Télécharger Imprimer la page

Schwaiger HSA700 532 Instructions De Service page 4

Publicité

INSTRUCCIONES HSA700 532
Primera instalación
1. Instalación de las pilas
Unidad de alarma
a) Desmonte la alarma de pared de su soporte girándola como se indica bajo el punto "Desmontaje de la
unidad de alarma".
b) Abra el compartimento para las pilas.
c) Instale las 3x pilas AA (polaridad correcta) según se indica en el compartimento para las pilas.
d) Vuelva a cerrar el compartimento para las pilas. El aparato está listo para el servicio.
Mando a distancia
a) Abra el compartimento para las pilas.
b) Retire, si es necesario, el disyuntor de contacto. (pequeña lámina de plástico)
c) Vuelva a cerrar el compartimento para las pilas. El mando a distancia está listo para el servicio.
2. Establecimiento de la conexión con el mando a distancia
Para la primera puesta en funcionamiento y tras cada recambio de las pilas es necesario volver a conectar (nue-
vamente) el mando a distancia con la unidad de alarma de techo.
a) Pulse la tecla LEARN, situada en el panel posterior de la unidad de alarma, utilizando para ello un objeto
con punta.
b) El LED de estado, situado en el panel frontal, comienza a parpadear.
c) Pulse las teclas ARM o DISARM situadas en el mando a distancia.
d) Si el establecimiento de la conexión es correcto se oye un breve "pip".
3. Instalación del soporte de techo
Indicación:
• Antes de realizar la instalación compruebe que el lugar es apropiado y dispone del material de montaje ne-
cesario.
• Asegúrese de que no haya conductos eléctricos, de agua, gas o cualquier otro conducto en el lugar de insta-
lación.
• Quizás sea necesario utilizar otro tipo de accesorio para el montaje.
Tras haber definido y determinado la posición deseada de la unidad de alarma, proceda como se indica a conti-
nuación:
a) Marque con un lápiz los taladros en el techo utilizando para ello las muescas del soporte.
b) Taladre agujeros en los lugares marcados.
c) Utilice los tacos y los tornillos incluidos en el volumen de entrega para realizar el montaje del soporte en el techo.
Fijación de la unidad de alarma al soporte del techo
El soporte del techo dispone de una marca (
seguidamente hacia la derecha en el sentido de las agujas del reloj. Ahora la unidad de alarma encaja en el soporte.
Desmontaje de la unidad de alarma
Para retirar la unidad de alarma presione el clip (situado a la derecha de la marca
podrá girar la unidad de alarma hacia la izquierda sin impedimentos (en sentido contrario al de las agujas del
reloj). Retire la unidad de alarma.
GEBRUIKSAANWIJZING HSA700 532
1. Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd en bedankt voor de aanschaf van een product uit het serie SECURE-4-YOU. Hieronder
vindt u nuttige informatie over het gebruik van dit product. Leest u daarom deze gebruiksaanwijzing volledig en
zorgvuldig door.
Algemene veiligheids- en onderhoudsinstructies
• Dit product is bestemd voor particulier, niet-commercieel gebruik thuis.
• Het gaat bij dit product om een elektronisch product dat niet thuishoort in de handen van kinderen! Bewaar het
dus buiten het bereik van kinderen.
• Bescherm het product tegen vocht, water, regen, sneeuw of motregen, en gebruik het product alleen in droge
omgevingen, als hier niet speciaal op wordt gewezen.
• Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Steek geen voorwerpen van welke aard dan ook in de aansluitingen of openingen van het product.
• Haal het product niet uit elkaar. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. Onjuiste
montage kan een elektrische schok of storingen veroorzaken.
• Reinig dit product alleen met een enigszins vochtige, pluisvrije doek en gebruik geen agressieve reinigingsmid-
delen. Zorg er hierbij vooral voor dat er geen water in het apparaat terecht komt.
Let op! Risico van gehoorbeschadiging
Hard alarmsignaal!
Stelt u uw gehoor niet bloot aan dit geluid voor een langere periode, omdat dit
anders kan leiden tot ernstige gehoorschade! Activeer het alarm niet in de onmiddellijke nabijheid van
uw oren!
2. Inhoud van de verpakking
• Alarmeenheid met plafondhouder
• Afstandsbediening (inclusief CR2032 knoopcel)
• Montagemateriaal (pluggen + schroeven)
• Gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies
Extra benodigde artikelen: 3x 1,5 V LR06 (AA) batterijen
3. Opbouw van het product
1
Alarmeenheid met 110 dB sirene-eenheid
2
Status-LED
3
Bewegingsmelder
4
Afstandsbediening
5
Schuifknop (ALARM/CHIME)
6
ARM/DISARM-toets
4. Doelmatig gebruik
Dit product registreert bewegingen binnen een detectiebereik en laat na de detectie ervan een alarm afgaan. Dit
product is derhalve uitermate geschikt voor gebruik in woningen, garages of bijvoorbeeld een schuur.
Belangrijk!
Het gebruik van dit product biedt geen directe bescherming of beveiliging tegen inbraak
en aanvallen. Potentiële indringers of aanvallers worden echter bij activering van het alarm afgeschrikt en
mensen in de directe omgeving worden gewaarschuwd.
5. Ingebruikname
Het is aan te bevelen om de geplande montageplek van tevoren te controleren door middel van een functietest.
(Zie voor meer details de desbetreffende paragraaf). Dit voorkomt eventuele complicaties achteraf.
Montage & installatie
Dit product is speciaal ontworpen voor montage aan het plafond. Het is echter ook beperkt mogelijk de alarmeen-
heid aan de wand te monteren.
Illustratie 2
Het kan in dat geval dan wel gebeuren, dat de eigenschappen en nauwkeurigheid van het alarm zich onder be-
paalde omstandigheden wijzigen. Neem daartoe ook de specificatie voor het detectiebereik in acht.
Het maximale detectiebereik van de infraroodsensor in de alarmeenheid bedraagt 360° horizontaal en
ticaal.
Merk echter op, dat dit altijd afhankelijk is van de omgevingsomstandigheden, zoals obstakels of zonlicht,
en dit daardoor wellicht minder kan zijn.
Opmerkingen voor de montage
• Dit product is speciaal ontworpen voor montage aan het plafond.
• Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis. Door montage buitenshuis kan er geen aansprakelijk-
heid worden aanvaard voor daaruit voortvloeiende gebreken.
• Controleer voor de installatie of de montageplek en het gebruikte montagemateriaal geschikt zijn. Verzeker u
ervan dat er geen elektriciteits-, water-, gas- of andere leidingen op de montageplek aanwezig zijn.
• Monteer de alarmeenheid niet in de directe omgeving van ovens, airconditioners of andere soortgelijke sys-
temen.
• Kies een dusdanige montageplek dat er zich in het detectiebereik later zeer weinig of geen obstakels bevinden.
(zoals meubels of kasten)
• Eventueel kan er voor de montage ander montagemateriaal nodig zijn.
• Houdt u er rekening mee dat de communicatie tussen de afstandsbediening en de alarmeenheid via infrarood
werkt. Wanden, muren of kasten die zich tussen de twee apparaten bevinden kunnen de communicatie be-
lemmeren.
• Voor een optimale werking en het benutten van het maximale detectiebereik bedraagt de ideale hoogte van
het plafond 2 tot maximaal 4 meter.
). Coloque la muesca de la unidad de alarma sobre esta marca y gírela
) hacia atrás. Seguidamente
6. Funciones básicas
Activar / desactivar la alarma
Activar:
Pulse la tecla ARM situada en el mando a distancia.
Pulse la tecla DISARM situada en el mando a distancia.
Desactivar:
Selección de los sonidos de alarma
Este producto dispone de dos sonidos de alarma diferentes que pueden ser seleccionados a través del interruptor
deslizante del mando a distancia:
ALARM = Sonido alto intimidante / CHIME = Sonido del timbre de la puerta
Modo ALARM:
Tras haber activado este modo se inicia un retardo de activación de 45 segundos. En este caso parpadea el LED de
estado. Transcurridos los 45 segundos se oye un breve "pip" que indica la activación del «Modo Alarm».
Una vez que se ha activado el «Modo Alarm», el aparato tardará 30 segundos en disparar la alarma cuando registra
un movimiento. La alarma se desconecta después de 30 segundos y vuelve a dispararse inmediatamente cuando
se registra un nuevo movimiento. La desactivación mediante la tecla DISARM puede realizarse también durante el
retardo de activación, de modo que la alarma no se dispare aunque el aparato registre movimiento.
Modo CHIME:
La activación de este modo mediante la tecla ARM inicia inmediatamente un sonido de alarma tras haber registra-
do movimiento (sonido del timbre de la puerta). Después de haber saltado la alarma se produce un breve retardo
de unos segundos antes de que salte la alarma nuevamente cuando se registra un movimiento. Esto impide que la
alarma suene ininterrumpidamente si se encuentra alguna persona dentro del área de detección.
Prueba de funcionamiento
Para comprobar correctamente la funcionalidad de la unidad de alarma proceda según se indica a continuación:
1. Active el modo CHIME en el mando a distancia. (interruptor deslizante lateral)
2. Conecte la unidad de alarma. (tecla ARM en el mando a distancia)
3. Muévase dentro del área de detección para hacer saltar la alarma.
Si, a pesar de disponer de las circunstancias apropiadas no suena una señal acústica recambie las pilas como se
ha descrito anteriormente. Si oye una señal acústica, la unidad de alarma funciona correctamente y puede seguir
utilizándose. (vuelva al ajuste deseado)
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH no asume ningún tipo de responsabilidad ni garantía por los daños producidos por una ins-
talación, montaje o uso indebido del producto, así como por la inobservancia de las indicaciones de seguridad.
Eliminación
Los aparatos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse en la basura doméstica. El usuario tiene la obligación
legal de llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las pilas que hayan alcanzado su tiempo de vida útil
a los lugares de recogida públicos previstos para ello o devolverlos al comercio donde los adquirió. La legislación
vigente de cada país regula el procedimiento posterior. El símbolo situado en el producto, las instrucciones de
manejo y el embalaje hace referencia a esta legislación.
Declaración de conformidad CE
Este producto dispone del marcado prescrito por las normas legales vigentes. Con el marcado CE, Schwaiger
GmbH declara que el producto cumple las exigencias básicas y las directivas europeas. La declaración de confor-
midad se encuentra en la siguiente dirección: http://www.schwaiger.de/downloads
Eerste installatie
1. Plaatsen van de batterijen
Alarmeenheid
a) Draai het plafondalarm uit de houder, zoals beschreven onder De alarmeenheid verwijderen.
b) Open het batterijvak
c) Plaats 3 AA-batterijen (met de juiste polariteit) volgens de opdruk in het batterijvak.
d) Doe dan het batterijvak weer dicht. Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
Afstandsbediening
a) Open het batterijvak
b) Verwijder indien nodig de contactonderbreker. (plastic folie)
c) Doe dan het batterijvak weer dicht. De afstandsbediening is nu klaar voor gebruik.
2. Verbinding met de afstandsbediening
Bij de eerste ingebruikname en elke keer nadat u de batterijen heeft vervangen, dient de afstandsbediening (op-
nieuw) met het plafondalarm te worden verbonden.
a) Druk hiertoe met een scherp voorwerp op de toets LEARN aan de achterkant van de alarmeenheid.
b) De status-LED op de voorzijde gaat nu knipperen.
c) Druk vervolgens op de ARM/DISARM-toets op de afstandsbediening.
d) Als er met succes een verbinding tot stand is gebracht, klinkt er kort een pieptoon.
3. Monteren van de plafondhouder
Opmerking:
Controleer voor de montage of de montageplek en het gebruikte montagemateriaal geschikt zijn. Verzeker u ervan
dat er geen elektriciteits-, water-, gas- of andere leidingen op de montageplek aanwezig zijn. Eventueel kan er
voor de montage ander montagemateriaal nodig zijn.
Na het bepalen van de gewenste positie van de alarmeenheid gaat u als volgt te werk:
a) Markeer de in het plafond te boren gaten met behulp van de openingen in de houder.
b) Boor dan de gaten op de gemarkeerde punten.
c) Gebruik vervolgens de meegeleverde schroeven en pluggen om de houder aan het plafond te monteren.
Montage van de alarmeenheid in de plafondhouder
De plafondhouder is voorzien van een markering (
draai de eenheid dan naar rechts (met de klok mee). De alarmeenheid wordt daarmee in de houder vastgeklikt.
De alarmeenheid verwijderen
Druk om de alarmeenheid te verwijderen eerst de clip (ietwat rechts van de
de alarmeenheid nu zonder enige weerstand naar links (tegen de klok in) draaien en verwijderen.
6. Basisfuncties
Activering / deactivering van het alarm
Activeren:
Druk hiervoor op de toets ARM op de afstandsbediening.
Deactiveren: Druk hiervoor op de toets DISARM op de afstandsbediening.
Alarmsignaal selecteren
Dit product beschikt over twee verschillende alarmsignalen, die via de schuifknop aan de zijkant van de afstandsbedie-
ning kunnen worden geselecteerd: ALARM = luid afschrikkend alarmsignaal / CHIME = geluid van een deurbel
ALARM-modus:
Na het activeren van deze modus met de toets ARM begint een inschakelvertraging van 45 seconden. De sta-
tus-LED knippert gedurende deze tijd. Na afloop van de 45 seconden klinkt er kort een pieptoon, die de succesvolle
activering van de alarm-modus aangeeft. In de geactiveerde alarm-modus klinkt er pas 30 seconden nadat er een
beweging gedetecteerd is een alarmsignaal. Het alarmsignaal stopt na 30 seconden en wordt pas bij een nieuwe
beweging meteen weer geactiveerd. De deactivering via de toets DISARM kan ook tijdens de alarmvertraging
worden uitgevoerd, zodat het alarm, ondanks de gedetecteerde beweging, niet afgaat.
CHIME-modus:
Wanneer deze modus met de toets ARM wordt geactiveerd, klinkt er onmiddellijk nadat er een beweging is gede-
tecteerd een alarm (deurbelgeluid). Nadat het alarm af is gegaan, is er een korte vertraging van enkele seconden,
voordat er door beweging een nieuw alarm wordt geactiveerd. Dit voorkomt dat het alarm continu klinkt wanneer
er zich iemand in het detectiebereik bevindt.
100° ver-
Functietest
Om te controleren of de alarmeenheid naar behoren werkt, gaat u als volgt te werk:
1. Activeer de CHIME-modus op de afstandsbediening. (schuifknop aan de zijkant)
2. Activeer nu de alarmeenheid. (ARM-toets op de afstandsbediening)
3. Beweegt u zich binnen het detectiebereik om het alarm af te laten gaan.
Als er ondanks ideale omgevingsomstandigheden geen alarmsignaal klinkt, vervang dan zoals hierboven beschre-
ven de batterijen. Als er wel een signaal klinkt, werkt de alarmeenheid zonder problemen en kan deze verder
worden gebruikt. (Schakel indien nodig weer terug naar de gewenste instelling)
Disclaimer
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade als gevolg van onjuiste instal-
latie of montage en oneigenlijk gebruik van het product of niet-naleving van de veiligheidsinstructies.
Afvoer
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen mogen niet worden weggegooid met het huishoudelijk afval.
De consument is wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparatuur en batterijen aan het einde van
hun levensduur in te leveren bij het verkooppunt of bij speciaal daarvoor gecreëerde openbare inzamelpunten. De
details van deze regelingen kunnen per land en regio verschillen. Het symbool op het product, de gebruiksaanwij-
zing of de verpakking duidt op deze regeling.
EG-conformiteitsverklaring
Dit product is voorzien van de volgens de geldende richtlijnen voorgeschreven markering. Met de CE-markering
verklaart Schwaiger GmbH dat het product voldoet aan de essentiële eisen en richtlijnen van de Europese re-
gelgeving. De conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende adres: http://www.schwaiger.de/downloads
). Plaats hier de uitsparing in de alarmeenheid tegenaan en
markering) naar achteren. U kunt

Publicité

loading