D / F / I / E SCHEMATISCHE DARSTELLUNG Représentation schématique Diagramma della struttura Schematic representation Deutsch Français Italiano English Eisschaufel Pelle à glaçons Paletta spingi Ice scoop ghiaccio Sensor für vollen Capteur du niveau Sensore di Ice full sensor Eisbehälter de remplissage...
Page 3
BEDIENFELD Panneau de commande Pannello di controllo Control panel Deutsch Français Italiano English A. Anzeige der A. Affichage de la taille A. Dimensione cubetti: A. Ice size indicator Eiswürfelgrösse des glaçons (petit S / piccoli (S) o grandi (L) Small or Large (klein S / gross L) gros L)
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
o L’appareil doit être branché sur une prise murale reliée à la terre correctement installée. D’autres appareils électriques ne devraient pas être branchés sur la même prise. o Il faut éviter de poser le cordon sur un tapis ou toute autre matière thermo-isolante, et de le couvrir.
o En hiver, l’appareil doit être conservé quelques heures à température ambiante avant utilisation, s’il est amené dans la maison depuis l’extérieur. o Cette machine à glaçons a été conçue pour un usage domestique ou des applications similaires dans: les coins-cuisine réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels;...
Avertissements o Afin de prévenir tout danger sanitaire, aucun autre liquide que de l’eau potable ne doit être utilisé pour la fabrication des glaçons (risque de contamination microbienne). o Risque d’incendie. Matériaux inflammables. Il est impératif de se conformer aux réglementations locales en vigueur sur la mise au rebut de l’appareil et de son gaz réfrigérant.
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS Retirez l’emballage extérieur et intérieur. Vérifiez que la pelle à glaçons et le bac de récupération sont bien inclus dans l’emballage. Si un accessoire est manquant, contactez votre service après-vente. Nettoyez les surfaces internes de l’appareil avec de l’eau tiède et un chiffon propre. Sortez le bac à...
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR Si le réservoir est vide et que la pompe ne peut plus injecter d’eau dans le système, l’appareil s’arrête automatiquement et l’affichage indique ADD WATER. o Appuyez sur la touche ON/OFF (Marche/Arrêt). o Remplissez le réservoir d’eau jusqu’au trait maximum. o Attendez ensuite trois minutes jusqu’à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Éteindre et débrancher l’appareil avant tout nettoyage ou entretien. o Placez un récipient sous l’orifice de vidange de l’appareil. Nettoyez les surfaces intérieures avec de l’eau tiède additionnée d’une solution nettoyante neutre et un chiffon doux. o Remplissez d’abord le réservoir interne d’eau et de cette solution nettoyante puis versez-en sous le couvercle.
DÉPANNAGE Problème Cause possible Solution Éteignez l’appareil puis remplissez le Le voyant Il ne reste plus assez d’eau dans réservoir. Appuyer à nouveau sur la ADD WATER le réservoir touche ON/OFF afin de rallumer la s’allume machine Retirez la glace du bac. Maintenir la touche SELECT enfoncée pendant 5 Le voyant ICE FULL Il y a trop de glace dans le bac à...
ÉLIMINATION Veuillez rapporter l’appareil au détaillant, dans un point de service après-vente ou directement à Rotel AG, pour un recyclage approprié. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...