Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

DO238S
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Handstofzuiger
Aspirateur à main
Handstaubsauger
Handheld vacuum
Aspiradora de mano
Aspirapolvere a mano
Ruční mini vysavač
Ručný mini vysávač
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 Domo DO238S

  • Page 1 DO238S Handleiding Handstofzuiger Mode d’emploi Aspirateur à main Gebrauchsanleitung Handstaubsauger Instruction booklet Handheld vacuum Manual de instrucciones Aspiradora de mano Istruzioni per l’uso Aspirapolvere a mano Návod k použití Ruční mini vysavač Návod na použitie Ručný mini vysávač PRODUCT OF...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Lekkage van de batterij kan voorkomen onder extreme omstandigheden. Wanneer de vloeistof uit de batterij in contact komt met de huid, moet je deze onmiddellijk afwassen met water en zeep of neutraliseren met een zacht zuur zoals citroensap of azijn. Wanneer de vloeistof in contact komt met de ogen, spoel ze dan overvloedig met water gedurende minstens 10 minuten en contacteer een geneesheer.
  • Page 6 GEBRUIK Verwijder het voetje van de handstofzuiger. Druk op de aan/uitknop om het toestel aan te zetten. De motor in het toestel zal beginnen werken waardoor je kruimels of kleine stofdeeltjes kan opzuigen. Plaats, indien gewenst, het 2-in-1 accessoire op de handstofzuiger. ·...
  • Page 7 Wij raden aan om de filters regelmatig te vervangen om een optimale werking van het toestel te verzekeren. Vuile filters zullen de zuigkracht drastisch doen dalen. Om het beste resultaat te bekomen, moet je het stofreservoir en de filters schoonmaken na elk gebruik. Dit zal de zuigkracht en de levensduur van het toestel ten goede komen.
  • Page 8 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 9 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 10 · Des conditions extrêmes peuvent provoquer des fuites à la batterie. Si le liquide de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement celle-ci avec une eau savonneuse ou neutralisez le liquide avec un acide léger tel que du jus de citron ou du vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez ceux-ci abondamment à...
  • Page 11 UTILISATION Retirez la base de l’aspirateur à main. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil. Le moteur de l’appareil se mettra en marche et vous pourrez aspirer des miettes ou de petites poussières. Si vous le souhaitez, placez l’accessoire 2 en 1 sur l’aspirateur à main. A : l’embout suceur vous permet d’aspirer dans les recoins.
  • Page 12 Nous vous recommandons de remplacer régulièrement les filtres, afin de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil. Des filtres sales diminueront sensiblement la puissance d’aspiration.Pour obtenir le meilleur résultat, nettoyez le réservoir à poussière et les filtres après chaque usage. Ceci améliorera la puissance d’aspiration et prolongera la durée de vie de votre appareil.
  • Page 13 MISE AU REBUT Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique.
  • Page 14 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 15 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 16 · Dieses Produkt enthält einen Akku. Die Batterien müssen recycelt werden. Durchbohren Sie die Batterie nicht und setzen Sie sie keinen hohen Temperaturen aus. Die Batterie kann explodieren. · Das Auslaufen der Batterien kann unter extremen Umständen auftreten. Wenn die Batterieflüssigkeit mit der Haut in Berührung kommt, müssen Sie diese sofort mit Wasser und Seife abwaschen oder sie mit einer milden Säure wie Zitronensaft oder Essig neutralisieren.
  • Page 17 GEBRAUCH Nehmen Sie den Sockel des Handstaubsaugers ab. Den Ein-/Ausschalter betätigen, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Der Motor im Geräteinneren setzt sich in Betrieb, sodass Sie Krümel oder kleine Staubpartikel aufsaugen können. Setzen Sie bei Bedarf das 2-in-1-Zubehör auf den Handstaubsauger. A: Mit der Fugendüse können Sie in Ecken und Ritzen saugen.
  • Page 18 Wir empfehlen, die Filter zur Gewährleistung einer optimalen Funktionalität des Geräts regelmäßig auszutauschen. Durch verschmutzte Filter geht die Saugkraft drastisch zurück. Für die besten Ergebnisse müssen Sie den Staubbehälter und die Filter nach jedem Gebrauch reinigen. Dies kommt der Saugkraft und der Lebensdauer des Geräts zugute.
  • Page 19 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 20 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 21 · Do not place foreign objects in the openings of your machine. Do not use the machine if an opening is blocked. Keep the machine free from dust, dirt, hair or anything that could reduce the air supply. · Remove large and sharp objects from the floor to prevent damage to the plastic components, the brushes and the motor.
  • Page 22 · The battery indicator light indicates the battery level. When the battery is low, the indicator will blink on and off. · For the best results, clean the dust reservoir and the filters after each use. This is better for the suction power and the life span of the machine.
  • Page 23 PROBLEM AND SOLUTION Problem Solution The battery charge indicator will · The battery is empty. Charge the machine. flash on and off. The machine does not start up. · The battery is empty. Charge the machine. The machine does not vacuum. ·...
  • Page 24 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 25 · El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. · Desenchufe la toma de corriente cuando no se usa, para montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga todos los botones en posición desconectado (“off”) y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 26 PIEZAS Botón de encendido/apagado Indicador de nivel de batería La parte del motor Filtro Hepa Filtro para suciedad gruesa Depósito de polvo Base para almacenamiento Boquilla para espacios reducidos y cepillo para el polvo en 1 Cable de carga 10. Adaptador ANTES DEL PRIMER USO ·...
  • Page 27 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO LIMPIAR EL APARATO DE POLVO Limpie el aparato con un paño húmedo. Después, seque bien el aparato. Nunca sumerja la parrilla en agua. LIMPIAR EL DEPÓSITO DE POLVO Asegúrese de que el depósito de polvo nunca se llene demasiado. Para obtener los mejores resultados, limpie el depósito de polvo y los filtros después de cada uso.
  • Page 28 PROBLEMAS Y SOLUCIONES Problema Posibles causas El indicador de nivel de batería se · La batería está vacía. Cargue el aparato. enciende y se apaga. El aparato no arranca. · La batería está vacía. Cargue el aparato. El aparato no aspira. ·...
  • Page 29 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 30 · Togliere la spina dalla presa quando l’apparecchio non è in funzione, prima di montarne o smontarne i componenti e prima di pulirlo. Mettere tutti gli interruttori in posizione “off” e afferrare la spina per staccarla dalla presa di corrente. Non tirare mai il cavo o l’apparecchio per estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Page 31 COMPONENTI Tasto on/off Indicatore livello della batteria Blocco motore Filtro HEPA Filtro per sporco grosso Serbatoio polvere Base di alloggiamento Lancia e spazzola per polvere in 1 Cavo di ricarica 10. Adattatore PRIMA DELL’USO · Estrarre l’apparecchio e gli accessori dall’imballaggio. Rimuovere eventuali adesivi promozionali. ·...
  • Page 32 PULIZIA E MANUTENZIONE PULIRE L’ASPIRAPOLVERE Pulire l’apparecchio con un panno umido. Asciugarlo con cura. Non immergere mai il blocco motore in acqua. PULIRE IL SERBATOIO DELLA POLVERE Assicurarsi che il serbatoio polvere non sia mai troppo pieno. Per ottenere i risultati migliori, pulire il serbatoio della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo.
  • Page 33 PROBLEMI E SOLUZIONE Problema Soluzione La spia del livello della batteria · La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. lampeggia. L'apparecchio non si avvia. · La batteria è scarica. Ricaricare l’apparecchio. L'apparecchio non aspira. · Il filtro è sporco o il serbatoio della polvere è pieno.Pulire l’apparecchio come descritto nel presente manuale.
  • Page 34 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 35 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 36 ČÁSTI Hlavní vypínač Kontrolka stavu baterie Motorová část HEPA filtr Filtr na hrubé nečistoty Zásobník na prach Základna pro nabíjení a odstavení Štěrbinový a prachový kartáč v jednom Dobíjecí kabel 10. Nabíjecí adapter PŘED PRVNÍM POUŽITÍM · Opatrně vybalte přístroj z krabice a odlepte všechny ochranné i reklamní polepy. POZOR: Děti si s polepkami ani igelity nesmí...
  • Page 37 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ČIŠTĚNÍ PŘÍSTROJE Tělo přístroje stačí otírat vlhkým hadříkem a poté důkladně vysušit. Přístroj nikdy neponořujte pod vodu. ČIŠTĚNÍ ZÁSOBNÍKU PRACHU Zajistěte, aby se prostor na nečistoty nikdy nepřeplnil. Nejlepších sacích výsledků dosáhnete, pokud budete vysavač a prachový zásobník s filtry čistit po každém použití. Vyčištěný...
  • Page 38 MOŽNÉ PROBLÉMY A JEJICH ŘEŠENÍ Problém Příčina Kontrolka baterie bliká · Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Vysavač se nespustí. · Baterie je vybitá. Vysavač se právě nabíjí. Vysavač nevysává. · Filtr v zásobníku je špinavý/zásobník nečistot je plný. Celý vysavač...
  • Page 39 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 40 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 41 ČASTI Hlavný vypínač Indikátor batérie Motorová časť HEPA filter Filter na hrubé nečistoty Zásobník na prach Základňa pre nabíjanie a odstavenie Štrbinový a prachový kefa v jednom Dobíjací kábel 10. Nabíjací adapter PRED PRVÝM POUŽITÍM · Opatrne vybaľte prístroj z krabice a odlepte všetky ochranné aj reklamné polepy. POZOR: Deti sa s polepka ani igelity nesmie hrať...
  • Page 42 · Najlepších sacích výsledky dosiahnete, ak budete vysávač a prachový zásobník s filtrami čistiť po každom použití. Vyčistený vysávač lepšie saje a predlžuje sa tým životnosť motora. · Počas vysávania vychádza z motorovej časti teplý vzduch - to je úplne normálne. ČISTENIE A ÚDRŽBA ČISTENIE PRÍSTROJA Telo prístroja stačí...
  • Page 43 MOŽNÉ PROBLÉMY A ICH RIEŠENIA Problém Příčina Kontrolka batérie bliká · Batéria je vybitá. Vysávač sa práve nabíja. Vysávač sa nespustí. · Batéria je vybitá. Vysávač sa práve nabíja. Vysávač nevysáva. · Filter v zásobníku je špinavý / zásobník nečistôt je plný. Celý vysávač...
  • Page 44 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...