BMW 5 Série Instructions De Montage
Masquer les pouces Voir aussi pour 5 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

Teile und Zubehör - Einbauanleitung
F 39 52 000 M
Sitzheizung vorne, BMW 5er Reihe (E39) ab 9/98
Fachkenntnisse sind Voraussetzung.
BMW Parts and Accessories – Installation Instruction
Seat heater, front,
BMW 5 Series (E 39) from 9/98
Instructions de montage des pièces et des accessoires BMW
Chauffage de siège avant,
Série 5 (E 39), à partir de 9/98
BMW Onderdelen en accessoires – Montagehandleiding
Stoelverwarming voor,
BMW 5-serie (E 39) vanaf 9/98
BMW Delar och tillbehör – Monteringsanvisning
Stolvärme fram,
BMW 5-serien (E 39) från 09/98
Ricambi e accessori BMW – Istruzioni di montaggio
Riscaldamento dei sedili anteriori,
BMW Serie 5 (E 39) dal 9/98
BMW piezas y accesorios – instrucciones de montaje
Calefacción de los asientos delanteros,
BMW Serie 5 (E 39) a partir de 9/98
Peças e Acessórios BMW – Instruções de Montagem
Aquecimento dos bancos dianteiros,
modelos BMW Série 5 (E 39) desde 9/98
Best.-Nr. 01 29 0 002 134 XII/98 Printed in Germany

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BMW 5 Série

  • Page 1 BMW Parts and Accessories – Installation Instruction Seat heater, front, BMW 5 Series (E 39) from 9/98 Instructions de montage des pièces et des accessoires BMW Chauffage de siège avant, Série 5 (E 39), à partir de 9/98 BMW Onderdelen en accessoires – Montagehandleiding...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Seite Wichtige Hinweise ........Einbau .
  • Page 3 Wichtige Hinweise (Nur zum Gebrauch in der BMW HO bestimmt). Einbauzeit ca. 3 Stunden. Die Einbauzeit kann je nach Zustand und Ausstattung des Fahrzeuges abweichen. Alle Wartungs-, Reparatur-, Einbau- und Nachstellarbeiten an Personenkraftwagen eigenverantwortlich ausführen. Alle Arbeiten sind mit Hilfe von gültigen BMW –...
  • Page 4: Installation

    The installation time may vary depending on the condition of the car and the equipment in it. All servicing, repair, installation and adjustment work on cars is completed at your own risk. All work is to be completed using the latest BMW - Repair instructions,...
  • Page 5: Recommandations Importantes

    - manuels d'entretien - instructions de travail - manuels de diagnostic BMW en cours de validité, dans un ordre rationnel, avec l'outillage prescrit (outils spéciaux) ainsi que dans le respect des consignes de sécurité et des recommandations sanitaires. Recommandations concernant la sécurité...
  • Page 6: Montage

    Vakkennis is vereist. Belangrijke aanwijzingen (Alleen bestemd voor het gebruik binnen de BMW handelsorganisatie.) Montagetijd ca. 3 uur. De montagetijd kan, afhankelijk van de toestand en de uitrusting van de auto variëren. Alle onderhouds-, reparatie-, montage- en afstellingswerkzaamheden aan personenauto’s in eigen verantwoordelijkheid uitvoeren.
  • Page 7: Viktig Information

    Monteringstid ca 3 timmar. Monteringstiden kan variera beroende på bilens kondition och utrustning. Alla underhålls-, reparations-, monterings- och justeringsarbeten på personbilar utförs på eget ansvar. Alla arbeten skall utföras med hjälp av gällande BMW - reparationsanvisningar - kopplingsscheman - servicehandböcker - arbetsanvisningar - diagnoshandböcker...
  • Page 8: Avvertenze Importanti

    - manuali di manutenzione, - istruzioni di lavoro, - manuali di diagnosi validi della BMW nella successione logica prevista con gli attrezzi (attrezzi speciali) prescritti e tenendo conto delle norme di sicurezza e delle norme sanitarie in vigore. Avvertenze di sicurezza...
  • Page 9: Indicaciones Importantes

    - manuales de mantenimiento, - manuales de trabajo, - manuales de diagnóstico de BMW, en orden conveniente, y con las herramientas indicadas (herramientas especiales), teniendo en cuenta las prescripciones de salud y seguridad vigentes. Indicaciones de seguridad Antes de la instalación, tenga en cuenta, por favor, las siguientes indicaciones: En el caso de que las cámaras de PIN indicadas estén ocupadas, habrá...
  • Page 10: Informações Importantes

    São indispensáveis conhecimentos técnicos. Informações importantes (Para utilização exclusiva nas oficinas BMW.) Tempo de montagem: cerca de 3 horas. O tempo de montagem pode variar em função do equipamento e do estado do veículo. Todos os trabalhos deverão ser levados a cabo, de acordo com uma sequência lógica de operações, com as ferramentas (ferramentas especiais) indicadas para o efeito, tendo em consideração não só...
  • Page 11 Einbau Hinweise Sicherheitshinweise in Kapitel 1 beachten. Für den Zubehöreinbau liegen die bekannten Werkstattinformationen zugrunde. Die davon abweichenden Arbeits- schritte werden in diesem Kapitel ausführlich beschrieben. Vorarbeiten Fehlerspeicher ausdrucken. Sitze ausbauen. Batterie abklemmen. Sitzbezug für Lehne und Sitzkissen mit Heizelementen einbauen. Verkleidung unter Handschuhkasten ausbauen.
  • Page 12 Bild C Abzweig A5, Buchsenkontakt, weiß/blau ..zum Sitztrennstecker X275, Kammer 23 verlegen und anschließen. Abzweig A6, Buchsenkontakt, braun ... zum Sitztrennstecker X275, Kammer 24 verlegen und anschließen.
  • Page 13 Installation Notes Refer to the safety instructions in section 1. The accessory installation work is based on the general workshop information. Any work which differs from this is described in detail in this section. Preparatory work Print out the error memory. Remove the seats.
  • Page 14 Figure C Branch A5, socket contact, white/blue ..Lay to seat plug X275, chamber 23 and connect. Branch A6, socket contact, brown ... . . Lay to seat plug X275, chamber 24 and connect.
  • Page 15 Montage Recommandations Respecter les recommandations concernant la sécurité du chapitre 1. Pour le montage des accessoires, se référer aux informations d'atelier traditionnelles. Les opérations qui en diffèrent sont présentées en détail dans ce chapitre. Travaux préalables Imprimer de la mémoire d’anomalies. Déposer les sièges.
  • Page 16 Illustration C Dérivation A5, contact à douille blanc-bleu ..à faire courir jusqu’au déconnecteur de prise du siège X275, compartiment 23, et à raccorder. Dérivation A6, contact à douille, marron ..à...
  • Page 17 Montage Aanwijzingen Let op de veiligheidsaanwijzingen in hoofdstuk 1. Aan de montage van de accessoires liggen de bekende werkplaatsinformaties ten grondslag. De hiervan afwijkende montagestappen worden in dit hoofdstuk uitvoerig beschreven. Werkzaamheden vooraf Foutengeheugen uitdraaien. Stoelen uit de auto verwijderen. Accu afklemmen.
  • Page 18 Afbeelding C Aftakking A5, contrastekker, wit/blauw, ..naar stoelscheidingsstekker X275, kamer 23, monteren en aansluiten. Aftakking A6, contrastekker, bruin, ... . . naar stoelscheidingsstekker X275, kamer 24, monteren en aansluiten.
  • Page 19 Montering Observera Följ säkerhetsinstruktionerna i kapitel 1. Den befintliga verkstadsinformationen ligger till grund för tillbehörsmonteringen. De arbetsmoment som avviker från denna beskrivs utförligt i detta kapitel. Förarbeten Skriv ut felminnet. Demontera sätet. Koppla från batteriet. Montera sätesöverdrag för ryggstöd och sitsar med värmeelement. Demontera panelen under handskfacket.
  • Page 20 Fig. C Dra förgrening A5, hylskontakt, vit/blå ..till stolkontakten X275, pol 23 och anslut den. Dra förgrening A6, hylskontakt, brun ... till stolkontakten X275, pol 24 och anslut den.
  • Page 21 Montaggio Avvertenze Seguire le avvertenze di sicurezza di cui al capitolo 1. Per il montaggio degli accessori ci si deve basare sulle informazioni di officina note. Le fasi di lavoro che differiscono da queste informazioni sono esaurientemente descritte in questo capitolo. Lavori preliminari Stampare memoria errori.
  • Page 22 Figura C Derivazione A5, contatto a boccola, bianco/blu . . . posarla e allacciarla verso la spina di esclusione sedile X275, camera 23. Derivazione A6, contatto a boccola marrone ..posarla e allacciarla verso la spina di esclusione sedile X275, camera 24.
  • Page 23 Instalación Indicaciones Fijarse en las indicaciones de seguridad del capítulo 1. La instalación de accesorios se basa en las conocidas informaciones del taller. En este capítulo se describen detalladamente los pasos de trabajo que cambian. Trabajos previos Imprimir la memoria de errores. Desmontar los asientos.
  • Page 24 Ilustración C Ramificación A5, conector hembra, blanco/azul . . . colocarlo hasta el conector de desconexión de asiento X275, cámara 23 y conectarlo. Ramificación A6, conector hembra, marrón ..colocarlo hasta el conector de desconexión de asiento X275, cámara 24 y conectarlo.
  • Page 25: Montagem

    Montagem Observações Respeite as indicações de segurança do capítulo 1. A montagem de acessórios deverá ser levada a cabo de acordo com as instruções das já conhecidas infor- mações para as oficinas. As operações que apresentem diferenças relativamente às instruções das informações para as oficinas encontram-se descritas, de forma detalhada, neste capítulo.
  • Page 26 Figura C Assente a derivação A5, contacto do conector fêmea branco/azul, ......até à ficha seccionadora do banco X275, câmara 23, e proceda à...
  • Page 27 A9-A11 A1-A4 A5-A7 F 39 0104 M F 39 0105 M A1-A4 X1869 F 39 0106 M F 39 0107 M X279 X492 F 39 0109 M F 39 0108 M F 39 0110 M 2-17...
  • Page 28 Schaltplan Inhalt Seite 4. 1 Schaltplan (Fzg. ab PU 98) ...................... DT/4-1...
  • Page 29 4. 1 Schaltplan (Fzg. ab PU 98) Klappseite (17) ausklappen! HZG FA-Lehne HZG FA-Sitz HZG BFA-Sitz HZG BFA-Lehne A169 Schaltzentrum X173 Kammverbinder, unterhalb linken Einstiegsleiste X275 24poliger gelber Anschlußstecker X279 24poliger gelber Anschlußstecker X492 Kammverbinder, unterhalb rechter Einstiegsleiste X732 3poliger schwarzer Anschlußstecker am Fahrersitz (Lehne) X733 3poliger schwarzer Anschlußstecker am Fahrersitz (Sitz) X740...
  • Page 30 Circuit diagram Contents Page 4. 1 Circuit diagram (cars from production change 98)..............EN/4-3...
  • Page 31 4. 1 Circuit diagram (cars from production change 98) Fold out folded page (17). Driver's seat heater - backrest Driver's seat heater - seat Passenger's seat heater - seat Passenger's seat heater - backrest A169 Switch centre X173 Joint connector below the left-hand door sill strip X275 24-pin yellow connection plug X279...
  • Page 32 Schéma des connexions Sommaire Page 4. 1 Schéma des connexions (voitures jusqu’à l’arrêt de fabric. 99) ..........FR/4-5...
  • Page 33 4. 1 Schéma des connexions (voitures jusqu’à l’arrêt de fabric. 99) Déplier le rabat (17) ! Chauff. dossier conducteur Chauff. assise conducteur Chauff. assise passager Chauff. dossier passager A169 Centre de distribution X173 Connecteur, sous la barre de seuil gauche X275 Fiche de raccordement 24 pôles jaune X279...
  • Page 34 Schakelschema Inhoud Bladzijde 4. 1 Schakelschema (auto's tot productie-omstelling 98) ............... NL/4-7...
  • Page 35 4. 1 Schakelschema (auto's tot productie-omstelling 98) Vouwbladzijde (17) openklappen! VWMG BEST-leuning VWMG BEST-zitting VWMG VPAS-zitting VWMG VPAS-leuning A169 Schakelcentrum X173 Kamconnector, onder de linker instaplijst X275 24-polige gele aansluitstekker X279 24-polige gele aansluitstekker X492 Kamconnector, onder de rechter instaplijst X732 3-polige zwarte aansluitstekker op bestuurdersstoel (leuning) X733...
  • Page 36 Kopplingsscheman Innehåll Sida 4. 1 Kopplingsscheman (fordon fr.o.m. prod.ändring 98) ..............4-10 SW/4-9...
  • Page 37 4. 1 Kopplingsscheman (fordon fr.o.m. prod.ändring 98) Veckla ut utviksbladet (17)! Värmeelement, förarsätets ryggstöd Värmeelement, försatsätets sits Värmeelement, passagerarsätets sits Värmeelement, passagerarsätets ryggstöd A169 Kopplingscentrum X173 Kabelsko, under vänster tröskellist X275 24-polig gul anslutningskontakt X279 24-polig gul anslutningskontakt X402 Kabelsko, under höger tröskellist X732 3-polig svart anslutningskontakt på...
  • Page 38 Schema elettrico Indice Pagina 4. 1 Schema elettrico (vett. fino al modello anno 99) ..............4-12 IT/4-11...
  • Page 39 4. 1 Schema elettrico (vett. fino al modello anno 99) Aprire la pagina pieghevole (17)! Riscaldamento schienale guidatore Riscaldamento sedile guidatore Riscaldamento sedile passeggero Riscaldamento schienale passeggero A169 Centro di collegamento X173 Connettore del pettine, sotto il batticalcagno sinistro X275 Spina d'allacciamento a 24 poli gialla X279 Spina d'allacciamento a 24 poli gialla...
  • Page 40 Plano de conexiones Contenido Página 4. 1 Plano de conexiones (vehículos desde cambio de producción 98) ......... 4-14 ES/4-13...
  • Page 41 4. 1 Plano de conexiones (vehículos desde cambio de producción 98) ¡Desplegar la hoja (17) plegada! calefacción del respaldo del conductor calefacción del asiento del conductor calefacción del asiento del acompañante calefacción del respaldo del acompañante A169 centro de conexión X173 conector de peine debajo de la moldura de entrada izquierda X275...
  • Page 42: Esquema De Ligações

    Esquema de ligações Índice Página 4. 1 Esquema de ligações (veículos produzidos até à interrupção da produção de 98)....4-16 PT/4-15...
  • Page 43 4. 1 Esquema de ligações (veículos produzidos até à interrupção da produção de 98) Abra a página desdobrável (17). Aquecimento do banco do condutor - encosto Aquecimento do banco do condutor - assento Aquecimento do banco do acompanhante - assento Aquecimento do banco do acompanhante - encosto A169 Painel de interruptores...
  • Page 44 30<32 A168 NTCFA HZFA 31L<6 X1869 WSBL WSGE X275B NTCFA HZFA NTCFA HZFA X10426S WSGE X1341 WSBL WSGE WSGE X733 X732 NTCFA HZFA HZFA 31L<3 31L<3 X733 X732 X18740 VB 31 X10426S 31L<3 X275B 31L<3 X173 MASSE...
  • Page 45 30<32 A169 NTCBF HZBF 31L<6 X1869 WSBR WSGN X279B NTCBF HZBF NTCBF HZBF X10431S WSGN X1342 WSBR WSGN WSGN X740 X741 NTCBF HZBF HZBF 31L<6 31L<6 X740 X741 X18749 VB 31 X10431S 31L<6 X279B 31L<6 X492 MASSE F 39 0111 M 4-17...

Ce manuel est également adapté pour:

E39

Table des Matières