REMEHA GAHP-A Série Notice D'installation, D'utilisation Et D'entretien
REMEHA GAHP-A Série Notice D'installation, D'utilisation Et D'entretien

REMEHA GAHP-A Série Notice D'installation, D'utilisation Et D'entretien

Pompe à chaleur à absorption air/eau

Publicité

Liens rapides

Notice d'installation,
utilisation et entretien
GAHP-A
pompe à chaleur à absorption air/eau
alimentée au gaz et énergies renouvelables

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour REMEHA GAHP-A Série

  • Page 1 Notice d’installation, utilisation et entretien GAHP-A pompe à chaleur à absorption air/eau alimentée au gaz et énergies renouvelables...
  • Page 2 Revisione: C Codice: D-LBR639...
  • Page 3: Table Des Matières

    SOMMAIRE 1 SÉCURITÉ ET SYMBOLES ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4 SYMBOLES .............................................4 SÉCURITÉ ............................................4 CONDITIONS DE GARANTIE .....................................6 2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ���������������������������������� 7 CONFORMITE' AUX NORMES CE ....................................7 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ...................................7 DONNÉES TECHNIQUES ......................................8 DIMENSIONS ..........................................11 SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL ................................16 3 TRANSPORT ET MISE EN PLACE ���������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Page 4: Sécurité Et Symboles

    1 SÉCURITÉ ET SYMBOLES 1 SÉCURITÉ ET SYMBOLES Cette Notice d’installation, utilisation et entretien est un guide pour l’installation et l’emploi de pompe à chaleur à absorption air "GAHP-A". Cette notice s'adresse en particulier: à l’utilisateur final, pour l’emploi de l’appareil en fonction de ses besoins; ▶...
  • Page 5 1 SÉCURITÉ ET SYMBOLES Si on sent une odeur de gaz: ne démarrer pas aucun appareil électrique, comme les téléphones, les multimètres ou tout autre appareil susceptible de provo- ▶ quer des étincelles; fermer le robinet d’arrivée du gaz; ▶ couper le courant à...
  • Page 6: Conditions De Garantie

    1 SÉCURITÉ ET SYMBOLES désactiver l’appareil (si permis et en l’absence de situation dangereuse), en lançant, à l’aide de l’interrupteur d’autorisation le ▶ cycle d’arrêt et attendre jusqu’à qu’il soit terminé (environ 7 minutes); Faire immédiatement appel au Service Après-ventede zone. ▶...
  • Page 7: Informations D'ordre Général Et Caractéristiques Techniques

    2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Ce chapitre, destiné à tous les utilisateurs, contient des avertissements généraux, des notions de fonctionnement de l’appareil et ses caractéristiques de construction. On y trouve les données techniques et les plans cotés de l’appareil. 2�1 CONFORMITE' AUX NORMES CE Cette notice fait partie intégrante du produit et devra être remise à...
  • Page 8: Dimensions

    2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2�3 DONNÉES TECHNIQUES Tableau 2�1 – Données techniques GAHP-A LT S1 GAHP-A LT S1 Remeha FONCTIONNEMENT POUR LE CHAUFFAGE G.U.E. efficacité de l'utilisation du gaz 151 (1) POINT DE FONCTIONNEMENT A7W50 Puissance thermique 38,0 (1) G.U.E.
  • Page 9 Valeurs maximum de pression acoustique, en champ libre, avec facteur de directionnalité 2, obtenus du niveau de puissance sonore en conformité à la norme EN ISO 9614. Tableau 2�2 – Données techniques GAHP-A HT S1 GAHP-A HT S1 Remeha FONCTIONNEMENT POUR LE CHAUFFAGE G.U.E. efficacité de l'utilisation du gaz...
  • Page 10 Valeurs maximum de pression acoustique, en champ libre, avec facteur de directionnalité 2, obtenus du niveau de puissance sonore en conformité à la norme EN ISO 9614. Tableau 2�3 – Données PED GAHP-A LT S1 Remeha DONNÉES PED Générateur 18,6...
  • Page 11 2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2�4 DIMENSIONS Figure 2�1 – Dimensions (ventilation à basse consommation – S1) Vues de face et latérale (côtes en mm) Figure 2�2 – Plaque des services LÉGENDE  Raccord gaz Ø ¾” F Raccord entrée eau Ø...
  • Page 12 2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Figure 2�3 – Composants internes - vue de gauche                         ...
  • Page 13 2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Figure 2�4 – Composants internes - vue de face                         ...
  • Page 14 2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Figure 2�5 – Composants internes - vue de droite                         ...
  • Page 15 2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DESCRIPTION Capteur de condensats Ventilateur Bouchon prélèvement de fumées Vanne de gaz Reprise d’air comburant Souffleur Transformateur d’allumage Sonde Tmix Résistance électrique Pompe à huile Raccord départ eau : “G 1”¼  F Raccord retour eau : “G 1”¼  F Raccord gaz Sonde TG Sonde TA...
  • Page 16: Schéma Électrique De L'appareil

    2 INFORMATIONS D’ORDRE GÉNÉRAL ET CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2�5 SCHÉMA ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL Figure 2�6 – Schéma électrique de l’unité avec ventilateur à basse consommation (S1) LÉGENDE SCH1 Carte électronique S61 Thermostat fumées manuel THMC Sonde température refoulement eau SCH2 Carte électronique W10 Thermostat limite générateur chaude SCH3...
  • Page 17: Transport Et Mise En Place

    3 TRANSPORT ET MISE EN PLACE 3 TRANSPORT ET MISE EN PLACE LEVAGE DE L’APPAREIL ET MISE EN PLACE À l’arrivée de l’appareil sur le chantier, avant sa manutention pour son installation, vérifier l’absence de signes de rupture ou de dom- mages sur l’emballage et sur les panneaux extérieurs pouvant indiquer un choc éventuel survenu pendant le transport.
  • Page 18 3 TRANSPORT ET MISE EN PLACE L’appareil ne doit pas être installé à proximité de sortie de conduits de fumée, de cheminées ou d'éléments similaires, afin d'éviter ▶ que l’air chaud ou pollué ne puisse être aspiré par le ventilateur à travers l'évaporateur. Pour fonctionner correctement, l’appareil doit utiliser l’air propre ambiant.
  • Page 19 3 TRANSPORT ET MISE EN PLACE Le poids de l’appareil additionné à celui de la base d’appui doivent être supportés par la structure du bâtiment. Prévoir, le cas échéant, une passerelle autour de l’appareil. Même si les vibrations émises par l’appareil sont de faible amplitude, l’emploi de plots antivibratoires (disponibles comme acces- soires, voir CHAPITRE  p. 54) est vivement conseillé...
  • Page 20: Installateur Hydraulique

    4 INSTALLATEUR HYDRAULIQUE 4 INSTALLATEUR HYDRAULIQUE 4�1 PRINCIPES GÉNÉRAUX D’INSTALLATION L’installation de l’appareil doit être effectuée uniquement par une Entreprise agréée aux termes de la législation en vigueur dans le pays d’installation, à savoir par du Personnel professionnellement qualifié. On entend par « Personnel Professionnellement Qualifié », un personnel possédant des compétences techniques spéci- fiques dans le domaine des installations thermiques/frigorifiques et des équipements alimentés au gaz.
  • Page 21: Installation D'arrivée Du Gaz

    4 INSTALLATEUR HYDRAULIQUE Figure 4�1 – Schéma hydraulique LÉGENDE Raccord antivibratoire Soupape de sûreté (3 bars) Manomètre Vase d'expansion Régulateur de débit Séparateur hydraulique / réservoir inertiel à 4 unions Filtre à eau Pompe à eau (circuit secondaire) Vannes d'arrêt Pompe à...
  • Page 22 4 INSTALLATEUR HYDRAULIQUE Le tuyau ondulé de décharge du condensat, sortant du côté du support gauche sous l’embase, doit être connecté à un collec- teur de décharge approprié. Le raccord entre le tuyau et le collecteur d’évacuation des condensats doit être visible. Figure 4�2 –...
  • Page 23: Qualité De L'eau

    La présence de chlore libre dans l'eau peut endommager des parties de l'installation et les unités Remeha. S'assurer que la concentration de chlore libre et que la dureté de l'eau soient conformes aux valeurs du Tableau 4.1 p. 23.
  • Page 24: Remplissage Du Circuit D'eau

    4 INSTALLATEUR HYDRAULIQUE Il est donc indispensable, quel que soit le type de glycol choisi, de vérifier qu’il est bien inhibé et d’effectuer des contrôles réguliers pendant toute la période d’utilisation. Les liquides antigel pour voitures, qui ne comportent pas d’autres inhibiteurs que le glycol éthylénique, sont déconseillés pour les installations calorifiques et frigorifiques.
  • Page 25 4 INSTALLATEUR HYDRAULIQUE Figure 4�3 – Raccord d'évacuation des fumées LÉGENDE Coude 90° Ø 80 Tuyau Ø 80 long. 300 mm avec mitre Rosace Notice d’installation, utilisation et entretien – GAHP-A...
  • Page 26: Installateur Électrique

    5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE L'appareil doit se trouver sur son emplacement définitif avant de procéder à son branchement électrique. Avant d’effectuer les raccordements électriques, s’assurer de ne pas travailler sur des composants sous tension. Pour assurer la sécurité électrique de l’appareil, celui-ci doit être correctement relié à une installation de mise à la terre effi- cace, réalisée conformément aux normes de sécurité...
  • Page 27: Alimentation Électrique

    5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE REPÉRAGE DESCRIPTION P8 (GND, L, H) Connecteur CAN BUS PUMP 230V (L, N) Sortie alim. pompe hydraulique Port de communication avec carte Mod10 SRT1 Entrée capteur rotation pompe hydraulique SRT2 Entrée débitmètre eau chaude Entrée sonde température air ambiant Entrée sonde sortie évaporateur Non utilisé...
  • Page 28: Branchement Pompe On/Off

    5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Figure 5�3 – Schéma électrique LÉGENDE bornier phase neutre Composants NON FOURNIS interrupteur général Connexion del'appareil à l'alimentation électrique (230 V 1 N - 50 Hz) 5�2 BRANCHEMENT POMPE ON/OFF Le contrôle de la pompe de circulation de l’eau du circuit par le biais de la carte électronique de l’appareil dépend de la puissance de la pompe.
  • Page 29 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Figure 5�4 – Raccordement pompe circulation eau LÉGENDE carte électronique fils de liaison raccordés N.O. CONTACT contacts normalement ouverts bornier unité phase neutre Composants NON FOURNIS pompe à eau < 700 W Schéma pour le branchement électrique d'une pompe (puissance inférieure à 700 W) contrôlée directement de la carte du appareil. Figure 5�5 –...
  • Page 30: Raccordement Pompe Modulante

    5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Figure 5�6 – Schéma électrique  LÉGENDE carte électronique Composants NON FOURNIS fils de liaison non raccordés pompe à eau N.O. CONTACT contacts normalement ouverts relai contrôle pompe bornier unité transformateur de sécurité SELV phase interrupteur bipolaire pompe neutre Schéma pour le branchement électrique d'une pompe contrôlée directement par deux appareils avec relais et transformateur de sécurité...
  • Page 31 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Raccorder le conducteur brun de la pompe WILO STRATOS PARA à la borne "-" du connecteur HPMP de la carte Mod10. Relier le conducteur blanc de la pompe WILO STRATOS PARA à la borne "+" du connecteur HPMP de la carte Mod10. Isoler les conduc- teurs noir et bleu (voir la Figure 5.7 p. 31).
  • Page 32 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Figure 5�8 – Schéma électrique de branchement de la pompe à débit variable Wilo alimentée par l'unité LÉGENDE Pompe de circulation eau chaude (circuit primaire) Bornier unité Couleur fils signal 0-10 V pompe marron relier à la borne - blanc relier à...
  • Page 33: Interrupteur D'autorisation

    5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Figure 5�9 – Schéma électrique LÉGENDE Carte électronique Commun Borne autorisation chauffage Composants NON FOURNISCS interrupteur d'autorisation Connexion électrique interrupteur d'autorisation au fonctionnement 5�5 CONNEXION CÂBLE CAN BUS Ce paragraphe illustre les opérations à effectuer lorsque vous connectez un ou plusieurs appareils à un DDC à l'aide d'un câble pour bus CAN.
  • Page 34 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Le tableau ci-après indique plusieurs types de câble CAN BUS, regroupés en fonction de la distance maximum couverte par chaque type. Tableau 5�2 – Types de câbles CAN BUS NOM CABLE SIGNAUX / COULEUR LONGUEUR MAX� REMARQUE Honeywell SDS 1620 BELDEN 3086A H= NOIR...
  • Page 35 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Si l’appareil est un nœud intermédiaire du réseau (il y a 6 fils dans le connecteur orange monté sur la carte): placer les fils de ▶ liaison comme le montre le détail B de la Figure 5.12 p. 35. Figure 5�12 –...
  • Page 36 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Figure 5�13 LÉGENDE Carte électronique S61...
  • Page 37: Comment Commander À Distance La Réinitialisation Du Détecteur De Flamme

    5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Figure 5�14 LÉGENDE Carte électronique S61 5�6 COMMENT COMMANDER À DISTANCE LA RÉINITIALISATION DU DÉTECTEUR DE FLAMME Le blocage de la flamme peut être réinitialisé à distance en connectant un selecteur à cet effet (non fourni) au détecteur de flamme se trouvant dans le tableau électrique de l’unité.
  • Page 38 5 INSTALLATEUR ÉLECTRIQUE Le câble nécessaire pour connecter le selecteur de déblocage doit être du type 3x0,75 mm Préparer un câble ayant la longueur appropriée. Relier le câble aux bornes aveugles A (voir Figure 5.15 p. 38). Les bornes aveugles se trouvent dans la gouttière du côté droit. Pour les extraire, enlever le couvercle de la gouttière, sortir les câbles de leurs fentes et refermer soigneusement la gouttière.
  • Page 39: Premier Démarrage

    6 PREMIER DÉMARRAGE 6 PREMIER DÉMARRAGE Avant de procéder aux interventions décrites dans ce chapitre, le technicien de l’assistance est prié de lire le paragraphe 2.1 p. 7. Pour le démarrage et l’arrêt de l’appareil, voir le paragraphe 7.1 p. 44. 6�1 PREMIER DÉMARRAGE Le premier allumage de l’appareil doit être confié...
  • Page 40 6 PREMIER DÉMARRAGE Purger l'air. L’appareil est équipé d’un purgeur manuel pour faciliter la purge de l’air du circuit hydraulique. Laisser fonctionner la pompe de circulation pendant au moins 30 minutes. Vérifier à nouveau l'état de propreté du filtre à eau et le nettoyer en présence d'impuretés.
  • Page 41 6 PREMIER DÉMARRAGE Figure 6�1 – Vanne de gaz LÉGENDE bouchon clé Torx TX40 vis de réglage CO2 prise de pression à l’entrée Vanne de gaz Honeywell VK 4115V Si la pression mesurée par le manomètre ne correspond pas à la valeur indiquée dans le Tableau 2.4 p. 10 (avec une tolé- rance de ±15%), il ne faut PAS mettre en marche l’appareil! Effectuer le réglage/vérification des paramètres de combustion selon les indications du paragraphe suivant.
  • Page 42: Changement De Type De Gaz

    6 PREMIER DÉMARRAGE Vérifier que, même suite à une intervention de réglage sur la vis C, la valeur de CO corresponde à la valeur lue dans le tableau 6.2 p. 42 à la ligne "Contenu de CO c/modulation Max" avec tolérance de +0,2 -0,4. Si on ne réussit pas à...
  • Page 43 6 PREMIER DÉMARRAGE Figure 6�2 – Changement de type de gaz LÉGENDE Vanne de gaz joint torique joint torique injecteur gaz Vis de fixation Tuyau silicone rouge Vis de fixation Thermostat des fumées à réarmement manuel Changement de type de gaz Notice d’installation, utilisation et entretien –...
  • Page 44: Utilisation Normale De L'installation

    7 UTILISATION NORMALE DE L’INSTALLATION 7 UTILISATION NORMALE DE L’INSTALLATION 7�1 ALLUMAGE ET EXTINCTION Le bon fonctionnement de l’appareil et sa durée dépendent en grande partie d’une utilisation correcte! Avant de démarrer l’appareil, contrôler que: le robinet du gaz est ouvert; ▶...
  • Page 45 7 UTILISATION NORMALE DE L’INSTALLATION Figure 7�1 – Carte électronique à bord unité GAHP LÉGENDE  Écran à 4 chiffres  Selecteur  Port CAN Cart Mod10   S61 + Mod10 Description du menu de la carte S61 Le paramètres et les réglages de l’appareil sont regroupés dans des menus affichés par l’écran de la carte électronique : Tableau 7�1 –...
  • Page 46: Réglage Des Paramètres De Fonctionnement

    7 UTILISATION NORMALE DE L’INSTALLATION Tableau 7�2 – Informations sur le fonctionnement MODE DE FONCTIONNEMENT : CHAUFFAGE PARAMÈTRE L’AFFICHEUR INDIQUE Température de sortie eau chaude 50.0 Température d'entrée eau chaude 40.0 Différentiel Température (sortie - entrée) 10.0 Exemple de visualisation à display: température eau et différentiel S’il se produit des anomalies de fonctionnement, l’écran montre en mode séquentiel les codes d’état correspondant au problème constaté.
  • Page 47: Affichage Et Réinitialisation Des Codes D'état

    7 UTILISATION NORMALE DE L’INSTALLATION Tableau 7�3 – Paramètres du menu 3 PARAMÈTRE HYDRAULIQUE L’AFFICHEUR INDIQUE Choix régulation température eau chaude 3.160 Point de consigne eau chaude 3.161 Différentiel température eau chaude 3.162 (SORTIE DU MENU) 3. E Description des paramètres: Régulation température eau chaude, paramètre 160.
  • Page 48: Opérations De Réinitialisation

    7 UTILISATION NORMALE DE L’INSTALLATION Codes d’état générés par la carte électronique au cours de la phase d’allumage de l’appareil Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il peut se former des poches d’air dans les conduites du gaz. Dans ce cas, le démarrage échoue et l’appareil signale sur l’écran de la carte un code d’état: "u_12"...
  • Page 49: Commande Manuelle De Dégivrage

    7 UTILISATION NORMALE DE L’INSTALLATION Appuyer sur le selecteur pour afficher la demande de réinitialisation clignotante : « rEr1 ». Appuyer à nouveau sur le selecteur pour réinitialiser les erreurs carte. La demande de réinitialisation cesse de clignoter, puis l’écran affiche à nouveau "2. 21". La réinitialisation a été effectuée. Pour quitter ce menu, tourner le selecteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
  • Page 50 « glicoles ». Quand l’auteur du projet signal la nécessité de « glicoler » l’installation hydraulique, Remeha conseille de utiliser « glicoles » inhibées. On conseil l’utilisation de matériels zingués dans les conduites, parce que incompatibles avec l’éventuel utilisation des «...
  • Page 51: Entretien

    8 ENTRETIEN 8 ENTRETIEN Un bon entretien prévient les problèmes, garantit le rendement maximum du fonctionnement de l'appareil et permet de limiter les frais de gestion. Les opérations de maintenance décrites dans ce paragraphe doivent être exécutées exclusivement par le responsable char- gé...
  • Page 52: Codes D'état

    CODES D’ÉTAT CODES D’ÉTAT 1 GENERALITES ET CODES D’ÉTAT Tableau 1 – Codes Opérationnels CODES DESCRIPTION Warning (u) Erreur (E) Couper et remettre l'alimentation électrique à l'appareil. CIRCUIT DE RÉINITIALISATION DU DÉTECTEUR DE FLAMME EN PANNE NA Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter le SAV.
  • Page 53 CODES D’ÉTAT CODES DESCRIPTION Warning (u) Erreur (E) Le réarmement peut être effectué à partir de DDC/CCI ou carte S61 Le réarmement est automatique si l’électrovanne ÉLECTROVANNE DE GAZ NON (menu 2, paramètre 21). de gaz est alimentée dans les 10 minutes qui ALIMENTÉE Si le code persiste, se représente ou en cas de doute, contacter le suivent (avec détecteur de flamme allumé).
  • Page 54: Accessoires

    ACCESSOIRES ACCESSOIRES Ce chapitre contient une liste des accessoires disponibles pour l’installation et l’emploi de l’appareil. Tableau 1 – Accessoires ACCESSOIRES Description Code Remarques Pompe à débit variable pour eau Pompe Wilo-Stratos Para 25-11. O-PMP004 froide et eau chaude. POMPES DE CIRCULATION Pompe avec portée variable Pompe Wilo-Stratos Para 30-12 O-PMP008...
  • Page 55: Annexe

    ANNEXE ANNEXE 1 DISPOSITIFS DE SECURITE PRESCRITS PAR LA DIRECTIVE DESP La DESP (Directive Equipements Sous Pression) prescrit que l'unité soit équipé d'une soupape de sécurité du circuit hermétique (pos. B de la Figure 1 p. 55). Figure 1 – Principaux dispositifs de sécurité de l'unité LÉGENDE Thermostat de sécurité...
  • Page 56: Operations De Remplacement De La Soupape De Sécurité

    ANNEXE Tableau 2 – Caractéristiques des deux dispositifs supplémentaires Type : CONSIGNE TYPE Code piece DETACHE Thermostat unipolaire à disc CAMPINI COREL THERMOSTAT bimétallique à réarmement code DE SÉCURITÉ du manuel et ouverture rapide du 180° C ± 7° C J-TLT015 60R180H02/04154 GÉNÉRATEUR...
  • Page 57 ANNEXE Matériel nécessaire pour l’intervention (voir Figure 3 p. 57): 2 clés fixes CH22 ▶ 1 clé à douille CH8 ▶ un kit de rechange composé de (voir légende de la Figure 3 p. 57). ▶ Figure 3 – Kit soupape de sécurité LÉGENDE n.1 soupape de sécurité...
  • Page 58 ANNEXE Figure 5 – Démontage de la soupape de sécurité LÉGENDE  tendres il fixe tourner en sens contraire aux aiguilles d'une montre     Détails 1 et 2 démontage de la soupape de sécurité Dévisser la soupape de sécurité dans le sens indiqué dans le détail “2” de la Figure 5 p. 58 jusqu'à son démontage complet, comme on le montre dans la Figure 6 p. 58 en veillant à...
  • Page 59 ANNEXE Figure 7 – joint torique LÉGENDE Détail du joint torique vue du côté inférieur Visser la partie “B” de la vanne d’inspection à la partie “A”(voir la Figure 8 p. 59). Figure 8 – Soupape de sécurité LÉGENDE siège de la soupape de sécurité soupape de sécurité...
  • Page 60: Gaz Incondensables Ou Inabsorbables

    ANNEXE Figure 9 – Montage de la soupape de sécurité LÉGENDE tendres il fixe tourner en sens horaire    Montage soupape Vérifier par le papier de phénophtaléine l’absence de fuites d’ammoniaque. Monter le panneau supérieur de l’unité. ATTENTION! NE METTEZ PAS L’APPAREIL EN MARCHE SANS LA VANNE DE SECURITE. 4 GAZ INCONDENSABLES OU INABSORBABLES Contrôle indirect de la présence de gaz incondensables ou inabsorbables dans le circuit hermétique ou des phénomènes de corrosion interne...
  • Page 64 Backed by a comprehensive warranty, in the unlikely event that you need after- sales attention our customer service centre offers full support & backed up with nationwide service. Remeha B.V. Postbus 32 7300 AA Apeldoorn Tel: +31 55 5496969 Fax: +31 55 5496496 Internet: http://nl.remeha.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Gahp-a lt s1Gahp-a ht s1

Table des Matières