Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

HEAVY METAL Bluetooth
®
Stereo Speaker by ACCEPT
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILO ZA UPORABO
KULLANIM TALIMATI

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Raikko ACCEPT HEAVY METAL

  • Page 1 HEAVY METAL Bluetooth ® Stereo Speaker by ACCEPT BEDIENUNGSANLEITUNG OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE MANEJO MANUALE DI ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO KULLANIM TALIMATI...
  • Page 2 64– 73 Slovenščina | Navodilo za uporabo 74– 83 Türkçe | Kullanim talimati 84– 93 Alle Marken und Markennamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Copyright 2013 by RAIKKo ®...
  • Page 3 HEAVY METAL Bluetooth ® ® eInLeItUnG ÜBeRsICHt Lieber Kunde, wir bedanken uns, dass Sie sich für ein RAIKKO 1. Line IN ® Produkt entschieden haben. Für eine einwandfreie Nutzung 2. Ein-/Ausschalter des erworbenen Produktes bitten wir Sie, die Anleitung sowie 3.
  • Page 4 Deutsch HEAVY METAL Bluetooth Deutsch HEAVY METAL Bluetooth ® ® KoppeLn die gewünscht Lautstärke erreicht ist. Das Erreichen der maximalen Lautstärke wird durch einen Signalton bestätigt. Halten Sie den Ein-/Ausschalter (2) bei ausgeschaltetem Gerät für ca. 7 Sekunden gedrückt, um in den »Pairing-Modus« zu gelangen. Die maximale Reichweite der Funkverbindung beträgt 10 Meter.
  • Page 5 ® Die CE-Konformitätserklärung sowie alle weiteren Pflichtangaben Schließen Sie den HEAVY METAL BT an den USB-Port eines können unter http://www.RAIKKO.com/cert/ abgerufen werden. ® PC/MAC™ oder eines USB-Netzadapters an, um ihn zu laden. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte Anschlusskabel. Verbinden Sie ein Ende mit der Ladebuchse (6) des HEAVY METAL BT ®...
  • Page 6 Laden Sie das Produkt nur mit dem dafür vorgesehenen Netzgerät • Produktneuheiten bitten wir Sie, das erworbene Produkt unter oder über einen USB-Anschluss. http://www.RAIKKO.com/register/ zu registrieren. Sie benötigen Lagern Sie das Produkt nur in trockenen, staubfreien vor • dafür die Seriennummer, die Sie an der Unterseite des Produktes Sonneneinstrahlung geschützten Umgebungen.
  • Page 7 Elektronikgeräte. Werfen Sie das Produkt auf keinen Fall in Ihren Hausmüll. Denken Sie bitte an unsere Umwelt. ACHtUnG: Die RAIKKO GmbH kann nicht für evtl. Schäden, Datenverluste, oder anderweitige Probleme haftbar gemacht werden, die durch den Einsatz des Produktes auftreten.
  • Page 8 English HEAVY METAL Bluetooth ® ® IntRodUCtIon oVeRVIeW Dear customer, thank you for choosing a RAIKKO product. Please 1. Line IN ® read the manual and the safety and warning instructions carefully to 2. On/Off button ensure trouble-free operation of your purchased product.
  • Page 9 English HEAVY METAL Bluetooth English HEAVY METAL Bluetooth ® ® pAIRInG The maximum range of the wireless connection is 10 metres. Massive obstacles such as furniture and walls or electrical appliances can Press the power switch (2) for about 7 seconds to go into limit the range.
  • Page 10 A complete charging cycle takes roughly 5 hours. http://www.RAIKKO.com/register/. To do this, you will need the serial number, which is normally located on the underside of the Important! Turn the HEAVY METAL BT off before connecting it product.
  • Page 11 English HEAVY METAL Bluetooth English HEAVY METAL Bluetooth ® ® sAFetY InstRUCtIons WARnInG! To ensure your safety, please read all operating instructions, Only charge the product with the power device provided or by • • safety instructions and warnings use of the product. means of a USB connection.
  • Page 12 Do not throw it away with your household waste. Please consider the environment. note: RAIKKO GmbH cannot be held liable for any damage, loss of data or any other problems that may arise as a result of using this product.
  • Page 13 Bluetooth ou par liaison câble (entrée jack 3,5 mm). ® Veuillez vous familiariser avec la fonction Bluetooth de votre ® terminal avant d’utiliser le HEAVY METAL Bluetooth® RAIKKO® ContenU de LA LIVRAIson 1 RAIKKO HEAVY METAL Bluetooth Stereo Speaker ®...
  • Page 14 Français HEAVY METAL Bluetooth Français HEAVY METAL Bluetooth ® ® CoUpLAGe volume souhaité. Un signal sonore indique que le volume maximal est atteint. Pour activer le mode synchronisation, appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) de l’appareil éteint pendant env. 7 secondes. La portée maximale de la liaison s’élève à...
  • Page 15 USB pour le charger. Pour ce faire, mentions obligatoires peuvent être téléchargés sur le site : utilisez le câble de raccordement fourni. Branchez une extrémité http://www.RAIKKO.com/cert/. dans la prise de chargement (6) du HEAVY METAL BT (Micro-USB) ®...
  • Page 16 à Entreposez le produit uniquement dans des environnements secs, • l’adresse http://www.RAIKKO.com/register/, il vous suffit d’indiquer non poussiéreux et protégés des rayons du soleil. Ne laissez en le numéro de série qui se trouve en règle général en dessous du aucun cas le produit dans votre voiture lorsque les températures...
  • Page 17 à notre environnement ! AttentIon : La responsabilité de RAIKKO GmbH ne peut pas être engagée pour des dommages, pertes de données et autres problèmes qui pourront éventuellement résulter de l’usage du produit.
  • Page 18 IntRodUCCIón ResUMen Estimado cliente, le damos las gracias por decidirse por la compra 1. Line-IN de un producto RAIKKO . Para lograr un empleo correcto del 2. Botón de encendido/apagado ® producto adquirido le rogamos que lea detenidamente el manual, 3.
  • Page 19 Español HEAVY METAL Bluetooth Español HEAVY METAL Bluetooth ® ® ACopLAR El alcance máximo de la conexión inalámbrica es de 10 metros. Los obstáculos grandes, tales como muebles, paredes o dispositivos Mantenga pulsado durante unos 7 segundos el botón de eléctricos, pueden limitar el alcance.
  • Page 20 La declaración de conformidad de la CE así como todos los datos ® con el puerto USB correspondiente. El indicador LED se ilumina en obligatorios podrán consultarse en la http://www.RAIKKO.com/cert/. rojo durante la carga. Cuando la batería está totalmente cargada, el indicador se apaga.
  • Page 21 • la prestación de garantía así como la información sobre novedades, prevista para tal fin o mediante una conexión USB. en la página http://www.RAIKKO.com/register/, para ello precisa Guarde el producto sólo en entornos secos, sin polvo y protegidos • únicamente del nº de serie, que suele aparecer generalmente en la frente a los rayos solares.
  • Page 22 Puede ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente de lunes a viernes de 9.00 a 18.00 horas, por Internet a través de la página www.RAIKKO.com, por correo electrónico a través de la dirección service@RAIKKO.com. desde fuera de Alemania tiene que marcar +49-7144-88 76 41.
  • Page 23 HEAVY METAL Bluetooth ® ® IntRodUzIone VIstA d’InsIeMe Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto RAIKKO 1. Line IN ® Per garantire il corretto utilizzo del prodotto acquistato, si prega di 2. Interruttore ON/OFF leggere attentamente le istruzioni, le indicazioni di sicurezza e le 3.
  • Page 24 Italiano HEAVY METAL Bluetooth Italiano HEAVY METAL Bluetooth ® ® CoLLeGAMento La portata massima della connessione radio è di 10 metri. La presenza di ostacoli voluminosi (per esempio mobili e pareti) o di Tenere premuto l’interruttore ON/OFF (2) per circa 7 secondi a dispositivi elettrici può...
  • Page 25 ® PC/MAC™ o di un adattatore di rete USB utilizzando il cavo di collegamento in dotazione. Collegare un’estremità del cavo con la All’indirizzo http://www.RAIKKO.com/cert/ è possibile reperire presa di ricarica (6) del HEAVY METAL BT (Micro-USB) e l’altra la dichiarazione di conformità CE e tutte le ulteriori informazioni ®...
  • Page 26 Caricare il prodotto solo con l‘alimentatore dedicato o attraverso • prodotti, la preghiamo di registrare l’apparecchio acquistato un collegamento USB. all’indirizzo http://www.RAIKKO.com/register/, a questo scopo è Conservare il prodotto solo in ambienti asciutti, senza polvere, • necessario il numero di serie solitamente indicato sul lato inferiore al riparo dalla luce diretta del sole.
  • Page 27 Grazie per avere a cuore il rispetto dell’ambiente. AttenzIone: in caso di danni, perdite di dati o ulteriori problemi che possono verificarsi durante l’utilizzo, non è possibile attribuire la responsabilità a RAIKKO GmbH. seRVIzIo CLIentI Il nostro servizio clienti è a vostra disposizione dal lunedì al venerdì, orario 9.00–18.00,...
  • Page 28 Nederlands HEAVY METAL Bluetooth ® ® InLeIdInG oVeRzICHt Beste klant, wij bedanken u voor uw keuze voor een RAIKKO product. 1. Line IN ® Voor een correct gebruik van het product dat u hebt aangeschaft, 2. Aan-/uitschakelaar verzoeken wij u de gebruikershandleiding en de veiligheids- en 3.
  • Page 29 Nederlands HEAVY METAL Bluetooth Nederlands HEAVY METAL Bluetooth ® ® KoppeLen Het maximale bereik van de draadloze verbinding bedraagt 10 meter. Massieve hindernissen, zoals meubels en muren of Houd bij uitgeschakeld apparaat de aan-/uitschakelaar (2) ca. elektrische apparaten, kunnen het bereik verkleinen. 7 seconden ingedrukt om het apparaat in de “pairing-modus”...
  • Page 30 (Micro-USB) en het De CE-conformiteitsverklaring alsook alle andere verplichte ® andere uiteinde met een geschikte USB-poort. Het led-lampje gegevens kunnen via http://www.RAIKKO.com/cert/ opgevraagd brandt rood tijdens het laden. worden. Als de accu volledig is opgeladen, gaat de led uit. Een volledige oplaadcyclus duurt ongeveer 5 uur.
  • Page 31 • over productnieuwtjes verzoeken wij u, het verworven product op adapter of via een USB-aansluiting. http://www.RAIKKO.com/register/ te registreren. U hebt daarvoor Bewaar het product uitsluitend in een droge en stofvrije omgeving • enkel het serienummer, dat u in principe aan de onderzijde van het zonder direct zonlicht.
  • Page 32 Werp het product in geen geval bij uw huisvuil. Gelieve aan ons milieu te denken. opGeLet: RAIKKO GmbH kan niet voor eventuele beschadigingen, gegevensverliezen of andere problemen, die zich door het gebruik van het product voordoen, aansprakelijk gesteld worden.
  • Page 33 (kolíček 3,5 mm). Než začnete používat HEAVY METAL BT , seznamte se prosím ® nejdřív s funkcí Bluetooth Vašeho koncového zařízení. ® obsah balení 1 RAIKKO HEAVY METAL Bluetooth Stereo Speaker ® ® • 1 USB síťový adaptér •...
  • Page 34 Česky Česky HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® propojení Maximální dosah rádiového spojení činí 10 metrů. Masivnější překážky, jako jsou například nábytek a zdi nebo elektrické přístroje, Chcete-li se dostat do „párovacího“ režimu, musíte na vypnutém mohou uvedený dosah omezovat. přístroji na zhruba 7 vteřin stisknout spínač...
  • Page 35 Pro aktivaci záruční doby včetně informací o novinkách o výrobku nabíjení červeně. vás prosíme, abyste nabytý výrobek zaregistrovali na adrese http://www.RAIKKO.com/register/. K tomuto potřebujete pouze Jakmile je akumulátor zcela nabitý, indikátor zhasne. sériové číslo, které zpravidla naleznete na spodní straně výrobku.
  • Page 36 Česky Česky HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® beZPečnOstní uPOZOrnění varOvání! Pro zajištění vaší bezpečnosti vás prosíme, abyste si pečlivě Výrobek nabíjejte pouze zdrojem napětí k tomu určeným nebo • • přečetli návod k obsluze včetně všech bezpečnostních upozornění pomocí...
  • Page 37 Výrobek v žádném případě nevyhazujte do vašeho domovního odpadu. Myslete prosím ekologicky. poZor: Společnost RAIKKO GmbH nemůže ručit za případné škody, ztráty dat nebo jakékoliv jiné problémy, které nastanou používáním výrobku. ZákaZnický servis Náš...
  • Page 38 (priključek za slušalke 3,5 mm). Preden uporabite HEAVY METAL BT , se seznanite s funkcijo Bluetooth svoje končne ® ® naprave/predvajalnika. obseg dobave 1 RAIKKO HEAVY METAL Bluetooth Stereo Speaker ® ® • 1 Mrežni adapter USB •...
  • Page 39 Slovenščina Slovenščina HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® vZpostavljanje poveZave Največji doseg radijske zveze znaša 10 metrov. Masivne ovire, kot na primer pohištvo, stene ali električne naprave, lahko omejujejo doseg. Da pridete v način povezovanja, držite stikalo za vklop/izklop (2) ob izključeni napravi pribl.
  • Page 40 Ko je baterija popolnoma napolnjena, lučka ugasne. Celoten cikel polnjenja traja približno 5 ur. Za aktiviranje garancijske dobe in informacije o novostih vas prosimo, da kupljeni izdelek registrirate na http://www.RAIKKO.com/register/. Potrebujete le serijsko številko, ki jo najdete na spodnji strani izdelka.
  • Page 41 Slovenščina Slovenščina HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® VARnostnA nAVodILA opozoRILo! Da bi zagotovili svojo varnost, vas prosimo, da natančno preberete Izdelek polnite le z za to predvidenim omrežnim kablom ali preko • • navodila za uporabo in vse varnostne napotke in opozorila. Za priključka USB.
  • Page 42 Izdelka nikakor ne odvrzite med gospodinjske odpadke. Prosimo, da mislite na naše okolje. poZor: RAIKKO GmbH ne more odgovarjati za morebitne škode, izgube podatkov ali druge težave, do katerih pride zaradi uporabe izdelka.
  • Page 43 HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® Giriş Genel bakiş Sayın Müşterimiz, bir RAIKKO ürünü tercih ettiğiniz için teşekkür 1. Giriş ® ederiz. Satın aldığınız Cihazın sorunsuz çalışması için kullanma 2. Açma / kapama düğmesi kılavuzunu ve de güvenlik uyarılarını ve önerileri dikkatlice 3.
  • Page 44 Türkçe Türkçe HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® bağlanti Telsiz bağlantısının azami kapsama alanı 10 metredir. Mobilya ve duvar gibi büyük engeller veya elektrikli cihazlar kapsama alanını “Eşleştirme moduna” ulaşmak için cihaz kapalıyken Açma/Kapama kısıtlayabilir. düğmesini (2) yaklaşık 7 saniye basılı tutun. Cihaz bu işlemi iki bip tonuyla onaylar.
  • Page 45 Pil tamamen dolduğunda bu gösterge söner. Şarj işleminin tamamı yakl. 5 saat sürer. Garanti süresinin etkinleştirilmesi ve de ürün yenilikleri hakkında bilgiler almak için, almış olduğunuz ürünü http://www.RAIKKO.com/register/ adresinden kaydetmenizi rica ediyoruz. Bu işlem için sadece genelde ürünün altında yer alan seri numarasına ihtiyaç duyacaksınız.
  • Page 46 Türkçe Türkçe HEAVY METAL Bluetooth HEAVY METAL Bluetooth ® ® Güvenlik uYarilari uYari! Güvenliğinizi sağlamak için kullanma kılavuzunu, tüm güvenlik Ürünü sadece bunun için öngörülmüş elektrik adaptörü ya da USB • • uyarılarını ve önerileri dikkatle okumanızı rica ediyoruz. Cihazın bağlantısı...
  • Page 47 Kullanım ömrünün sonunda cihazınızı sadece yerel veya belediyenin elektrik ve elektronik atık toplama merkezlerinde bertaraf edebilirsiniz. Cihazı kesinlikle evsel atıklara katmayın. Lütfen doğamızı düşünün. dikkat: RAIKKO GmbH, cihazın kullanımından dolayı oluşabilecek hasarlar, veri kayıpları ya da daha farklı problemlerden sorumlu tutulamaz. müşteri hiZmetleri Müşteri hizmetleri iletişim bilgileri: Pazartesi–Cuma 9.00–18.00...
  • Page 48 OI_HEAVY METAL BT_V1-04-2013...