Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DO237SV
Handleiding
Mode d'emploi
Gebrauchsanleitung
Instruction booklet
Manual de instrucciones
Istruzioni per l'uso
Návod k použití
Návod na použitie
Steelstofzuiger met snoer
Aspirateur-balai avec cordon
Stielstaubsauger mit Kabel
Corded vacuum cleaner
Aspiradora escoba con cable
Scopa elettrica con cavo
Tyčový vysavač – s kabelem
Tyčový vysávač - s káblom
PRODUCT OF

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Linea 2000 DOMO DO237SV

  • Page 1 DO237SV Handleiding Steelstofzuiger met snoer Mode d’emploi Aspirateur-balai avec cordon Gebrauchsanleitung Stielstaubsauger mit Kabel Instruction booklet Corded vacuum cleaner Manual de instrucciones Aspiradora escoba con cable Istruzioni per l’uso Scopa elettrica con cavo Návod k použití Tyčový vysavač – s kabelem Návod na použitie Tyčový...
  • Page 2 Required for R32/R290 Refrigerant only CAUTION RISK OF FIRE Lees aandachtig alle instructies - bewaar deze handleiding voor latere raadpleging. Lisez attentivement les instructions - gardez le mode d’emploi pour utilisation ultérieur. Lesen Sie genau die Anweisungen - bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für spätere heranziehung.
  • Page 3 GARANTIE Geachte klant, Al onze producten ondergaan steeds een strenge kwaliteitscontrole, alvorens ze aan je worden aangeboden. Mocht je desondanks toch nog problemen hebben met jouw toestel, dan betreuren wij dit ten zeerste. In dat geval verzoeken wij je contact op te nemen met onze klantendienst. Onze medewerkers zullen je met plezier verder helpen.
  • Page 4 · Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 16 jaar en personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.
  • Page 5 · Gebruik dit toestel niet met natte handen. · Het gebruik van accessoires die niet aanbevolen of verkocht worden door de fabrikant, kan brand, elektrische schokken of verwondingen veroorzaken. Gebruik enkel de originele accessoires die bij het toestel meegeleverd worden. I REINIGING EN ONDERHOUD ·...
  • Page 6 · Het toestel mag niet onbeheerd worden achtergelaten terwijl het op het elektriciteitsnet is aangesloten. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES OM LATER TE RAADPLEGEN ONDERDELEN Handvat Aan/uitknop Motorgedeelte Haak voor muurbevestiging Ontgrendeling stofreservoir Stofreservoir Ontgrendelknop steel Steel Ontgrendeling vloerzuigmond 10. Vloerzuigmond Muurbevestiging (incl. schroeven en plugs) 12.
  • Page 7 MUURBEVESTIGING Om de muurbevestiging te monteren aan de muur volg je best de volgende stappen: Boor 2 gaatjes in de muur die overeenkomen met de bevestigingspunten van de muurbevestiging. Steek de bijgeleverde plugs in de muur. Schroef de muurbevestiging vast tegen de muur met de bijgeleverde schroeven.
  • Page 8 Zorg ervoor dat je de maximum-aanduiding op het stofreservoir nooit overschrijdt. Verwijder het stofreservoir uit het toestel via de ontgrendeling. Haal de filters uit het stofreservoir en maak het stofreservoir leeg. Verwijder de katoenfilter en klop er zachtjes het stof uit. Demonteer de filter.
  • Page 9 MILIEURICHTLIJNEN Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als je ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkom je mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
  • Page 10 GARANTIE Cher client, Tous nos produits sont soumis à des contrôles qualité stricts avant d’être proposés à la vente. Si vous deviez toutefois rencontrer un problème avec votre appareil, nous le déplorons vivement. Dans ce cas, nous vous invitons à prendre contact avec notre service clientèle. Nos collaboratrices se feront un plaisir de vous aider ! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be...
  • Page 11 à son utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec cet appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 16 ans et sous la surveillance d’un adulte. ·...
  • Page 12 · L’utilisation d’accessoires non préconisés par le fabricant peut provoquer un incendie, une électrocution ou des blessures. N’utilisez que les accessoires livrés avec l’appareil. I NETTOYAGE ET ENTRETIEN · N’immergez jamais l’appareil, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Ceci afin d’éviter des chocs électriques ou un incendie.
  • Page 13 · Avant de ranger l’aspirateur, enroulez le cordon sans serrer autour du manche et du réservoir à poussière. · L’appareil ne peut pas être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché sur le secteur. CONSERVEZ CES CONSIGNES POUR POUVOIR LES CONSULTER ULTÉRIEUREMENT PARTIES Poignée Bouton marche/arrêt...
  • Page 14 SUPPORT MURAL Pour fixer le support mural, il est recommandable de procéder comme suivant : Faites 2 trous dans le mur qui correspondent aux points de fixation du support mural. Insérez les bouchons inclus dans le mur. Fixez le support mural en utilisant les vis incluses. Pour ranger l’appareil, il suffit de l’accrocher au support mural.
  • Page 15 Retirez les filtres du bac à poussière et videz ce dernier. Retirez le filtre en coton et éliminez la poussière en le tapotant doucement. Démontez le filtre. Détachez la partie A de la partie B. Vous pouvez desserrer la partie inférieure de la partie A pour un nettoyage plus précis.
  • Page 16 GARANTIE Sehr geehrter Kunde, Sämtliche unserer Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle, bevor Sie Ihnen angeboten werden. Sollten dennoch Probleme mit Ihrem Gerät auftreten, bedauern wir dies zutiefst. Wir möchten Sie in diesem Fall bitten, unseren Kundenservice zu kontaktieren. Unsere Mitarbeiter helfen Ihnen gern weiter! +32 14 21 71 91 info@linea2000.be Montag –...
  • Page 17 · Diese Gerät darf von Kindern ab 16 Jahren und Menschen mit körperlichen oder sensorischen Behinderungen oder Menschen mit eingeschränkten geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Sachkenntnis unter der Bedingung verwendet werden, dass diese Personen beaufsichtigt werden oder sie eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Geräts erhalten haben und sich der Gefahren bei der Verwendung des Geräts bewusst sind.
  • Page 18 · Eingeschaltetes Gerät nie unbeaufsichtigt stehen lassen. · Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder verkauft wird, besteht die Gefahr von Brand, elektrischen Schlages oder von Verletzungen. Verwenden Sie nur das Zubehör, das mit dem Gerät mitgeliefert wird.
  • Page 19 · Dieser Staubsauger verfügt über eine thermische Sicherheitseinrichtung, die bei Überhitzung den Strom abschaltet. Trennen Sie in diesem Fall den Staubsauger von der Stromversorgung und lassen ihn vollständig abkühlen, bevor Sie ihn wieder verwenden. · Wickeln Sie das Kabel vor der Lagerung locker um den Griff und den Staubbehälter. ·...
  • Page 20 WANDBEFESTIGUNG Zur Montage der Wandbefestigung an der Wand führen Sie am besten die folgenden Schritte aus: Bohren Sie 2 Löcher in der Wand, die mit den Befestigungspunkten der Wandbefestigung übereinstimmen. Stecken Sie die beiliegenden Dübel in die Wand. Schrauben Sie die Wandbefestigung mit den beiliegenden Schrauben an der Wand fest.
  • Page 21 Achten Sie darauf, dass Sie niemals die Maximalanzeige auf dem Staubbehälter überschreiten. Nehmen Sie den Staubbehälter mit dem Entriegelungsgriff aus dem Gerät. Entfernen Sie die Filter aus dem Staubbehälter und leeren Sie den Staubbehälter. Entfernen Sie den Baumwollfilter und klopfen Sie den Staub vorsichtig heraus. Demontieren Sie den Filter.
  • Page 22 WARRANTY Dear client , All of our products are always submitted to a strict quality control before they are sold to you. Should you nevertheless experience problems with your device, we sincerely regret this. In that case, we kindly request you to contact our customer service. Our staff will gladly assist you.
  • Page 23 supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 16 and supervised. ·...
  • Page 24 I CLEANING AND MAINTENANCE · To protect against electrical shock or burns, do not immerse unit, cord, or plug in water or other liquid. · Failure to maintain this appliance in a clean condition could adversely affect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
  • Page 25 PARTS Handle On/off button Motor compartment Hook for wall mounting Unlock button for dust reservoir Dust reservoir Tube release button Tube Release button floor nozzle 10. Floor nozzle Wall fixing (screws and plugs included) 12. Crevice vacuum cleaner & duster in one BEFORE THE FIRST USE To set up the machine properly, please follow the steps below: Place the motor compartment on the shaft via the opening provided.
  • Page 26 Plug the power cord into a socket. Slide the power button down to turn on the appliance. When you turn the appliance on, the dirt will be sucked into the opening of the floor nozzle. Slide the power button back up to turn the appliance off. For the best results, clean the dust reservoir and the filters after each use.
  • Page 27 We advise replacing the filters regularly to ensure an optimal operation of the machine. Dirty filters will reduce the suction power drastically. After every cleaning, clean the dust reservoir and the filters to extend the life span of your machine. CLEANING THE FLOOR BRUSH Remove dust and dirt from the underside of the floor brush.
  • Page 28 GARANTIA Este aparato tiene un periodo de garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. Durante el periodo de garantía, el distribuidor será completamente responsable de los defectos directamente asignables a errores del material y fabricación. Cuando se detecten este tipo de errores, y siempre que se estime necesario, el aparato se sustituirá...
  • Page 29 · Saque el enchufe de la toma de corriente cuando no use el aparato, antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarlo. Ponga primero todos los botones en posición de apagado y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. No tire nunca del cable de alimentación para sacar el enchufe de la toma de corriente.
  • Page 30 · No introduzca ningún objeto en las oberturas del aparato. No use el aparato si algunas de las oberturas está obstruida. · Mantenga el pelo, trozos de tela, los dedos u otras partes del cuerpo alejados de las oberturas y de las partes móviles del aparato.
  • Page 31 PIEZAS Botón de encendido/apagado La parte del motor Gancho para fijación en la pared Botón de desbloqueo del depósito de polvo Depósito de polvo Mango del botón de desbloqueo Mango Botón de desbloqueo de la boca de aspiración del suelo 10.
  • Page 32 Introduzca el enchufe en la toma de corriente. Deslice hacia abajo el botón de encendido/apagado para encender el aparato. Cuando encienda el aparato, la boquilla de aspiración aspirará la suciedad. Deslice hacia arriba el botón de encendido/apagado para apagar el aparato. Para obtener los mejores resultados, limpie el depósito de polvo y los filtros después de cada uso.
  • Page 33 Recomendamos sustituir el filtro con regularidad para asegurar un funcionamiento óptimo del aparato. Los filtros sucios reducirán considerablemente la fuerza de succión. Después de cada trabajo de limpieza, limpie el depósito de polvo y el filtro para alargar la vida útil del aparato. LIMPIAR EL CEPILLO DE SUELO Retire el polvo y la suciedad de la parte inferior del cepillo de limpieza.
  • Page 34 GARANZIA La garanzia dell’apparecchio è valida per 2 anni a partire dalla data di acquisto. Durante il periodo di validità della garanzia, il distributore si assume la piena responsabilità dei difetti dei materiali o di quelli di fabbricazione. In caso di presenza di tali difetti, se necessario, si procederà alla sostituzione o alla riparazione dell’apparecchio.
  • Page 35 posizione “0”. Solo dopo sarà possibile staccarlo dalla presa. Non tirare mai il cavo di collegamento o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa di corrente. · Prima dell’uso, controllare che il voltaggio riportato sull’apparecchio corrisponda a quello della rete elettrica domestica.
  • Page 36 · Tenere lontano i capelli, gli abiti, le dita e altre parti del corpo dalle aperture dell’aspirapolvere e delle parti in movimento. · Prestare molta attenzione quando si aspirano le scale. · Non utilizzare mai l’aspirapolvere per aspirare liquidi infiammabili come benzina e non utilizzarlo in luoghi dove sono presenti tali liquidi.
  • Page 37 COMPONENTI Maniglia Tasto on/off Blocco motore Gancio per fissaggio a muro Sblocco serbatoio polvere Serbatoio polvere Tasto sblocco dell’asta Asta Sblocco bocchetta di aspirazione 10. Bocchetta di aspirazione Sostegno a parete (viti e tasselli inclusi) 12. Lancia e spazzola per polvere in 1 PRIMA DELL’USO Per montare correttamente l’apparecchio, eseguire le seguenti operazioni: Posizionare il blocco motore sull’asta utilizzando le apposite aperture.
  • Page 38 UTILIZZO Inserire la spina nella presa elettrica. Spingere il tasto on/off verso il basso per accendere l’apparecchio. Quando si accende l’apparecchio, lo sporco che si trova nell’apertura della bocchetta di aspirazione per pavimenti viene aspirato. Riportare il tasto on/off verso l’alto per spegnere l’apparecchio. Per ottenere i risultati migliori, pulire il serbatoio della polvere e i filtri dopo ogni utilizzo.
  • Page 39 Rimontare correttamente tutti i componenti nel serbatoio polvere e riposizionare quest’ultimo nell’apparecchio prima di riutilizzarlo. Si udirà un clic quando il serbatoio polvere è posizionato correttamente nell’apparecchio. Consigliamo di sostituire i filtri con regolarità per garantire l’ottimale funzionamento dell’apparecchio. I filtri sporchi causano la drastica riduzione della potenza di aspirazione. Dopo ogni utilizzo, pulire il serbatoio della polvere e i filtri per aumentare la durata di vita dell’apparecchio.
  • Page 40 ZÁRUKA Práva a povinnosti prodávajícího a kupujícího ohledně práv z vadného plnění se řídí příslušnými obecně závaznými předpisy dle občanského zákoníku. Trvání záruky: 2 roky Záruka se nevztahuje a) na mechanické poškození b) nesprávné používání v rozporu s návodem k použití Záruka zaniká: - při použití...
  • Page 41 · Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 16 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pokud jsou pod neustálým dozorem nebo byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným nebezpečím.
  • Page 42 · Používejte pouze přímo určené, originální příslušenství. Jakékoli jiné nevhodné příslušenství může způsobit riziko poranění nebo poškození spotřebiče. I UPOZORNĚNÍ – ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ · Nikdy neponořujte spotřebič ani přívodní kabel se zástrčkou do vody. Při namočení hrozí riziko poranění el. proudem. ·...
  • Page 43 ČÁSTI Rukojeť Hlavní vypínač Motorová část Závěsný držák pro montáž na zeď Tlačítko pro uvolnění zásobníku Zásobník na prach Uvolnění rukojeti Trubice Tlačítko pro uvolnění podlahové hubice 10. Podlahová hubice Držák na zeď včetně šroubků a hmoždiněk 12. Štěrbinový a prachový kartáč v jednom PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím vysavač...
  • Page 44 POUŽITÍ Napájecí kabel připojte do zásuvky. Přístroj se zapíná posunem vypínače směrem dolů. Jakmile je vysavač spuštěný, tak spodní hubice (otvor) saje a nasává nečistoty. Posunutím vypínače zpět nahoru přístroj vypnete. Nejlepších sacích výsledků dosáhnete, pokud budete vysavač a prachový zásobník s filtry čistit po každém použití.
  • Page 45 Doporučujeme pravidelně měnit všechny filtry ve vysavači. Zanešený filtr snižuje sací výkon a mnohonásobně více zatěžuje přístroj. Pravidelné čištění a udržování správného chodu přístroje prodlužuje jeho životnost. ČIŠTĚNÍ PODLAHOVÉ HUBICE Ze spodní strany hubice / z kartáče odstraňte nečistoty. OHLED NA ŽÍVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není...
  • Page 46 ZÁRUKA Práva a povinnosti predávajúceho a kupujúceho ohľadom práv z chybného plnenia sa riadi príslušnými všeobecne záväznými predpismi podľa občianskeho zákonníka. Trvanie záruky: 2 roky Záruka sa nevzťahuje a) na mechanické poškodenie b) nesprávne používanie v rozpore s návodom na použitie Záruka zaniká: - pri použití...
  • Page 47 · Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 16 rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom skúseností a znalostí ak sú pod neustálym dozorom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpečenstvám.
  • Page 48 · Nesiahajte na prístroj s mokrými / vlhkými rukami. · Používajte iba priamo určené, originálne príslušenstvo. Akékoľvek iné nevhodné príslušenstvo môže spôsobiť riziko poranenia alebo poškodenia spotrebiča. I UPOZORNENIE - ÚDRŽBA A ČISTENIE · Nikdy neponárajte spotrebič ani prívodný kábel so zástrčkou do vody. Pri namočení hrozí riziko poranenia el.
  • Page 49 ČASTI Rukoväť Hlavný vypínač Motorová časť Závesný držiak pre montáž na stenu Tlačidlo pre uvoľnenie zásobníka Zásobník na prach Uvoľnenie rukoväte Trubice Tlačidlo pre uvoľnenie podlahovej hubice 10. Podlahová hubica Držiak na stenu vrátane skrutiek a hmoždiniek 12. Štrbinový a prachový kefa v jednom PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím vysávač...
  • Page 50 POUŽITIE Napájací kábel pripojte do zásuvky. Prístroj sa zapína posunom vypínača smerom nadol. Akonáhle je vysávač spustený, tak spodná hubica (otvor) saje a nasáva nečistoty. Posunutím vypínača späť hore prístroj vypnete. Najlepších sacích výsledky dosiahnete, ak budete vysávač a prachový zásobník s filtrami čistiť po každom použití.
  • Page 51 Odporúčame pravidelne meniť všetky filtre vo vysávači. Zanesený filter znižuje sací výkon a mnohonásobne viac zaťažuje prístroj. Pravidelné čistenie a udržiavanie správneho chodu prístroja predlžuje jeho životnosť. ČISTENIE PODLAHOVÉ HUBICA Zo spodnej strany hubice / z kefy odstráňte nečistoty. OHĽAD NA ŽIVOTNÉ PROSTREDIE Symbol na prístroji alebo na jeho obale znamená, že s týmto výrobkom nie je možné...
  • Page 52 über: webshop.domo-elektro.be or scan here: oder hier scannen: of scan hier: ou scannez ici: LINEA 2000 BV - Dompel 9 - 2200 Herentals - Belgium - Tel: +32 14 21 71 91 - Fax: +32 14 21 54 63...