Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
De Longhi SGGW 554 N
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Cucine e Piani cottura
A- GG.. 554
S
Cuisinière
FR
Mode d'emploi - Conseils pour l'installation

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeLonghi A-SGG 554 Série

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per De Longhi SGGW 554 N o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Cucine e Piani cottura A- GG.. 554 Cuisinière Mode d’emploi - Conseils pour l’installation...
  • Page 3 Mode d’emploi Français Cher Client Vous venez d’acquérir une de nos cuisinières et nous vous remercions de votre choix. Celle-ci a été soigneusement conçue, fabriquée et testée pour votre plus grande satisfaction. Pour être à même de l’utiliser dans les meilleures conditions et pour obtenir ce que vous êtes en droit d’en attendre, nous vous conseillons de lire très attentive- ment cette NOTICE D’UTILISATION.
  • Page 4 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS POUR L’UTILISATION DES APPAREILS ELECTRIQUES L’utilisation d’un appareil électrique comporte l’observance de certaines précautions fondamentales. En particulier: – éviter de toucher l’appareil les mains ou pieds mouillés – éviter l’utilisation de l’appareil les pieds nus – éviter l’utilisation de l’appareil aux enfants ou aux incapables, sans surveillance. Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 5 PRECAUTIONS ET CONSEILS IMPORTANTS Après avoir éliminé l’emballage, vérifier AVERTISSEMENT que l’appareil est en bon état. En cas de Lorsqu’il est correctement installé, doute, ne pas l’utiliser et s’adresser au votre appareil répond à toutes les exi- fournisseur le plus proche ou à un tech- gences de sécurité...
  • Page 6 1 - Table de travail - Mode d’emploi Fig. 1.1 BRULEURS A GAZ Fig. 1.1 1. Brûleur auxiliaire (A) 1,00 kW 2. Brûleur semirapide (SR) 1,75 kW 3. Brûleur rapide (R) 3,00 kW REMARQUE: L’appareil est équipé d’un système de sécurité, la sortie du gaz est bloquée, si la flam- me venait à...
  • Page 7 2 - Tableau de bord Made in Italy Fig. 2.1 TABLEAU DE BORD - Description des commandes 1. Manette commande four/grilloir à gaz 2. Poussoir commande éclairage four 3. Manette commande brûleur arrière à gauche 4. Manette commande brûleur avant à gauche 5.
  • Page 8 3 - Table de travail - Mode d’emploi UTILISATION DES BRULEURS L’arrivée du gaz au brûleur est commandée par une manette (fig. 3.1). En faisant coïncider le repère de la manette avec les symboles marqués sur le tableau de bord nous aurons: –...
  • Page 9 ALLUMAGE DES BRULEURS CHOIX DU BRULEUR avec système de sécurité. La position des brûleurs est marquée sur le tableau de bord. 1) Pour allumer l’un des brûleurs, Le symbole de couleur ou graphisme approcher une flamme du haut du différent indique le brûleur que la brûleur, appuyer sur le bouton cor- manette, située au-dessus, commande.
  • Page 10 4 - Four à gaz THERMOSTAT Le verre de la porte du four chauffe pendant l’utilisation. La manette du thermostat (fig. 4.1), Eloigner les jeunes enfants. comporte des chiffres de à IMPORTANT: Le couvercle de la cui- indiquant de manière croissante les sinière doit être ouvert pendant le températures du four.
  • Page 11 ALLUMAGE DU BRULEUR DU FOUR Pour allumer le brûleur du four: 1) Ouvrir la porte du four. IMPORTANT: Risque d’incendie! la porte du four doit être tenue ouverte au cours de cette opération. 2) Appuyer à fond et tourner la manette du thermostat du four en sens antiho- raire (fig.
  • Page 12 CUISSON AU FOUR ALLUMAGE DU BRULEUR DU GRILLOIR Pour la cuisson, avant utilisation pré- chauffer le four à la température désirée. Pour allumer le brûleur du grill: Quand le four est à température, intro- 1) Ouvrir la porte du four duire les mets et vérifier le temps de IMPORTANT: Risque d’incendie! la cuisson en ayant soin d’interrompre le...
  • Page 13 UTILISATION GRILLOIR A GAZ Trés important: à effectuer toujours à porte entr’ouverte (Fig. 4.6) et avec le déflecteur “A” montée. Mettre en place l’écran “A” (Fig. 4.6), qui sert à protéger le tableau de bord contre la chaleur. Allumer le grill, comme expliqué dans le paragraphe précédent et laisser pré- chauffer pendant 5 minutes avec la porte entr’ouverte.
  • Page 14 5 - Nettoyage et entretien CONSEILS GENERAUX – Lorsqu’on n’emploie pas l’appareil, il est préférable de fermer le robinet d’arrivée du gaz. – Vérifier de temps en temps le bon état du tuyau de raccordement à la bouteille ou à la conduite de distribution de gaz;...
  • Page 15 PARTIES D'ALUMINIUM - SURFACES PEINTES ET DECOREES PAR SERIGRAPHIE Nettoyer avec un produit approprié. Essuyer toujours avec soin. IMPORTANT: Le nettoyage de ces parties doit être fait avec soin pour éviter les rayures et les abrasions. On conseille d’utiliser un tissu souple et un savon neutre. ATTENTION: Eviter absolument d’utiliser des substances abrasives et des lessives non neutres qui déterioreraient la surface.
  • Page 16 ROBINETS DE GAZ En cas de mauvais fonctionnement des robinets de gaz, appeler le Service Après-Vente. BRULEURS ET GRILLES Ces pièces peuvent être retirées et nettoyées avec des produits appropriés. Après le nettoyage, les brûleurs et leur veilleuse doivent être bien séchés et replacés correctement.
  • Page 17 COUVERCLE EN VERRE (Modéles avec couvercle en verre) Modèles avec couvercle en verre Ouvrir complètement le couvercle, sou- lever de côté gauche et puis, le déplacer légèrement vers la gauche. Si les charnières se dégagent, il faut les re- mettre dans leurs logements en veillant à: •...
  • Page 18 Conseils à l’installateur IMPORT NT – L’installation de la cuisinière doit être réalisé par des TECHNICIENS QUALIFIES. – L’installation gaz et électrique doit être exclusivement effectuée conformément aux prescriptions locales en vigueur et aux instructions du fabricant. – Toutes les interventions doivent être effectuées, lorsque l’appareil est débranché. –...
  • Page 19 6 - Installation Les conditions de montage, en ce qui concerne la protection contre la surchauffe des surfaces contiguës à la cuisinière, doivent être conformes à la figure 6.1. L’installation doit s’effectuer en gardant une distance de 2 cm par rapport aux parois latérales des meubles (fig.
  • Page 20 LOCAL D’INSTALLATION Une utilisation intensive et prolon- gée peut nécessiter une aération La pièce dans laquelle l’appareil à gaz supplémentaire, par exemple l'ou- est installé doit avoir un apport d’air verture d'une fenêtre ou une aéra- nécessaire à la combustion du gaz. tion plus efficace en augmentant la L’apport d’air doit s’effectuer directe- puissance d'une aspiration méca-...
  • Page 21 7 - Partie gaz Les parois du mobilier adjacent à Avant l'installation, s'assurer que le la cuisinière doivent être obligatoi- réseau de distribution local (type de rement de matière résistante à la gaz et pression) et les caractéris- chaleur. tiques de l'appareil sont compa- tibles.
  • Page 22 Raccordement au gaz en utili- sant tubes souples BUTANE-PROPANE G30/G31 Le groupe raccordement (fig. 7.2a) se compose de: – 1 embout-réduction “B” pour LPG (G30/G31) – Rondelle d’étanchéité “D” – Visser l’embout-réduction “B” en inter- posant la rondelle d’étanchéité “D”. –...
  • Page 23 Vérifier de temps en temps le bon état du tuyau en caoutchouc; il doit être en par- fait état et il faut le remplacer dans le cas ou il présente des anomalies. Remplacez le tube avant la date limite d’utilisation. Pour le vissage des pièces, prenez la précaution d’utiliser 2 clefs (fig.
  • Page 24 ENTRETIEN GAZ REMPLACEMENT DES INJECTEURS DES BRULEURS DE LA TABLE Consulter le “Tableau des injecteurs” pour ce qui concerne le diamètre des injecteurs à utiliser. Pour le remplacement des injecteurs, il faut procéder de la façon suivante: – Enlever les grilles-supports et les brû- leurs de la table de cuisson.
  • Page 25 TABLEAU DES INJECTEURS Cat: 2H3+ G 30 - 28-30 mbar G 20 G 31 - 37 mbar 20 mbar Débit Débit BRULEURS nominal réduit Ø Ø Ouverture Ouverture [kW] injecteur bague injecteur bague [mm] [mm] [1/100 mm] [1/100 mm] Auxiliaire (A) 1,00 0,30 Semirapide (SR)
  • Page 26 BRULEUR A GAZ DE FOUR ET DE GRILLOIR REMPLACEMENT DES INJECTEURS a) brûleur de four Consulter le “Tableau pour le choix des injecteurs” pour ce qui concerne le dia- Fig. 7.6 mètre des injecteurs à utiliser. Les opérations à effectuers sont les sui- vantes: –...
  • Page 27 REGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU REGLAGE DE L’AIR PRIMAIRE DU BRULEUR DU FOUR BRULEUR DU GRILLOIR Avec un tournevis, desserrer la vis de Avec un tournevis, desserrer la vis de réglage de la bague d’air (fig. 7.10) et, réglage de la bague d’air (fig. 7.11) et, selon le gaz utilisé, bouger la bague en selon le gaz utilisé, tourner la bague de avant ou en arrière de manière à...
  • Page 28 REGLAGE DU DEBIT REDUIT DE Flamme correcte BRULEUR DU FOUR Il s’effectue uniquement pour le brûleur du four (le grilloir a un debit fixe) en agis- sant sur le thermostat. Flamme manquant Une flamme correcte au débit réduit, d’air primaire doit être d’environ 4 mm;...
  • Page 29 8 - Partie électrique N.B. Ne pas utiliser d’adaptateurs, de IMPORTANT: L’installation doit suivre réducteurs ou de dérivateurs lors du les instructions du constructeur. branchement au réseau, car ils peu- Une installation erronée peut causer vent provoquer des surchauffements des dommages aux personnes, ani- ou des brûlures.
  • Page 30 BRANCHEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION Les opérations doivent être exécutées par un technicien qualifié. Pour le branchement du câble d’alimentation: • Dévissez les vis de fixation de la protection “A” située derrière la cuisinière (fig. 8.1). • Placez le câble d’alimentation à travers du collier de serrage “C”. Le câble d’alimenta- tion doit présenter une dimension adaptée aux caractéristiques électriques de l’appa- reil.
  • Page 31 ‫وصل سلك التموين الكھربائي‬ .‫يجب أن تتم العمليات على يد تقني مؤ ھ ّل‬ :‫ربط سلك التموين‬  ‫الموجود في خلفية الفرن )صورة‬ "A" ‫إزالة البراغي المحكمة للغطاء‬  ‫(. يجب أن يكون سلك التموين ذات‬ ‫)صورة‬ "C" ‫إدخال سلك التموين عبر مشبك السلك‬ ."‫لجارية...
  • Page 33 .)12. 7 ‫(الشكل‬ )12. 7 12. 7 ‫صورة‬...
  • Page 34 )10. 7 )11. 7 ‫(الشكل‬ 11. 7 ‫صورة‬ 10. 7 ‫صورة‬...
  • Page 35 6. 7 .)7. 7 ‫(الشكل‬ 6. 7 ‫صورة‬ .)7. 7 ‫(الشكل‬ 7. 7 ‫صورة‬ .)8. 7 ‫(الشكل‬ 9. 7 8. 7 ‫صورة‬ 9. 7 ‫صورة‬...
  • Page 36 ‫جدول الختيار محاقن الغاز‬ 2H3+ ‫ 82 - 03 إمبار‬G30 ‫الطاقة‬ ‫الطاقة‬ ‫ 73 إمبار‬G31 ‫02 إمبار‬ ‫املواقد‬ ‫اخملفضة‬ ‫االسمية‬ Ø ‫محقن الغاز‬ Ø ‫محقن الغاز‬ ]kW[ ]kW[ ] ‫[ 001/1 ملم‬ ] ‫[ 001/1 ملم‬ )A( ‫الثانوي‬ 0,30 1,00 )SR( ‫النصف...
  • Page 37 4. 7 ‫صورة‬ 4. 7 5. 7 ‫صورة‬ 5. 7...
  • Page 38 ‫بالتاريخ املطبوع عليه أو في حالة مالحظة‬ .‫عالمات هالك أو ضرر‬ ‫” من الضروري العمل‬C - B“ ‫لتركيب عنصر الربط‬ .)a3. 7 ‫باستعمال 2 مفاتيح (صورة‬ ‫الربط باستعمال أنابيب معدن ي ّة‬ )c2. 7 ‫(صورة‬ ‫- التأكد من أن الربط بواسطة األنابيب املعدن ي ّ ة‬ .‫القاسية...
  • Page 39 ‫الوصل باألنبوب املطاطي‬ G30/G31 :‫) مؤلفة من‬a2. 7 ‫التجهيزات (صورة‬ )G30/G31( ‫” خاص في‬B“ ‫- عنصر ربط‬ ”D“ ‫- سداد مطاطي‬ ‫” مع وضع السداد‬B“ ‫- تركيب عنصر الوصل‬ . ”D“ ‫املطاطي‬ ‫- وصل جهاز الطهي إلى جهاز ضبط الضغط‬ ‫االسطواني...
  • Page 40 2H3+ 2H3+ 1. 7 1. 7 1. 7 ‫صورة‬   ‫للفرن‬ ‫الخلفية‬ ‫اللوحة‬ ‫يعبر‬ ‫ال‬ ‫األنابيب‬   ‫الجھاز‬ ‫من‬ ‫السفلي‬ ‫الجزء‬ ‫من‬ ‫مقربة‬ ‫على‬ ‫األنابيب‬ ‫وضع‬ ‫من‬ ‫وتأكد‬ ، ‫الخلفية‬ ‫اللوحة‬ ‫عبور‬ ‫حالة‬ ‫في‬ 1. 7 ‫صورة‬...
  • Page 41 ‫إختيار البيئة احمليطة املناسبة‬ ‫على الفني أن يحترم و يتبع كافة القوانين‬ ‫و اللوائح و الظوابط المحلية و السارية‬ ‫الغرفة التي سيتم تركيب اجلهاز بها يجب ان‬ ‫المفعول و المتعلقة بالتهوية و تصريف‬ ‫تنتفع من تهوية طبيعية جيدة و يكون بها جريان‬ ‫الغازات...
  • Page 42 1. 6 1. 6 1. 6 ‫صورة‬ m i n . 2 c m...
  • Page 44 ‫نماذج مع غطاء من الزجاج‬ . 5 ‫الشكل‬...
  • Page 45 ‫حنفيات الغاز‬ ‫- في كل املوديالت املزودة بنظام االمان، يجب‬ ‫” بجانب كل موقد‬T“ ‫التأكد من ان الصمامة‬ ‫في حالة حدوث عطب او عطل او ضرر في حنفيات‬ ‫دوم ا ً نظيفة و ذلك لضمان حسن عمل نظام‬ ً ‫الغاز يجب عليكم االتصال بالفني فور ا‬ .)2.
  • Page 46 ‫داخل الفرن‬ ‫• يجب القيام دائما بتنظيف الفرن من الداخل‬ .‫بعد أن تكون قد بردت حرارته‬ ‫• نزع املسارات اجلانب ي ّ ة وإعادة تركيبها بالشكل‬ .‫املوصوف في الفقرة القادمة‬ ‫• من الضروري القيام بتنظيف التجويف‬ .‫باستعمال محلول تنظيف لطيف وماء فاتر‬ ‫•...
  • Page 47 ‫التنظيف و الصيانة‬ ‫نصائح عامة‬ ‫العناصر املطلية‬ ‫• قبل البدأ بعملية التنظيف يجب عليكم التأكد‬ ‫يجب ان يتم غسل عناصر املطبخ املطلية‬ .‫من أن املواقد مطفئة‬ ‫بواسطة ماء و صابون او بواسطة أي مادة غير‬ ‫• ننصح بتنظيف املطبخ عندما يكون بارد متام ا ً و‬ .‫كاشطة‬...
  • Page 48 ‫إستعمال املشواة‬ ‫تركها تسخن ملدة 5 دقائق تقريبا وبوابة الفرن‬ .‫مغلقة‬ ‫إدخال املأكوالت إلى داخل الفرن بوضع الشبكة‬ .‫على أقرب ما ميكن إلى املشواة‬ 4. 4 ‫صورة‬ ‫إدخال صينية جتميع السوائل حتت الشبكة لتقوم‬ .‫بتجميع سوائل الطهي‬ .‫الشوي دائما وبوابة الفرن مغلقة‬ ‫الشوي...
  • Page 49 4. 4 ‫أمثلة لعمليات الطهي‬ ‫ملعلومات املستخدم, الالئحة التالية تبني ّ بعض‬ ‫املأكوالت مع درجات حرارة الطهي املناسبة لها‬ .‫بدرجة ° س‬ 5. 4 ‫الزمن الالزم لعمل ي ّ ة الطهي يتع ل ّ ق أيضا‬ .‫بالكم ي ّ ات‬ 180°...
  • Page 50 2. 4 2. 4 ‫صورة‬ 3. 4 3. 4 ‫صورة‬...
  • Page 51 10 285 3,20 2,00 1. 4 ‫صورة‬ .‫تحذير: باب الفرن ساخن جدا, إستعمال القفازات‬ ‫خالل االستعمال يصبح الفرن ساخنا جدا. يجب إتخاذ الحذر وتحايد مس ّ عناصر‬ .‫التسخين داخل الفرن‬...
  • Page 52 ‫إختيار املوقد‬ )3 .3 ‫(الشكل‬ ‫الرموز املطبوعة على اللوحة بجانب املفاتيح‬ .‫تشير الى إتباع املفتاح الى املوقد اخلاص به‬ ‫و إختيار املوقد املناسب يعتمد على قطر و سعة‬ .‫الوعاء او الطنجرة او املقالة التي يجب تسخينها‬ ‫علم ا ً بانه من املهم جد ا ً ان تكون أقطار الطناجر‬ ‫و...
  • Page 53 ‫املواقد الغازية‬ .‫يتم التحكم بتدفق الغاز نحو املواقد عبر املفتاتيح (الشكل 3 .1) و التي تتحكم بصمامات االمان‬ ‫من خالل تعديل املفاتيح بحيث خط املؤشر يصبح بإجتاه الرموز املطبوعة على لوحة التحكم يتم احلصول‬ :‫على النتائج التالية‬ • ‫= الصمامة املغلقة‬ ‫- دورة...
  • Page 54 Made in Italy 1. 2 ‫صورة‬...
  • Page 55 1 .1 ‫صورة‬ )A( - 1,00 kW ‫1. املوقد الثانوي‬ )SR( - 1,75 kW ‫2. املوقد النصف سريع‬ )R(- 3,00 kW ‫3. املوقد السريع‬ :‫مالحظات‬ ‫اجلهاز مز و ّ د بهيأة صمامات أمن ي ّ ة, وهذه الصمامات تقطع تد ف ّ ق تيار الغاز في حالة خروج الشعلة عشوائيا‬ .‫إلى...
  • Page 56 ‫• تحذير‬ ‫إحتياطات و تعليمات هامة‬ ‫في حالة التركيب الصحيح؛ يفي المنتج‬ ‫- عقب فك و خلع و نزع مواد تغليف الجهاز‬ ‫بكل متطلبات السالمة الموضوعة لهذا‬ .‫تأكدوا من انه ال يوجد اي ضرر بهذا االخير‬ ‫النوع من فئة المنتجات. ومع ذلك؛ يجب أخذ‬ ‫اذا...
  • Page 57 ‫إحتياطات مهم ّ ة وإرشادات خاص ّ ة في إستعمال األجهزة الكهربائ ي ّة‬ ‫إستعمال أي نوع من األجهزة الكهربائ ي ّ ة يحتم ضرورة إتباع مجموعة من القواعد المهمة. بشكل خاص القواعد‬ :‫التالية‬ ‫- عدم مس ّ الجهاز ما زالت األقدام مبللة أو رطبة بتاتا؛‬ ‫- عدم...
  • Page 58 ‫إرشادات االستعمال‬ ،‫زبوننا العزيز‬ .‫على إختيارك لنا و على إقتنائك الحدى منتجاتنا‬ ‫و إحتياطات السالمة و التنبيهات المدرجة أدناه ما هي اال بعض االرشادات و‬ ‫النصائح لسالمتك و سالمة االخرين. كما ان هذه المعلومات تمثل وسيلة و وسيط‬ .‫مهم لمعرفة كافة وظائف و إستعماالت المنتوج‬ ‫و...
  • Page 60 A- GG.. 554 ‫إرشادات االستعمال – تعليمات خاص ّ ة بالتركيب‬...

Ce manuel est également adapté pour:

Sggw 554 n