Télécharger Imprimer la page

Roller E-Control Notice D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour E-Control:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

ROLLER'S E-Control
Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen
Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de
k o m p e t e n t
z u v e r l ä s s i g
deu
Betriebsanleitung
eng
Instruction Manual
fra
Notice d'utilisation
ita
Istruzioni d'uso
nld
Handleiding
swe
Bruksanvisning
dan
Brugsanvisning
fin
Käyttöohje
slv
Navodilo za uporabo
f l e x i b e l

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Roller E-Control

  • Page 1 Istruzioni d’uso Handleiding Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohje Navodilo za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen. g) Entsorgen Sie schadhafte Akkus nicht im normalen Hausmüll, sondern b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. übergeben Sie sie einer autorisierten ROLLER Vertrags-Kundendienstwerk- Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicher- statt oder einem anerkannten Entsorgungsunternehmen.
  • Page 4 Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel, übermäßige 3. Betrieb Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde Eingriffe oder andere Gründe, die ROLLER nicht zu vertreten hat, zurückzuführen sind, sind 3.1. Dichtheitsprüfung von Sanitär- und Heizungsanlagen von der Garantie ausgeschlossen. Sanitär- bzw. Heizungsanlage füllen und entlüften. Elektrische Druckprüfpumpe Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten ROLLER Vertrags-...
  • Page 5 Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abholservice. Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60. General Safety Instructions Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte ROLLER Vertrags-Kunden- dienstwerkstatt in Ihrer Nähe. WARNING To reduce the risk of injury, the user must read and understand the instruction manual.
  • Page 6 Do not dispose defective batteries in the normal domestic waste. Take them station. Put the (1) switch into the „0“ position. When employing an extension to an authorised ROLLER after-sales service facility or to a reputed waste cable, make sure that the required cross-sectional area (≥ 1,5 mm²) will be disposal company.
  • Page 7 Services under the warranty may only be provided by customer service stations authorized for this purpose by ROLLER. Complaints will only be accepted if the product is returned to a customer service station autho rized by ROLLER without prior interference in an unassembled condition. Replaced products and parts shall become the property of ROLLER.
  • Page 8 Ne pas jeter les accus défectueux dans les ordures ménagères, mais les C) Sécurité des personnes remettre à une station S.A.V. agrée, sous contrat avec ROLLER ou à une a) Etre attentif, veiller à ce que l’on fait et se mettre au travail avec bon sens sociéte spécialisée dans le traitement des déchets.
  • Page 9 1750 W la pompe, la pompe d’épreuve complète doit être remise pour vérification, le cas Vitesse de rotation 2800 ¹/min échéant pour réparation, à un atelier de SAV autorisé, sous contrat avec ROLLER. Protection IP 25 Mode opératoire S3 20% 4.3.
  • Page 10 7. Déclaration de conformité CEE Traduzione delle istruzioni d’uso originali ROLLER déclare par la présente, que les machines citées dans cette notice Fig. 1 d’utilisation sont conformes aux Directives 2004/108/EG, 2006/42/EG et 1 Interruttore 8 Valvola di regolazione della 73/23/EWG. Les normes suivantes ont été appliquées: DIN EN ISO 12100-1, 2 Tubo di aspirazione pressione „Press“...
  • Page 11 Pressione massima 60 bar (6 MPa/870 psi) da un’officina di servizio assistenza ai clienti autorizzata dalla ROLLER. La Portata massima 7 l/min manutenzione non corretta degli utensili è una della cause principali di incidenti.
  • Page 12 ROLLER non risponde. Gli interventi in garanzia devono essere effettuati solo da officine di assistenza autorizzate dalla ROLLER.
  • Page 13 Laat beschadigde delen voor gebruik van het elektrische neming van de algemene veiligheids- en ongevalpreventievoorschriften. apparaat door gekwalificeerd vakpersoneel of door een geautoriseerde ROLLER servicewerkplaats repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GOED. in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
  • Page 14 Sanitair- cq. verwarmingsinstallatie vullen en ontluchten. Elektrische afpers- andere oorzaken waar ROLLER niet verantwoordelijk voor is, is van de garantie pomp op vlakke ondergrond plaatsen. Aanzuigslang (2) met aanzuigfilter (4) uitgesloten.
  • Page 15 7. EG-conformiteitsverklaring Översättning av originalbruksanvisningen Fig. 1 ROLLER verklaart hiermee, dat de in de gebruiksaanwijzing beschreven machine 1 Strömbrytare 8 Tryckreglerventil „Press“ met de bestemmingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG en 2 Insugningslang 9 Manometer 73/23/EWG conform zijn. Volgende normen zijn overeenkomstig gehanteerd: 3 Stos för insugningsslang...
  • Page 16 Klass 1.6 negativt. Låt, innan det elektriska instrumentet används, reparera skadade 1.3. Elektriska data delar av kvalificerad fackpersonal eller av en auktoriserad ROLLER verkstad Spänning 230 V 1~ för kundtjänst. Många olyckor förorsakas av dåligt underhållna elektroverktyg. Frekvens 50 Hz f) Håll skärverktyg vassa och rena.
  • Page 17 Vippekontakten må aldrig blokeres. d) Indstillingsværktøjer og skruenøgler fjernes, før der tændes for det elektriske ROLLER försäkrar härmed att de i denna bruksanvisning beskrivna maskinerna apparat. Et stykke værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en del i apparatet, överensstämmer med direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG och 73/23/EWG.
  • Page 18 Der pumpes kun rene væsker; sugefiltret (4) på sugeslangen må ikke fjernes. g) Defekte akkuer må ikke kastes i det almindelige husholdningsaffald, men Vær opmærksom på, at trykkontrolpumpen ikke suger luft ind, da funktionen skal afleveres til et autoriseret ROLLER kontrakt-serviceværksted eller en så bliver nedsat. godkendt deponeringsvirksomhed.
  • Page 19 Ole tarkkaavainen, keskity työskentelyysi ja käytä sähkölaitetta aina järke- eller andre grunde, som ROLLER ikke skal indestå for, er udelukket fra garan- västi. Älä käytä sähkölaitetta ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tien.
  • Page 20 Enimmäissyöttöteho 7 l/min rikkoutuneita tai viallisia osia, jotka voivat heikentää sähkölaitteen toimintaa. Imuletku ½” Anna vialliset osat ammattitaitoisen henkilökunnan tai valtuutetun ROLLER- Korkeapaineletku ½” huoltokorjaamon korjattavaksi, ennen kuin käytät laitetta uudelleen. Monet Manometri (60 baaria/6 MPa/870 psi), vaimennettu onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
  • Page 21 čelada ali zaščita sluha, glede na vrsto in uporabo električnega aparata, zmanjšuje Takuuseen kuuluvia töitä saavat suorittaa ainoastaan tähän valtuutetut ROLLER- nevarnost poškodb. sopimuskorjaamot. Reklamaatiot hyväksytään ainoastaan siinä tapauksessa, c) Izogibajte se naključnega vklopa.
  • Page 22 7 l/min strani črpalke odprite in izpustite olje. Napolnite z ca 0,15 l novega olja SAE Sesalna cev ½” 30. V primeru, da se olje izgublja morate črpalko dostaviti ROLLER-ovemu Visokotlačna cev ½” avtoriziranemu servisu v pregled in popravilo. Manometer (60 bar/6 MPa/870 psi), dušen z glicerinom...
  • Page 23 Zakonite pravice uporabnikov, zlasti njihove zahteve do trgovin ostanejo nedo- taknjene. 7. Izjava o skladnosti EU ROLLER izjavlja, da so v teh navodilih za uporabo opisani stroji v skladu z določbami smernic 2004/108/EG, 2006/42/EG in 73/23/EWG. Odgovarjajoče so bile uporabljane sledeče smernice: DIN EN ISO 12100-1, DIN EN 12348,...