Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Anleitung HK-G 55 -12 sprachig
29.02.2000 9:20 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Handkreissäge
Operating Instructions
Hand-held Circular Saw
Mode d'emploi
Scie circulaire à main
Gebruiksaanwijzing
Handcirkelzaag
Manual de instrucciones
Sierra circular de mano
Manual de operação
Serra circular de mão
Bruksanvisning
Handcirkelsåg
Käyttöohje
Käsipyörösaha
Bruksanvisning
Håndsirkelsag
√‰ËÁ›· ¯Ú‹Ûˆ˜
∫˘ÎÏÈÎfi ÚÈfiÓÈ ¯ÂÈÚfi˜
Istruzioni per l'uso della
Segatrice circolare a mano
Betjeningsvejledning
Håndrundsav
55
HK-G
Art.-Nr.: 43.306.00

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Einhell Global HK-G 55

  • Page 1 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:20 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Handkreissäge Operating Instructions Hand-held Circular Saw Mode d’emploi Scie circulaire à main Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular de mano Manual de operação Serra circular de mão Bruksanvisning Handcirkelsåg...
  • Page 2 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:20 Uhr Seite 2 Inhaltsverzeichnis Innehållsförteckning Översiktsritning Sida 3 Übersichtszeichnung S. 3 Beskrivning, tekn. data, Beschreibung techn. Daten S. 4 säkerhetsanvisningar Sida 22 Sicherheitshinweise S. 4 Arbets- och underhållsanvisningar Sida 23-24 Arbeits- und Wartungshinweise S.
  • Page 3 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 3 Gehörschutz / Ear muffs Protection acoustique / Gehoorbescherming / Protección para los oidos / Protector dos ouvidos / Hörselskydd / Kuulosuojukset / ¶ÚÔÛÙ·Û›· ·˘ÙÈÒÓ / Dispositivo proteggiudito / Høreværn Augenschutz / Goggles Protection des yeux / Oogbescherming / Protección para la...
  • Page 4 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 4 Beschreibung: Sicherheitshinweise: 1. Handgriff Der Spaltkeil ist so einzustellen, daß der Abstand 2. Typenschild zum Zahnkranz des Sägeblatts 5 mm nicht über- 3. Ein-Ausschalter schreitet und sein unterster Punkt nicht um mehr 4.
  • Page 5 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 5 Vergewissern Sie sich vor jedem Einsatz der Arbeiten mit der Handkreissäge Maschine, daß die Sicherheitseinrichtungen wie Pendelschutz, Spaltkeil, Flansche und Verstell- Kreissäge stets mit festem Griff halten. einrichtungen funktionieren bzw. richtig einge- Die Pendelschutzhaube wird vom Werkstück...
  • Page 6 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 6 Einschalten Achtung! Vor allen Arbeiten an der Bevor Sie den Ein-Ausschalter Kreissäge Netzstecker ziehen! betätigen, vergewissern Sie sich ob, das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Klemmschrauben fest angezogen sind.
  • Page 7 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 7 Description Safety regulations 1. Handle Adjust the splitter so that it is no more than 5 mm 2. Nameplate from the tooth rim of the saw blade and its lowest 3.
  • Page 8 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 8 Before each use, always check that the safety Working with the hand-held devices - the hinged guard, splitter, flanges and circular saw adjustment devices - are functioning properly and have been adjusted and secured correctly.
  • Page 9 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 9 Switching on Important! Pull out the plug before Before pressing the On/Off making any changes to the switch, check that the saw blade circular saw! is properly fitted, that the moving parts run smoothly and that the clamping screws are tight.
  • Page 10 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 10 Description: Champ d’application Poignée La scie circulaire à main est appropriée au sciage de Plaque signalétique lignes droites dans le bois ou des matériaux Interrupteur Marche/Arrêt similaires et dans des matières plastiques.
  • Page 11 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 11 Avant chaque utilisation, s’assurer que les Travailler avec la scie circulaire à main dispositifs de sécurité tels que la protection Maintenir toujours d’une main ferme la scie basculante, le coin à refendre, les brides et les circulaire.
  • Page 12 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 12 Attention! Mise en circuit Retirer la fiche de la prise de Avant d’actionner l’interrupteur courant avant tout travail sur MARCHE/ARRET, assurez-vous la scie circulaire! que la lame de scie est correctement montée, que les...
  • Page 13 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 13 Beschrijving: Toepassingsgebied Handgreep De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van Kenplaat rechte sneden in hout, soortge-lijke werkstoffen en In/uitschakelaar kunststoffen. Vergrendeltoets voor in/uitschakelaar Vastzetschroef voor snijdiepteafstelling Veiligheidsvoorschriften : Netkabel...
  • Page 14 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:21 Uhr Seite 14 Controleer vóór ieder gebruik van de zaag dat de Werken met de handcirkelzaag veiligheidsinrichtigen zoals pendelbeschermkap, Hou de cirkelzaag altijd met vaste greep. spleetspie, flensen en instelrinchtingen behoorlijk De pendelbeschermkap wordt door het werkstuk functioneren respectievelijk correct afgesteld en automatisch teruggeschoven.
  • Page 15 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 15 Inschakelen Let op! Vóór alle werkzaam- Vooraleer U de in/uitschakelaar heden aan de cirkel- indrukt moet U controleren of het zaag netstekkertrekken! zaagblad behoorlijk gemonteerd is, alle beweegbare onderdelen gemakkelijk draaien en de klemschroeven vast-gedraaid zijn.
  • Page 16 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 16 Descripción Campo de aplicación 1. Empuñadura La sierra circular de mano se usará para efectuar 2. Placa de características cortes rectilíneos en madera o materiales de 3. Interruptor conexión/desconexión consistencia similar a la madera y en plásticos.
  • Page 17 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 17 Asimismo antes de empezar un trabajo es Instrucciones de trabajo imprescindible comprobar el funcionamiento, Sujete firmemente la sierra circular. sujeción y ajuste correcto del equipo de La cubierta protectora se retira automáticamente a seguridad, como por ej.
  • Page 18 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 18 ¡Atención! Conexión ¡No olvide desenchufar la Antes de pulsar el botón de sierra antes de hacer cualquier conexión/desconeción compruebe manipulación en ella! que el disco esté bien montado, que todas las piezas desplazables se muevan con facilidad y que los tornillos estén bien apretados.
  • Page 19 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 19 Descrição: Campo de aplicação: Punho A serra circular de mão é adequada para fazer Placa de características cortes rectos em madeira, materiais semelhantes à Interruptor madeira e plásticos. Tecla de bloqueio do interruptor Parafuso de fixação para ajuste da profundidade...
  • Page 20 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 20 Cada vez, antes de usar a máquina, verifique se Trabalho com a serra circular de mão os dispositivos de protecção, como a cobertura Segure sempre firmemente a serra circular. móvel, a cunha abridora, os flanges e os A peça a cortar empurra automaticamente a...
  • Page 21 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 21 Ligação Atenção! Antes de fazer qualquer Antes de accionar o interruptor, trabalho na máquina, tire a verifique se o disco de serra está ficha da tomada! montado correctamente, se as peças móveis se deslocam...
  • Page 22 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 22 Beskrivning: Användningsområde 1. Handtag Handcirkelsågen är avsedd för sågning av räta snitt i 2. Typskylt trä, träliknande material och plast. 3. Start/stoppknapp 4. Spärrknapp för start/stoppknapp 5. Arreteringsskruv till skärdjupsinställning Säkerhetsanvisningar:...
  • Page 23 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 23 Ni kan ansluta en dammutsugningsanordning på Arbete med handcirkelsågen skyddskåpan. Kontrollera att dammutsugningen är Håll alltid cirkelsågen i ett fast grepp. säkert och korrekt ansluten. Pendlingsskyddskåpan skjuts automatiskt tillbaka Den rörliga pendligsskyddskåpan får inte klämmas av arbetsstycket.
  • Page 24 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 24 Start Viktigt! Innan Ni trycker på Dra ur kontakten före alla start/stoppknappen måste Ni arbeten på cirkelsågen! kontrollera att sågklingan är korrekt monterad, att de rörliga delarna går lätt och att spännskruvarna är hårt åtdragna.
  • Page 25 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 25 Erittely: Käyttöalue 1. Kahva Käsipyörösaha soveltuu suorien leikkausten teke- 2. Tyyppikilpi miseen puuhun ja puun kaltaisiin materiaaleihin sekä 3. Päälle-/pois-kytkin muoveihin. 4. Päälle-/pois-kytkimen sulkunäppäin 5. Leikkaussyvyyden säätöruuvi 6. Verkkojohto Turvallisuusohjeet: 7.
  • Page 26 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:22 Uhr Seite 26 Varmistakaa ennen koneen joka käyttöä, että Käsipyörösahan käyttö turvalaitteet, kuten esim. liikkuva suojus, halkai- sukiila, laippa ja säätölaitteet toimivat tai on Pitäkää pyörösaha aina tukevassa otteessa. asennettu ja kiinnitetty oikein.
  • Page 27 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 27 Käynnistys Huomio! Ennen kaikkia pyörösahatöitä on pistoke Tarkistakaa ennen päälle-/pois- irroitettava! kytkimen toimentamista, että sahanterä on asennettu oikein, liikkuvat osat eivät juu- tu kiinni ja pinneruuvit on kiristetty tiukasti. Sahanterän vaihto 1.
  • Page 28 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 28 Beskrivelse: Bruksområde 1. håndtak Håndsirkelsagen egner seg til saging av rettlinjesnitt i 2. typeskilt tre, trelignende material og kunststoff. 3. på-avbryter 4. sperretast for på-avbryter 5. låseskrue for snittdybdeinnstilling Sikkerhetsanvisninger: 6.
  • Page 29 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 29 Forsikre deg før hver arbeidsprosess med Arbeidsprosesser med maskinen at sikkerhetsinnretninger som pendel- håndsirkelsagen beskyttelse, spaltekile, flens og Hold alltid sirkelsagen i et fast grep. justerinsinnretninger fungerer og er riktig innstilt.
  • Page 30 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 30 Innstilling Dra ut nettstøpselet før hver Før du trykker inn på-/avknappen arbeidsprosess. må du forsikre deg om at sagbladet er riktig montert, bevegelige deler går lett og klemskruene er dratt fast til.
  • Page 31 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 31 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹: Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜: 1. ÃÂÈÚÔÏ·‚‹ ∏ ÛÊ‹Ó· Û¯ÈÛÌ‹˜ Ú¤ÂÈ Ó· Ú˘ıÌÈÛÙ› ηٿ Ù¤ÙÔÈÔÓ ÙÚfiÔ, ÒÛÙÂ Ë ·fiÛÙ·ÛË ÚÔ˜ ÙÔÓ 2. ¶ÈӷΛ‰· Ù‡ˆÓ ‰·ÎÙ‡ÏÈÔ ÙˆÓ Ô‰fiÓÙˆÓ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÙÔ˘ 3. ∂ÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜-∞ÂÓÂÚÁÔÔÈËÙ‹˜...
  • Page 32 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 32 ∂ÚÁ·Û›· Ì ÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi ÚÈfiÓÈ ¯ÂÈÚfi˜ ¶ÚÈÓ ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ΢ÎÏÈÎÔ‡ ÚÈÔÓÈÔ‡ Ì ‚Á·Ï̤ÓÔ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË ÂÍÂÙ¿˙ÂÙ ÙËÓ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi ÚÈfiÓÈ ¯ÂÈÚfi˜ ¿ÓÙÔÙ Ì ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÚÔÛÙ·Û›·˜ Ù˘ Ú˘ıÌÈÛÙ‹. ÛÙ·ıÂÚ‹ Ï·‚‹.
  • Page 33 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 33 ∂ÓÂÚÁÔÔ›ËÛË ¶ÚÔÛÔ¯‹! ¶ÚÈÓ Ó· ·Ù‹ÛÙ ÙÔÓ ‰È·ÎfiÙË ¶ÚÈÓ ·fi fiϘ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ˘/·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛ ÙÚ·‚‹ÍÙ ÛÙÔ Î˘ÎÏÈÎfi ÚÈfiÓÈ Ë˜, ÂÍ·ÛÊ·ÏÈÛı›ÙÂ, Â¿Ó Ë ÙÔÓ ÚÂ˘Ì·ÙÔÏ‹ÙË! ÏÂ›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÌÔÓÙ·ÚÈṲ̂ÓË, Â¿Ó Ù· ÎÈÓËÙ¿...
  • Page 34 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 34 Descrizione esplicativa: Campo d’applicazione La Segatrice circolare a mano è adatta per effettuare 1. Impugnatura tagli, sia rettilinei su legno e materiali affini, che su 2. Targhetta del modello materiali sintetici.
  • Page 35 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 35 Prima di ogni utilizzo della macchina, accertarsi Lavorando con la Segatrice circolare a che i dispositivi di sicurezza, quali ad es. il mano carter a pendolo, cuneo di spacco, flangia e Tenere sempre saldamente la Segatrice circolare.
  • Page 36 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 36 Avviamento Attenzione! Prima di azionare l’interruttore Prima di lavorare con la Acceso/Spento, accertarsi che il Segatrice circolare, staccare la disco di taglio sia giustamente spina dalla presa! montato, che le parti mobili si...
  • Page 37 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 37 Beskrivelse: Anvendelsesområde 1. Håndtag Håndrundsaven er egnet til savning af lige snit i træ, 2. Typeskilt trælignende materialer og kunststofffer. 3. Start/stop-knap 4. Spærreknap for start/stop-knap Sikkerhedshenvisninger: 5. Låseskrue til skæredybdeindstilling Spaltekniven skal indstilles, så...
  • Page 38 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:23 Uhr Seite 38 Før maskinen tages i brug skal De hver gang Arbejde med håndrundsaven forvisse Dem om, at sikkerhedsanordningerne, Hold altid ved rundsaven med et fast greb. som f. eks. pendulbeskyttelse, spaltekniv, flange Pendulbeskyttelsesskærmen skubbes automatisk...
  • Page 39 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 39 Start Vigtigt! Før De trykker på Træk stikket ud, før De start/stopknappen, skal De begynder at arbejde på forvisse Dem om, at savklingen rundsaven! er korrekt monteret, at de bevægelige dele går let og at spændskruerne er strammet...
  • Page 40 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 40 Ersatzteilzeichnung Handkreissäge HK-G 55 Art.-Nr.: 43.306.00 I.-Nr.: 91018...
  • Page 41 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 41 Ersatzteilliste Handkreissäge HK-G 55 Art.-Nr.: 43.306.00 I.-Nr.: 91018 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Befestigungsschraube 43.303.00.20 Befestigungsschraube 43.303.00.31 Bürstenhalter 43.303.00.40 Bürstenabdeckung 43.303.00.42 Schalter 43.303.00.04 Dämpferteil links 43.306.00.09 Dämpferteil rechts 43.306.00.10 Federdruckauflage 43.303.00.17 Feststellschraube 43.303.00.5ß...
  • Page 42 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 42...
  • Page 43 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 43...
  • Page 44 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 44 GARANTIEURKUNDE EINHELL-WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte...
  • Page 45 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 45 CERTIFICATO DI GARANZIA EINHELL EINHELL GARANTIBEVIS Garantiperioden regnes fra købsdatoen og er I periodo di garanzia inizia nel glomo dell´acquisto gældende i 2 år. e dura 2 anni. La garanzia vale nel caso di Garantien dækker mangelfuld udførelse eller...
  • Page 46 Anleitung HK-G 55 -12 sprachig 29.02.2000 9:24 Uhr Seite 46 Gesamtprogramm ® Gartenteiche und Zubehör Gartenpumpen und Zubehör Springbrunnenpumpen, Garten & Freizeit Filter und Zubehör Motor-, Elektroketten- sägen und Zubehör Gewächshäuser, Früh- beete und Zubehör Gartengeräte und Zubehör Bioluftbefeuchter Heizgeräte Hochdruckreiniger und Zubehör...

Ce manuel est également adapté pour:

43.306.00