïî ˘êñïëóàòàöèè äâèãàòåë . Çàâîäñêîé íîìå˜ 6. fi˜îâå˜üòå ìå¥˘ëåêò˜îäíûé çàçî˜ ñâå…è çà¥èãàíè . ‹îìå˜ äåòàëè ‡ñòàíîâèòå çàçî˜ ñâå…è çà¥èãàíè  ˜àâíûì 0,76 ìì ÿîëè…åñòâî...
  • Page 184 ãà˜àíòèéíîãî îáñëó¥èâàíè  íàéäèòå áëè¥àéμåãî ê ◊àì óïîëíîìî…åííîãî ñå˜âèñíîãî äèëå˜à â ñâîåì ˜åãèîíå. Äë  ï˜îâåäåíè  ãà˜àíòèéíîãî îáñëó¥èâàíè , îï˜åäåëèòå áëè¥àéμåãî ‡ïîëíîìî…åííîãî Ñå˜âèñíîãî Äèëå˜à ïî íàμåé êà˜òå äèëå˜îâ íà Web-ñàéòå: www.murray.com. Íèêàêèõ èíûõ îòêðûòî çàÿâëåííûõ ãàðàíòèé íå ñóùåñòâóåò. Ïîäðàçóìåâàåìûå ãàðàíòèè, âêëþ÷àÿ ãàðàíòèè ïðèãîäíîñòè äëÿ òîðãîâëè è ñîîòâåòñòâèÿ êîíêðåòíûì ïðèìåíåíèÿì, îãðàíè÷åíû ñðîêîì â îäèí ãîä îò äàòû ïîêóïêè;...
  • Page 185 • Íåïðàâèëüíàÿ ýêñïëóàòàöèÿ: ‡ñëîâè  íàäëå¥àùåé ˘êñïëóàòàöèè èçäåëè  óêàçàíû â ˜óêîâîäñòâå äë  îïå˜àòî˜à. ‹àñòî ùà  ãà˜àíòè  íå ˜àñï˜îñò˜àí åòñ  íà ñëåäó˚ùèå ñëó…àè: ïîâ˜å¥äåíèå èçäåëè  èç-çà …˜åçìå˜íîé ñêî˜îñòè ˜àáîòû äâèãàòåë , ïå˜åã˜åâà èëè ˜àáîòû â îã˜àíè…åííîì ï˜îñò˜àíñòâå áåç äîñòàòî…íîé âåíòèë öèè; ñëîìàííîå èçäåëèå èç-çà …˜åçìå˜íîé âèá˜àöèè, âûçâàííîé ï˜îñëàáëåííûì ê˜åïëåíèåì äâèãàòåë , ï˜îñëàáëåííûì ê˜åïëåíèåì èëè íåíàäëå¥àùåé áàëàíñè˜îâêîé íî¥åé...
  • Page 186 Obsah naštartovaním sa dôkladne oboznámte s ovládacími prvkami a správnym používaním kosaèky. Obrázky ......... . Oboznámte sa so všetkými bezpeènostnými a Bezpeènos...
  • Page 187 že všetky rotujúce diely sa zastavili. Nechajte motor Používajte iba schválené nádoby. vychladnú, odpojte zapa¾ovací kábel od zapa¾ovacej Nikdy nedávajte dole uzáver palivovej nádrže, ani svieèky a nepribližujte ho k zapa¾ovacej svieèke. nedolievajte palivo pri bežiacom motore. Pred 22. Ak zariadenie po naštartovaní zaène nezvyèajne dopĺòaním paliva nechajte motor vychladnú.
  • Page 188: Vlastnosti A Ovládacie Prvky

    Popis F. VAROVANIE: Do priestoru žacieho noža nedávajte nohy, alebo ruky. Kosaèka s kráèajúcou obsluhou je kosaèka rotaèného typu, G. UPOZORNENIE: Pred údržbou zariadenia odpojte kábel poháòaná motorom. Motor poháòa žací nôž, umiestnený pod od zapa¾ovacej svieèky. krytom kosaèky. Nôž zdvíha a žne trávu. Výšku kosenia je možné...
  • Page 189: Používanie

    Ako pripravi motor Systém pohonu zadných kolies (Obrázok 11) VAROVANIE: Kvôli bezpeènému používaniu VAROVANIE: Typ benzínu a oleja, ktoré majú musí by systém pohonu odpojený ihneï po by použité, nájdete v návode na obsluhu k uvo¾není páky pre ovládanie pohonu. Ak sa motoru.
  • Page 190: Údržba

    8. Ak motor nenaštartujete po 5, alebo 6 pokusoch, tak si Rady pre kosenie pozrite èas Riešenie problémov. Niektoré modely majú doplnkový mulèovací uzáver. Ak je mulèovací uzáver nasadený, tak sa tráva poseká na jemno a ¾ahko sa zrecykluje. Pretože sa živiny vrátia do pôdy, trávnik Pred používaním kosaèky bude potrebova...
  • Page 191 2. Mazanie motora si pozrite v návode na obsluhu motora. Údržba noža (Obrázok 20) VAROVANIE: Pred kontrolou noža (B), alebo POZNÁMKA: Nemažte bovden pre zastavenie motora. Ma- adaptéra noža (E), odpojte zapa¾ovací kábel od zivá poškodia bovden a zabránia jeho vo¾nému pohybu. Ak je zapa¾ovacej svieèky a nepribližujte ho k bovden ohnutý, alebo poškodený, tak ho vymeòte.
  • Page 192: Riešenie Problémov

    1. Vypustite palivo z nádrže. 8. Zabezpeète, aby palivový ventil bol v polohe ON (otvo- rený). Pozrite si návod na obsluhu motora. 2. Nechajte motor beža, kým sa benzín neminie. 3. Vypustite olej z teplého motora. Do k¾ukovej skrine moto- Motor sa nezastavuje.
  • Page 193: Záruèná Politika

    Táto záruka platí na èasové obdobie a podlieha doleuvedeným podmienkam . Keï potrebujete záruèný servis, nájdite najbližší Servis autorizovaného dílera v našej mape lokalít našich dílerov na webovej stránke www.murray.com. Neexistuje žiadna iná expresná záruka. Implicitné záruky, vrátane tých, ktoré sa týkajú predajnosti a spôsobilosti na patrièný...
  • Page 194 Vsebina Postopki za varno delovanje Za rotacijske kosilnice, ki se upravljajo stoje Ilustracije ......... Varnost uporabnika .
  • Page 195 20. Pri košnji v bližini cest ali pri preèkanju cest pazite na IV. Servisiranje promet. Pri rokovanju z bencinom in drugimi gorivi bodite izredno 21. Motor zaustavite, kadar koli napravo pušèate brez nad- previdni. So vnetljivi, njihovi hlapi pa eksplozivni. zora, pred èišèenjem, popravilom ali pregledom kosilnice Uporabljajte le odobreno posodo.
  • Page 196: Deli In Upravljalni Vzvodi

    Opis Slikovni prikazi krmiljenja in delovanja (Slika 24) I. Poèasi Kosilnica, za katero upravljavec hodi, je rotacijska kosilnica na motorni pogon. Motor poganja rezilo pod ohišjem J. Hitro kosilnice. Rezilo se dvigne in reže travo. Višino reza je K. Olje mogoèe nastavljati in trato pokositi na želeno višino.
  • Page 197: Delovanje

    Za vrsto bencina in olja za uporabo si oglejte uporabniški 3. Za deaktiviranje le pogonskega sistema sprostite vzvod priroènik za motor. Pred uporabo enote preberite informacije za pogon (C). V deaktiviranem položaju (D) se kosilnica o varnosti, delovanju, vzdrževanju in shranjevanju. preneha pomikati naprej, motor pa še vedno teèe.
  • Page 198: Vzdrževanje

    Nastavitev višine reza Vzdrževanje OPOZORILO: Rezilo se vrti, ko motor teèe. Preden spremenite višino reza, snemite kabel vžigalne sveèke in ga hranite proè od sveèke. Vzdrževanje motorja Ilustracije in slikovni prikazi se zaènejo na strani 1. Modeli s posameznimi mehanizmi za nastavitev koles (Slika 15) Da bo enota v dobrem stanju za delovanje, uporabljajte naslednje poglavje o vzdrževanju.
  • Page 199 Obrabljeni deli spremenijo delovanje pogonskega sistema. Pri 2. (Slika 22) Zgornji roèaj (B) obrnite proti zadnjemu delu košnji v visoki gosti travi ali na hribu lahko pogonski sistem kosilnice. zdrsava, èe kabel za pogon ni dovolj napet. Èe pogonski 3. Konca spodnjega roèaja (C) potisnite navznoter. sistem zdrsava, ga nastavite na naslednji naèin ali pa 4.
  • Page 200: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav 6. Preverite razmak med elektrodama vžigalne sveèke. Nas- tavite ga na 0,76 mm. 7. Preverite kolièino olja v motorju. Po potrebi ga dolijte. 8. Preverite zraèni filter motorja. Oglejte si uporabniški pri- roènik za motor. Motor se ne zažene. 9.
  • Page 201: Garancijska Pravila

    Èe želite uveljaviti garancijo, poišèite najbližjega pooblašèenega serviserja in prodajalca na zemljevidu naših licenènih partnerjev na spletni strani www.murray.com. Ne obstajajo druge izrecne garancije. Obièajne garancije, vkljuèno s prodajnimi jamstvi in z jamstvi o ustreznosti za doloèen namen, veljajo eno leto od nakupa ali v obsegu, doloèenem z zakonom, vse obièajne garancije pa so izkljuèene.
  • Page 202 Ýçindekiler Genel Kullaným Makine üzerindeki ve bu el kitap(lar)ýndaki tüm talimatlarý Çizimler ......... . okuyun, anlayýn ve uygulayýn.
  • Page 203 20. Yol civarýnda çalýþma yapýyorsanýz veya karþýdan karþýya Kör köþeler, çalýlar, aðaçlar veya görüþ mesafenizi azal- geçecekseniz trafiðe dikkat edin. tan diðer cisimlere yaklaþýrken özellikle dikkatli olun. 21. Makineyi her býraktýðýnýzda, makineyi temizlemeden, bakým yapmadan veya kontrol etmeden önce motoru IV.
  • Page 204 Taným E. UYARI: Basamakta Kullanýlamaz. F. UYARI: El ve Ayaklarýnýzý Döner Býçaktan Uzak Tutun. Yaya kumandalý çim biçme makinesi motorlu döner tipte bir G. DÝKKAT: Cihaza Bakým Yapmadan Önce Buji Kablosunu çim biçme makinesidir. Motor çim biçme makinesinin Sökün. gövdesinin altýnda bulunan bir býçaðý hareket ettirir. Býçak çimi H.
  • Page 205 DÝKKAT: Motorda YAG veya BENZÝN yoktur. Motoru 1. Motor durdurma manivelasýný (A) kullanma konumunda çalýþtýrmadan önce, motor Kullanma Kýlavuzunda yer alan tutun. Motoru çalýþtýrýn. talimatlara uygun yað koyduðunuzdan emin olun. Motoru yað NOT: Motoru durdurmak için, motor durdurma manive- olmadan çalýþtýrýrsanýz, motor kullanýlamayacak derecede lasýný...
  • Page 206 Çim torbasýný tamamen doldurmak için, gaz kelebeði (eðer Aþaðýdaki tavsiyeler makinenin performansýný arttýrýr ve varsa) hýzlý konumundayken motoru kullanýn. bahçenin daha güzel görünmesini saðlar. Çim kuru olmalýdýr. Eðer çim ýslaksa, kesmesi zor olacak Çim torbasýný tamamen doldurmak için, gaz kelebeði (eðer ve aðýr çim yýðýnlarý...
  • Page 207 NOT: Motor durdurma kablosunu yaðlamayýn. Yaðlayýcýlar hasarlý, çok aþýnmýþ veya baþka bir hasara sahip olup kabloya hasar vererek kablonun serbestçe hareket etmesine olmadýðýný kontrol edin. Makineyi çalýþtýrmadan önce hasarlý engel olur. Bükülmüþse veya hasarlýysa kabloyu deðiþtirin. parçalar fabrika yedek parçalarýyla deðiþtirilmelidir. Güvenlik için, býçaðý...
  • Page 208 aksesuarlarý kullanmayýn. Doðru yedek parçalarý alabilmek 2. Býçak yuvasýnýn altýný kontrol edin. Býçak yuvasýndaki çim için mutlaka ürün isim levhasýnda yazan model numarasýný ve pislikleri temizleyin. vermelisiniz. 3. Buji kablosunu kontrol edin. Kablonun baðlý olduðundan Sipariþ sýrasinda aþaðýdaki bilgileri vermeniz gerekir. emin olun.
  • Page 209 Yetkili Servis Merkezine baþvurun. Garanti kapsamindaki hizmetler için en yakýn Yetkili Servis Merkezini www.murray.com internet adresinde yer alan Yetkili Servis arama haritasýnda bulabilirsiniz. Bu garantiden baþka açýk bir garanti yoktur. Satýlabilirlik veya herhangi bir amaca uygunluk da dahil olmak üzere ima edilen tüm garantiler satýn alma tarihinden itibaren bir yýl ile veya yasalar tarafýndan belirtilen süreyle sýnýrlýdýr ve tüm ima edilen garantiler...

Ce manuel est également adapté pour:

Mxh675Mx450Mp450Mxh550Mph550Mx550