Table des Matières

Publicité

Liens rapides

GBS 10,8 LI
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni per l'utilizzo!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
Bruksanvisning
SE
Läs bruksanvisningen före användning!
Návod k použití
CZ
Pøed použitím je nutné si pøečíst návod k použití!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
Instrukcja obsługi
PL
Przed przystąpieniem do użytkowania zapoznać się z treścią instrukcji.
Руководство пользователя
RU
Перед использованием прочтите руководство пользователя!
73710679-03
Akku Gras- und Buschschere
Accu Grass- und Shrub shear
Cisaille et débroussailleuse à accu
Accu Buxus- en grasschaar
Cesoie per erba e cespugli con accumulatore
Batteridreven græs- til kratsaks
Gräs- och busksax med laddningsbart batteri
Akumulátorové nůžky na støíhání trávy a keøů
Akumulátorové nožnice na trávu a húštie
Akumulatorowe nożyce do trawy i gałęzi
Аккумуляторные ножницы для травы и кусторез
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Översättning av den ursprungliga instruktionen
- Překlad původního návodu k použití
- Preklad pôvodného návodu na použitie
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
– Перевод с оригинала руководства пользователя

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IKRA GBS 10,8 LI

  • Page 1 GBS 10,8 LI Akku Gras- und Buschschere Accu Grass- und Shrub shear Cisaille et débroussailleuse à accu Accu Buxus- en grasschaar Cesoie per erba e cespugli con accumulatore Batteridreven græs- til kratsaks Gräs- och busksax med laddningsbart batteri Akumulátorové nůžky na støíhání trávy a keøů...
  • Page 2 DE - BEZEICHNUNG DER TEILE GB - PARTS LIST 1 Accumulator 1 Akku 2 Charging device for accumulator 2 Akku-Ladegerät 3 Grass cutting blade 3 Grasschermesser 4 Housing 4 Gehäuse 5 Shrub cutting blade 5 Buschschermesser 6 Switch-on lock 6 Einschaltsperre 7 Switch 7 Schalter FR - NOMENCLATURE...
  • Page 3 SE - DELLISTA CZ - Označení dílů 1 Laddningsbart batteri 1 Akumulátor 2 Batteriladdare 2 Nabíjecí adaptér akumulátoru 3 Trimmerkniv 3 Stříhací nůž na trávu 4 Kåpa 4 Plášť 5 Skärkniv 5 Stříhací lišta na keře 6 Spärrarm 6 Blokování spínače 7 Brytare 7 Spínač...
  • Page 5 DE | Gebrauchsanweisung Verehrter Kunde, um eine zuverlässige Inbetriebnahme zu gewährleisten, haben wir diese Gebrauchsanweisung geschaffen. Wenn Sie die folgenden Hinweise beachten, wird ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten und eine lange Lebensdauer besitzen. Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen.
  • Page 6 DE | Gebrauchsanweisung SYMBOLE BEDEUTUNG SYMBOLE BEDEUTUNG Nur für die Verwendung im Innenbereich. Bedienungsanleitung lesen Bedienungsanleitung lesen Bestätigt die Konformität des Batterien nicht ins Feuer werfen. Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien Sie explodieren und führen zu der Europäischen Gemeinschaft. Verletzungen. Nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen verwenden, um die Batterien nicht in Gewässern entsorgen Möglichkeit eines Stromschlags zu...
  • Page 7 DE | Gebrauchsanweisung GBS 10,8 LI Akku Gras- und Buschschere Technische Daten Akku-/Betriebsspannung V/DC 10,8 Akkutyp Ah / Wh 2,0 / 21,6 Lithium-Ionen Betriebsdauer min. ca. 110 Leerlaufdrehzahl n 1000 Schnittbreite * Schnittlänge ** Schnittstärke ** Schallleistung dB(A) Schalldruckpegel dB (A)
  • Page 8 DE | Gebrauchsanweisung Bitte beachten Sie: Dieses Gerät darf in Wohn- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper gebieten nach der deutschen Maschinenlärm- geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen fern. Das Ein- schutzverordnung vom September 2002 an Sonn- und Feiertagen sowie an Werktagen von dringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das 20:00 Uhr bis 7:00 Uhr nicht in Betrieb genom-...
  • Page 9 DE | Gebrauchsanweisung die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Sicherheitshinweise für Buschscheren: Anweisung nicht gelesen haben. Elektrowerk- - Halten Sie alle Körperteile vom Schneidmesser zeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen fern. Versuchen Sie nicht, bei laufendem Messer Personen benutzt werden.
  • Page 10 DE | Gebrauchsanweisung und Reinigungsarbeiten immer nur bei ausge- Gefahren, die Sie wegen des Maschinenlärms schaltetem Gerät vornehmen vielleicht nicht hören können. • Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren dürfen • Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und das Gerät nicht bedienen. Zubehörteile verwenden.
  • Page 11 DE | Gebrauchsanweisung 14. Das Ladegerät ist für die Verwendung an einer 8. Wenn Sie den Akku eine Zeit lang lagern möchten, normalen Haushaltssteckdose ausgelegt. Versuchen ohne ihn zu verwenden, lagern Sie den Akku mit Sie nicht, das Ladegerät an eine Stromversorgung einem Ladezustand von 30 - 50 % der Kapazität mit einer anderen Spannung anzuschließen.
  • Page 12 DE | Gebrauchsanweisung WICHTIG: Stellen Sie immer sicher, dass das Ladegerät Bestmögliche Lebensdauer des Akkus erzielen nicht an die Stromquelle angeschlossen ist, bevor Sie Lassen Sie niemals zu, dass Gerät vor dem Wiederauf- den Akku in das Ladegerät stecken. laden vollständig zum Stillstand kommt. Der Akku sollte •...
  • Page 13 DE | Gebrauchsanweisung Wartung Die beiden seitlichen Drucktasten gleichzeitig drücken (Abb. 7) und Schermesser abnehmen (Abb. 6). Die Messer von Pflanzensäften und Schmutz sauberhal- Entfernen Sie evtl eingedrungenen Schmutz aus dem ten. Das Messerpaar sollte je Saison mindestens einmal Getrieberaum. abgenommen werden.
  • Page 14 Wir, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das/ die Produkt/e Akku Gras- und Buschschere GBS 10,8 LI, auf das/die sich diese Erklärung bezieht, den einschlä- gigen Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/ EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) entspricht/entsprechen.
  • Page 15: Table Des Matières

    GB | Operating Instruction Dear customer, We have created this instruction manual for you in order to ensure the reliable operation of your clippers. By following the instructions, your machine will always work to your satisfaction and we can guarantee its long lifetime. Our machines were tested under extremely severe conditions prior to production.
  • Page 16 GB | Operating Instruction SYMBOLS MEANING SYMBOLS MEANING Only for indoor use. WARNING: If you do not adhere to the instructions and safety measures described in the Operating Instructions severe injuries may occur. Read the If you do not adhere to the instructions Operating Instructions before you start and safety measures described in the and operate this device.
  • Page 17: Technical Specifications Gb

    GB | Operating Instruction GBS 10,8 LI Accu Grass- and Shrub shear Technical Specifications Battery voltage/operation voltage V DC 10,8 Battery type Ah / Wh 2,0 / 21,6 / lithium-ion Operating time min. approx 110 No-load Speed n 1000 Cutting width *...
  • Page 18: Intended Use Gb

    GB | Operating Instruction or moving parts of the tool. Damaged or tan- Attention: Noise protection! Please observe the gled cables increase the risk of electric shock. local regulations when operating your device e) When operating a power tool outdoors, use exclusively extension cables that are approved Intended use for outdoor-use.
  • Page 19 GB | Operating Instruction not familiar with the tool or these instructions. ing switched off! When working with hedge trimmers Power tools are dangerous if used by inexperi- even a short moment of inattentiveness may result in enced persons. severe injury. e) Thoroughly maintain your power tool.
  • Page 20 GB | Operating Instruction • Do not use the shears if other persons, children or 5. The charger is intended exclusively for charging the domestic animals are found nearby. rechargeable battery set that has been delivered with • Only use the shear in daylight or sufficiently the charger.
  • Page 21 GB | Operating Instruction battery. If the outer seal is damaged and your skin WARNING: Ensure that the hedge trimmer is “OFF”. comes into contact with this fluid, immediately wash Charging the rechargeable battery (Fig. 3) off the exposed area with water. If the fluid gets into The rechargeable battery has been shipped with low your eyes, rinse your eyes with water for at least 10 charge status.
  • Page 22: Switching The Tool On/Off Gb

    GB | Operating Instruction cool down, before you recharge the rechargeable Disposal of a rechargeable battery that no longer functions battery, in order to achieve the full charging capacity. • If you want to charge two rechargeable batteries one Properly recycle or dispose of the rechargeable battery after the other, unplug the charger from the electrical to protect natural resources.
  • Page 23: Hints For Your Work With The Tool Gb

    GB | Operating Instruction Hints for your work with the tool Storage The shrub trimmer cuts ornamental shrubs and light Always store the tool in a dry, clean place outside the undergrowth or bushes. The device is also well-suited for reach of children.
  • Page 24 We, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, declare under our sole responsibility that the product/s Accu- Grass- und Shrub shear GBS 10,8 LI, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guide- line), 2006/95/EC (Low Voltage Guideline), 2011/65/EU (RoHS-Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 25 FR | Mode d‘emploi Cher client, Le présent mode d‘emploi a été préparé afin d‘assurer le fonctionnement optimal de votre appareil. Si vous observez scrupuleusement les instructions cidessous, votre appareil vous donnera entière satisfaction pendant longtemps. Nos appareils doivent répondre aux plus hautes exigences vnt leur production en série et sont soumis aux contrôles de qualités très sévères, même pendant la fabrication.
  • Page 26 FR | Mode d‘emploi SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION N’utiliser qu’à l’intérieur. AVERTISSEMENT: Lire le livret d’instruction de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. Lire le livret d’instruction de l’opérateur avant de faire fonctionner cette machine. Indique que cet appareil électrique Risque d‘explosion ! est conforme aux directives de la Ne jetez jamais les batterie au feu.
  • Page 27: Données Techniques

    FR | Mode d‘emploi Cisaille et débroussailleuse à accu GBS 10,8 LI Données techniques Tension de l’accu, tension de service V/DC 10,8 Type d’accu Ah / Wh 2,0 / 21,6 / ions lithium Durée de service min. ca. 110 Vitesse à vide n...
  • Page 28: Consignes Générales De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi c) Tenez l’appareil éloigné de la pluie. La pénétra- Attention: protection contre le bruit! Avant la tion d’eau dans un appareil électrique augmente le mise en marche, informez-vous des prescrip- risque d’électrocution. tions locales. d) N’utilisez pas le câble pour un usage qui n’est pas le sien: pour porter, suspendre l’appareil Application ou retirer la fiche de la prise.
  • Page 29 FR | Mode d‘emploi d) Entreposez un accumulateur désactivé loin mieux et serez plus en sécurité dans votre environ- des trombones, des pièces de monnaie, des nement de travail si vous utilisez l’outil électrique adéquat. clés, des clous, des vis ou autres petits objets b) N’utilisez pas d’outil électrique dont le com- métalliques pouvant entraîner un court-circuit.
  • Page 30 FR | Mode d‘emploi • •L’outil de coupe fonctionne après l’arrêt de • Pendant le travail avec la cisaille, prenez la po- l’appareil. sition ferme et surtout si vous vous servez d‘un escabeau ou d‘une échelle. • Avant de nettoyer l‘appareil, il faut le débrancher. •...
  • Page 31 FR | Mode d‘emploi après-vente autorisé afin qu’il soit contrôlé et réparé. 6. N’introduisez pas de clou dans l’accumulateur, ne tapez pas dessus avec un marteau, ne marchez 12. Ne démontez pas le chargeur. Confiez-le à un ser- pas dessus et ne lui faites pas subir de chocs ou vice après-vente autorisé...
  • Page 32 FR | Mode d‘emploi AVERTISSEMENT : Capacité trop faible Affichage DEL du chargeur Si l’accumulateur est chargé à moins de 10 %, il doit être rechargé. Contrairement à d’autres types de batteries, Affichage la puissance des accumulateurs ions lithium reste iden- tique pendant l’ensemble de leur durée de vie.
  • Page 33: Mise En Marche Et Arrêt

    FR | Mode d‘emploi votre appareil. Retirez ensuite l’accumulateur de l’appa- L’appareil étant guidé d’une main, n’appro- chez en aucun cas l’autre main libre des lames reil et couvrez les raccords du groupe de batteries avec un ruban adhésif épais afin d’éviter les courts-circuits. en fonctionnement.
  • Page 34: Recyclage Et Protection De L'environnement

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit/s Cisaille et débroussailleuse à accu GBS 10,8 LI, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CE 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE (directive EMV), 2006/95/CE (directive de basse tension), 2011/65/ EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 35 NL | Gebruiksaanwijzing Geachte klant, Om veilige in gebruik nemen te garanderen hebben we voor U deze gebruiksaanwijzing samengesteld. Als U zich aan volgende aanwijzingen houd zal het apparaat altijd tot volledige tevredenheid werken en garanderen wij een lange levensduur. Onze apparaten zijn voor serieproduktie getest onder zwaarste omstandigheden en tijdens de produktie constant ge- controleerd.
  • Page 36 NL | Gebruiksaanwijzing SYMBOOL BETEKENIS SYMBOOL BETEKENIS Het laadapparaat is allen geschikt voor het laden binnenshuis. Let op, gevaar! Lees de gebruikshandleiding, voordat u met de machine gaat werken Lees de gebruikshandleiding, voordat u met de machine gaat werken Voldoet aan de geldende Accu’s niet in het vuur gooien.
  • Page 37 NL | Gebruiksaanwijzing GBS 10,8 LI Accu Buxus- en grasschaar Technisch gegevens Spanning v.d. accu/werkspanning V DC 10,8 Type accu Ah / Wh 2,0 / 21,6 / lithium-ionen Bedrijfsduur min. ca. 110 Nullasttoerental n 1000 Snijbreedte * Snijlengte ** Snijsterkte **...
  • Page 38 NL | Gebruiksaanwijzing 3) Veiligheid van personen Opgelet: Geluidsreductie! Zorg ervoor dat u bij ingebruikneming de regionaal geldende a) Wees alert, let goed op wat u doet en gebruik voorschriften in acht neemt. uw gezond verstand bij het werken met elek- trisch gereedschap.
  • Page 39 NL | Gebruiksaanwijzing negatief beïnvloed is. Laat beschadigde delen - Draag de heggenschaar aan de greep bij stil- voor gebruik van het apparaat repareren. Veel staand mes. Bij transport of opbergen van de heggenschaar steeds de beschermkap erop zet- ongelukken worden veroorzaakt door slecht onder- houden elektrisch gereedschap.
  • Page 40 NL | Gebruiksaanwijzing omgeving andere personen, kinderen of dieren 3. GEVAAR: Is de accuset gescheurd of is hij op een bevinden. andere manier beschadigd, mag hij niet in het laad- • De schaar alleen bij daglicht of bij voldoende apparaat worden gelegd. Er bestaat gevaar voor een kunstlicht gebruiken.
  • Page 41 NL | Gebruiksaanwijzing Aanvullende veiligheidsrichtlijnen voor de accu Uit- en inbouwen van de accu (afb. 2) Wilt u de accu uit het apparaat halen, druk dan op de 1. Voor een lange levensduur van de accu en de best beide vergrendelingsknoppen aan beide kanten van de mogelijke prestaties, de accu altijd opladen bij een accu en trek de accu uit het apparaat.
  • Page 42 NL | Gebruiksaanwijzing BELANGRIJK: Na 3-5 uur is de accu volledig opgela- Afvoeren van een niet meer werkende accu den. Haal deze uit het laadstation, zodra deze volledig De accu correct recyclen of afvoeren, zodat natuurlijke is opgeladen. bronnen worden beschermd. •...
  • Page 43 NL | Gebruiksaanwijzing Instructies voor het werk Na gebruik altijd de mesbescherming er op zetten. Controleer het apparaat op zichtbare gebreken en laat Met de buxusschaar kunt u sierstruiken en buxus knip- het eventueel repareren bij een erkend servicepunt. pen. Dit apparaat wordt met één hand bediend. Met de grasschaar kunt u grasranden of grasvlakken op Opslag ontoegankelijke plekken netjes snijden.
  • Page 44 Wij, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, verklaren enig in verantwoording, dat de produkt Accu Buxus- en grasschaar GBS 10,8 LI, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2006/95/EG (neerspanningsrichtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn).
  • Page 45 IT | Istruzioni per l‘uso Spettabile cliente, per poter garantire la messa in funzionamento affi-dabile, abbiamo preparato per Voi queste istruzioni per l´uso. Se manterrete i seguenti consigli, la macchina lavorerá sempre alla Vostra soddisfazione e noi garantiamo per la sua lunga durata.
  • Page 46 IT | Istruzioni per l‘uso SIMBOLI SIGNIFICATO SIMBOLI SIGNIFICATO Solo per uso interno. AVVERTIMENTO: Leggere le istruzioni per l‘uso prima di iniziare a lavorare con questa macchina Leggere le istruzioni per l‘uso prima di iniziare a lavorare con questa macchina Conferma la conformità...
  • Page 47: Dati Tecnici It

    IT | Istruzioni per l‘uso GBS 10,8 LI Cesoie per erba e cespugli con accumulatore Dati tecnici Tensione di esercizio dell’accumulatore V/CC 10,8 Accumulatore di tipo Ah / Wh 2,0 / 21,6 / agli ioni di litio Tempo di funzionamento min.
  • Page 48: Possibilità Di Utilizzazione It

    IT | Istruzioni per l‘uso zatore è collegato a terra è molto elevato il rischio Attenzione: inquinamento acustico! Prima di scosse elettriche. dell’impiego prendere conoscenza delle norme c) Tenere l’attrezzo lontano dalla pioggia. La pe- regionali. netrazione di acqua all’interno dell’utensile elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche.
  • Page 49 IT | Istruzioni per l‘uso 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili c) Utilizzare per gli apparecchi elettrici soltanto le elettrici batterie specifiche previste. L’uso di altre batterie può provocare lesioni e determinare il rischio di a) Non sovraccaricare l’attrezzo. Utilizzare per incendio.
  • Page 50 IT | Istruzioni per l‘uso metterlo in funzione, familiarizzate con l’utensile • La macchina conservate in un posto sicuro, fuori lasciatevi eventualmente consigliare da chi ha portata dei bambini. esperienza con questi utensili. • Durante il lavoro con la cesoia prendete la po- •...
  • Page 51 IT | Istruzioni per l‘uso ne di corrente prima di cercare di pulire l’apparecchio 8. Se si desidera che la batteria ricaricabile duri più a in modo da ridurre il rischio di scosse elettriche. Ri- lungo se non viene utilizzata, stoccarla quando ha muovere solo le batterie non riduce il rischio.
  • Page 52: Accensione E Spegnimento It

    IT | Istruzioni per l‘uso IMPORTANTE: Accertarsi sempre che il caricabatteria può essere ricaricata quando la temperatura esterna è non sia collegato alla corrente elettrica prima di inserire compresa tra 0°C e 40°C. la batteria ricaricabile nel caricabatteria. Ottenere la massima durata della batteria ricaricabile •...
  • Page 53: Conversione Dell'attrezzo/Sostituzione Dei Sistemi Di Taglio It

    IT | Istruzioni per l‘uso Conversione dell’attrezzo/sostituzione dei si- • Non muovere l’apparecchio troppo velocemente al- trimenti il taglio non viene eseguito correttamente e stemi di taglio potrebbe causare danni. Per proteggersi contro il rischio di ferimento, spostare la • Se l’erba è molto alta, tagliare più volte consecutiva- protezione fornita in dotazione sopra alla lama ed utiliz- mente dall’alto verso il basso.
  • Page 54: Dichiarazione Ce Di Conformità It

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, dichiara sotto la propria responsabilità che il prodotto/prodotti Cesoie per erba e cespugli con accumulatore GBS 10,8 LI, é conforme ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive CE 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2006/95/CE (direttiva bassa tensione), 2011/65/EU (direttiva RoHS) e 2000/14/CE (Direttiva sulla rumoro- sità) comprensivi di modifiche.
  • Page 55 DK | Brugsanvisning Kære kunde, for at sikre en pålidelig igangsætning, har vi sammensat denne brugsanvisning for dig. Hvis du vil respektere følgende henvisninger, vil apparatet arbejde til din fuld tilfredshed og vi garanterer dets langvarig levetid. Vore apparater blev undersøgt i de mest hårde vilkår før der startedes med deres serielle fremstilling og de blev uafbrudt undersøgt også...
  • Page 56 DK | Brugsanvisning SYMBOLER FORKLARING SYMBOLER FORKLARING Må kun bruges inden døre. ADVARSEL: Inden idriftsættelse og før påbegyndelse af vedligeholdelses-, monterings- og rengøringsarbejde Inden idriftsættelse og før skal man have læse brugsanvisningen påbegyndelse af vedligeholdelses-, grundigt igennem. monterings- og rengøringsarbejde skal man have læse brugsanvisningen grundigt igennem.
  • Page 57: Tekniske Data

    DK | Brugsanvisning Batteridreven græs- til kratsaks GBS 10,8 LI Tekniske data Akkumulatorens spænding/ driftsspænding V DC 10,8 Batteritype Ah / Wh 2,0 / 21,6 litium-ion Driftstid min. ca. 110 Mærkeomdrejningstal n o/min 1000 Snitbrede * Knivlængde ** Skæretykkelse ** målt lydeffektniveau...
  • Page 58: Föreskriven Användning

    DK | Brugsanvisning hedssko, beskyttelseshjelm eller høreværn, forrin- Pas på: Støjbeskyttelse! Vær ved monteringen ger risikoen for kvæstelser, alt efter art og indsats opmærksom på de regionale forskrifter! af elværktøjet. c) Fjern indstillingsværktøjer- eller skruenøgle, Föreskriven användning inden du tænder apparatet. Et værktøj eller en nøgle, der befinder sig i en roterende del, kan Anvendelseshenvisning: medføre kvæstelser.
  • Page 59 DK | Brugsanvisning 6) Brug og pleje af trådløse værktøj vedligeholdelse og sagkyndig brug af aksen. Bliv kendt med redskabet inden de tager det i brug og a) Sørg for, at strømmen er slukket, før du sætter få en praktisk introduktion. batteriet.
  • Page 60 DK | Brugsanvisning • Før du starter på arbejde, vær bekendt med omegn ler psykiske evner eller manglende erfaring og/eller og mulige farer, der kunne overhøres ifølge appa- viden, medmindre de overvåges eller instrueres af ratets støj. en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn •...
  • Page 61: Forberedelse

    DK | Brugsanvisning Forberedelse • Lyser den røde lampe, er akkuens temperatur for høj. Lad akkuen afkøle, før du begynder med at oplade Tilbehør akkuen. Blinker den røde lampe, er akkuen og lade- ren beskadiget og skal udskiftes. Produktet leveres sammen med følgende tilbehør: •...
  • Page 62: Ind- Og Udkobling

    DK | Brugsanvisning Bortskaffelse af en ikke mere funktionsdygtig akku Da apparatet styres med en enkelt hånd, må den anden hånd under ingen omstændigheder Genbrug eller bortskaf akkuen korrekt for at beskytte komme i nærheden af den løbende kniv. naturlige ressourcer. Denne akku indeholder lithium-ion-batterier.
  • Page 63 Vi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, erklæerepå eget ansvar, at produktet/produkterne Akku græs- og hækklipper GBS 10,8 LI, til hvilke denne erklæring henholder sig, tilsvarer de pågældende sik- kerheds- og sundhedskrav efter retningslinjer af Europæisk fællesskab 2006/42/EF (maskindirektiv), 2004/108/EF (Retningslinje EMV), 2006/95/EF (Retningslinje for lav spænding), 2011/65/EU (Retningslinje RoHS) og 2000/14/...
  • Page 64 SE | Bruksanvisning För att kunna garantera en säker igångsättning har vi skrivit denna bruksanvisning. Om du följer anvisning-arna kommer apparaten att alltid arbeta till din belåtenhet och vi garanterar dess lång livslängd. Våra apparater har provats under svåraste villkor före serieproduktionsstart och ständigt under tillverkningen. Det ger säkerhet till oss och garanti till dig att du har fått en fullmogen produkt.
  • Page 65 SE | Bruksanvisning SYMBOLER FÖRKLARING SYMBOLER FÖRKLARING Endast för inomhusbruk. VARNING ! Läs igenom bruksanvisningen grundligt före idrifttagning och framför allt före underhålls-, monterings- och Läs igenom bruksanvisningen rengöringsarbeten. grundligt före idrifttagning och framför allt före underhålls-, monterings- och rengöringsarbeten. Bekräfta elverktygets konformitet med Explosionsrisk! Kasta aldrig batterier EU-riktlinjerna.
  • Page 66 SE | Bruksanvisning GBS 10,8 LI Gräs- och busksax med laddningsbart batteri Tekniske data Spänning av ackumulator//driftspänning V DC 10,8 Batterityp Ah / Wh 2,0 / 21,6 / litiumjon Drifttid min. ca. 110 Nominellt varvtal n 1000 Snittbredd * Knivlängd ** Klipptjocklet ** Ljudeffektsnivå...
  • Page 67 SE | Bruksanvisning under användningen av apparaten kan medföra Observera: Bullerskydd! Beakta de regionala allvarliga skador. föreskrifterna vid idrifttagningen. b) Använd personlig skyddsutrustning och all- tid skyddsglasögon. Användning av personlig Tillämpning skyddsutrustning som dammfiltermask, halksäkra skyddsskor, skyddshjälm eller hörselskydd, bero- Användningshänvisning: ende på...
  • Page 68 SE | Bruksanvisning 5) Service sensoriella eller mentala funktionshinder eller utan erfarenhet och kunskap om apparaten, för- a) Låt endast kvalificerad yrkespersonal reparera utom om om de övervakas av en person som apparaten och endast med originalreservde- ansvarar för deras säkerhet, eller om de fått in- lar.
  • Page 69 SE | Bruksanvisning • Förvara saxen utom räckhåll för barn på en säker innan du rengör den för att minska risken för elek- plats. triska stötar. Det minskar inte risken om du tar bort bara batteripaketet. • Under arbete med busksaxen stå stadigt, framför allt om du använder trappsteg eller stege.
  • Page 70 SE | Bruksanvisning Förberedelser ma. Det är normalt och tyder inte på något problem. VIKTIGT: Efter 3-5 timmar är batteriet fulladdat. Ta ur Tillbehör batteriet från laddaren när det är fulladdat. Apparaten levereras med följande tillbehör: • VARNING! När batterikapaciteten minskar efter lång- Batteri..........
  • Page 71 SE | Bruksanvisning Kontakta de lokala miljömyndigheterna för information Klippa häckar om återvinning och vilka alternativ som finns för miljö- • Flytta skärverktyget långsamt och med jämna rörelser riktig kassering. framåt längs skärningslinjen och ta hänsyn till formen Ladda ur batteriet när du kör apparaten. Ta ur batteriet på...
  • Page 72 EG-konformitetsintyg Vi, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, intygar med ensamansvar att nedanstående pro- dukten/produkterna Ackumulatorsax GBS 10,8 LI, för vilket detta intyg gäller, uppfyller gällande, grundläggande säkerhets- och hälsoskyddsföreskrifter enligt EG-norm 2006/42/EG (Maskindirektiv), 2004/108/EG (Direktiv EMW), 2006/95/EG (Direktiv för låg spänning), 2011/65/EU (Direktiv RoHS) och 2000/14/EG (bullerdirektiv), inklusive deras...
  • Page 73 CZ | Návod k použití Vážený zákazníku, abychom zaruèili spolehlivé uvedení do provozu, sestavili jsme pro Vás tento návod k použití. Budete-li dbát následu- jících pokynù, bude pøístroj pracovat vždy k Vaší spokojenosti a ruèíme za jeho dlouhou životnost. Naše pøístroje byly pøed sériovou výrobou vyzkoušeny v nejtvrdších podmínkách a bìhem výroby podrobovány stá- lým kontrolám.
  • Page 74 CZ | Návod k použití SYMBOLY VYSVĚTLENÍ SYMBOLY VYSVĚTLENÍ Pouze pro použití v uzavřených prostorách. VÝSTRAHA: Před uvedením do pro- vozu a pøed všemi pracemi na údržbì, montáži a èištìní si dùkladnì pøeètìte Před uvedením do provozu a před návod k obsluze. všemi pracemi na údržbì, montáži a èištìní...
  • Page 75 CZ | Návod k použití Akumulátorové nůžky na stříhání trávy a keřů GBS 10,8 LI Technická data Napìtí akumulátoru/provozní napìtí V/DC 10,8 Typ akumulátoru Ah / Wh 2,0 / 21,6 / lithiový Doba provozu min. ca. 110 Jmenovitý otáèkách n 1000 Šířka střihu *...
  • Page 76 CZ | Návod k použití 3) Bezpeènost osob Pozor: Ochrana proti hluku! Dodržujte při uvá- dění do provozu regionální předpisy. a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a k práci s elektrickými přístroji přistupujte s rozmyslem. Přístroj nepoužívejte, jste-li una- Úèel použití...
  • Page 77 CZ | Návod k použití g) Používejte elektrické nářadí, příslušentví, ná- přístroje procházet el. napětí, což může vést k zásahu hradní nástroje atd. ve smyslu těchto pokynů a elektrickým proudem. tak, jako je to pro tento speciální typ přístroje - Před zahájením práce prohlédněte, zda se v živém předepsané.
  • Page 78 CZ | Návod k použití • Po odložení nůžek a před èištěním je nutno zajis- 9. Ujistěte se, že nabíjecí kabel leží tak, aby na něj tit, aby přístroj nemohl být omylem zapnut, např. nikdo nestoupl nebo přes něj neupadl nebo nemohl odblokování...
  • Page 79 CZ | Návod k použití s kovovými předměty. V akumulátoru může dojít ke Indikátor LED nabíječky zkratu, který by mohl akumulátor poškodit nebo vést Indikátor k popáleninám nebo požáru. 6. Nestrkejte do akumulátoru hřebíky, netlučte do něj kladivem, nestoupejte na něj a nevystavujte jej jiným Vadný...
  • Page 80 CZ | Návod k použití Ochrana baterií Pro vypnutí spínaè (7) uvolnìte. Elektronický spínací obvod chrání akumulátor před Pozor! Řezací nástroj po vypnutí přístroje extrémními teplotami, hlubokým vybitím a přebitím. dobíhá. Na ochranu akumulátoru před poškozením a pro prodloužení jeho životnosti spínací obvod akumulátor Přestavba přístroje / vypne, jakmile dojde k přetížení...
  • Page 81 CZ | Návod k použití Záruèní podmínky • Pokud je tráva velmi vysoká, sekejte nìkolikrát za sebou postupnì shora dolù. Nezávisle od závazku prodejce vyplývajícího z kupní • Pøi sekání držte nástroj na sekání v úhlu pøibližnì 10°. smlouvy vùèi koneènému odbìrateli poskytujeme na toto Vyvarujte se kontaktu se zemí, jinak mùže dojít ke elektrické...
  • Page 82 ES Prohlášení o shodě My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, tímto prohlašujeme ve výhradní odpovìdnosti, že produkt/produkty Akumulátorové nůžky na trávník GBS 10,8 LI, na které se toto prohlášení vztahuje, odpovídají pøíslušným bezpeènostním a zdravotním požadavkùm smìrnice 2006/42/ES (Směrnice o strojích), 2004/108/ES (smìrnice o elektromagnetické...
  • Page 83 SK | Návod na obsluhu Vážený zákazník, aby sa zabezpečilo spoľahlivé uvedenie do prevádzky, vypracovali sme tento návod na použitie. Ak budete postupo- vať podľa nižšie uvádzaných pokynov, bude prístroj pracovať vždy k Vašej spokojnosti a bude mať dlhú životnosť. Naše prístroje sa pred spustením sériovej výroby skúšajú...
  • Page 84 SK | Návod na obsluhu SYMBOLY VYSVETLENIE SYMBOLY VYSVETLENIE Len na použitie v interiéri. VÝSTRAHA: Pred uvedením do prevádzky a pred všetkými údržbovými, montážnymi a čistiacimi prácami si Pred uvedením do prevádzky a pred dôkladne prečítajte návod na obsluhu. všetkými údržbovými, montážnymi a čistiacimi prácami si dôkladne prečítajte návod na obsluhu.
  • Page 85 SK | Návod na obsluhu GBS 10,8 LI Akumulátorové nožnice na trávu a húštie Technické údaje Napätie akumulátora/prevádzkové napätie V DC 10,8 Typ akumulátora Ah/Wh 2,0 / 21,6 / lítiové ióny Doba prevádzky min. cca 110 Menovité otáèky 1000 Sekacia šírka * Dĺžka čepelí...
  • Page 86 SK | Návod na obsluhu 3) Bezpečnosť osôb Pozor: Ochrana proti hluku! Pri spustení do prevádzky dodržujte regionálne predpisy a) Buďte sústredení, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickými prístrojmi pristupujte premyslene. Prístroj nepoužívajte, pokiaľ ste Použitie podľa určenia unavení...
  • Page 87 SK | Návod na obsluhu hyblivé dielce prístroja fungujú bezchybne a či vypnutom prístroji. Malý okamžik nepozornosti pri používaní nožníc na živý plot môže mať za následok sa nezasekávajú, či niektoré dielce nie sú zlomené alebo poškodené tak, že by mohli ťažké...
  • Page 88 SK | Návod na obsluhu • Nezabúdajte na zodpovednosť v rámci pracovnej 4. VÝSTRAHA: Dbajte na to, aby sa nabíjačka nedosta- oblasti prístroja voči tretím osobám. la do kontaktu s kvapalinami. Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. • Prístroj nikdy nepoužívajte, pokiaľ sa v blízkos- ti pracovnej plochy nachádzajú...
  • Page 89 SK | Návod na obsluhu Dbajte na to, aby sa vaše sieťové napätie zhodovalo s 3. Za extrémnych podmienok použitia alebo teplotných podmienok môže z akumulátora vytekať malé množ- údajmi na nabíjačke. stvo kvapaliny. Ak je vonkajšie tesnenie poškodené Nabíjačku následne spojte so sieťovou zásuvkou. Prí- a vaša pokožka sa dostane do kontaktu s touto kva- stroj vykoná...
  • Page 90 SK | Návod na obsluhu VÝSTRAHA: Nízka kapacita UPOZORNENIE: Akumulátor je do nabíjacej stanice možné zasunúť len s „+“ k „+“ a „-“ k „-“. Nabíjačka pri Ak je akumulátor nabitý na menej ako 10 %, musí sa extrémnych teplotách nefunguje. opäť...
  • Page 91 SK | Návod na obsluhu • Nesnažte sa postupovať príliš rýchlo a strihať naraz Likvidácia a ochrana životného prostredia jedným zdvihom lišty. Ak prístroj doslúžil, odovzdajte ho odbornú likvidáciu. • Najskôr strihajte na obidvoch stranách zdola nahor. Rozstrihnite sieťový kábel, aby ste zabránili zneužitiu. Strihaný...
  • Page 92 My, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpoved- nosti, že produkt Akumulátorové nožnice na trávu a húštie GBS 10,8 LI, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o stroj- och), 2004/108/ES (smernica o elektromagnetickej zlučiteľnosti), 2006/95/ES (Smernica o elektrických zariadeniach...
  • Page 93 PL | Instrukcja obsługi Szanowny konsumencie Przygotowaliśmy dla ciebie niniejszą instrukcję obsługi w celu przybliżenia zasad właściwej obsługi nożyc. Przestrze- ganie opisanych zasad pozwoli na osiągnięcie satysfakcji z eksploatacji urządzenia gwarantując jego żywotność. Przed przystąpieniem do produkcji szczegółowo testujemy nasze urządzenia. Testy są prowadzone również w trak- cie produkcji.
  • Page 94 PL | Instrukcja obsługi SYMBOL ZNACZENIE SYMBOL ZNACZENIE Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń OSTRZEŻENIE! Jeśli nie zapoznałeś się z treścią instrukcji obsługi, a z zasadami bezpieczeństwa w szczególności eksploatacja urządzenia Jeśli nie zapoznałeś się z treścią może doprowadzić do poważnego instrukcji obsługi, a z zasadami wypadku.
  • Page 95 PL | Instrukcja obsługi Akumulatorowe nożyce do trawy i gałęzi GBS 10,8 LI DANE TECHNICZNE Nominalne napięcie 10,8 Pojemność nominalna Ah / Wh 2,0 / 21,6 litowo-jonowe Czas pracy min. Ok. 110 Obroty jałowe n0 obr•min-1 1000 Szerokość cięcia * Długość...
  • Page 96 PL | Instrukcja obsługi połączeniowe przystosowane to tego rodza- Uwaga: Ochrona przed hałasem. Prosimy ju pracy. Właściwy przewód zmniejsza ryzyko przestrzegać lokalnych rozporządzeń. porażenia. f) Jeśli użytkowanie w wilgotnym środowisku jest Przeznaczenie urządzenia nieuniknione urządzenie podłączać do instalacji wyposażonej w wyłącznik różnicowo-prądowy. Uwaga dotycząca stosowania: Instalacja taka zmniejsza ryzyko porażenia.
  • Page 97 PL | Instrukcja obsługi elementy funkcjonują właściwie i nie są zab- - Podczas pracy trzymać za izolowaną część lokowane, sklejone lub w jakikolwiek sposób uchwytu, ponieważ może dojść do przecięcia uszkodzone. Przed przystąpieniem do pracy przewodu pod napięciem. W przypadku przecięcia uszkodzone elementy wymienić...
  • Page 98 PL | Instrukcja obsługi luźnej odzieży. pożarem lub porażeniem. • Po zakończonej pracy, przed przystąpieniem do 11. Nie uruchamiać ładowarki jeśli była narażona na konserwacji upewnić się, że maszyna jest zabez- uderzenie, jeśli upadła lub została uszkodzona w pieczona przed przypadkowym uruchomieniem. inny sposób.
  • Page 99 PL | Instrukcja obsługi do wybuchu lub pożaru akumulatora. Dodatkowo, Diody LED wyświetlane na ładowarce taki sposób postępowania zmniejsza wydajność akumulatora i ogranicza jego żywotność. 8. Nieużywany przez dłuższy czas akumulator przechowywać w stanie naładowania 30 – 50% Akumula- Ładowanie Akumulator Wysoka/ w pomieszczeniu o temperaturze 18 ºC –...
  • Page 100 PL | Instrukcja obsługi się do wartości granicznej moc akumulatora ulegnie do ładowarki oraz czy na wyświetlaczu są widoczne gwałtownemu obniżeniu, jest to sygnał, że akumulator wyświetlane dane. wymaga naładowania. Uruchomienie wyłącznika (Fig.4) Ochrona akumulatora Obwód elektroniczny chroni akumulator przed ekstre- Przesunąć...
  • Page 101 PL | Instrukcja obsługi GWARANCJA korę i zniszczyć roślinę. • Nie wolno pracować zbyt szybko, jakość cięcia jest Producent urządzenia udziela gwarancji niezależnie kiepska i można uszkodzić maszynę. od praw przysługujących konsumentowi zgodnie z • Jeśli trawa jest wysoka należy przycinać ją kilkukrot- poniższymi warunkami: Okres gwarancji wynosi 36 nie przycinając z góry w dół.
  • Page 102 My, Ikra GmbH, Schliesier Straße 36, D-64839 Münster świadomi odpowiedzialności za swój produkt, deklaruje- my, że urządzenie: Akumulatorowe nożyce do trawy i gałęzi GBS 10,8 LI jest zgodne z obowiązującymi przepi- sami dyrektywy 2006/42/EC (Dyrektywa maszynowa), 2004/108/EC (Wytyczne - EMC), 206/95/EC ( Wytyczne dla urządzeń...
  • Page 103 VICTUS–EMAK Sp. z o.o. tel. 61 823 83 69, fax 61 820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c s ownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dok adnie zapozna si z instrukcj obs ugi, a w szczególno ci z zasadami bezpiecze stwa i eksploatacji urz dzenia.
  • Page 104 WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres 24 miesi cy od daty zakupu. Okres ten dotyczy wy cznie zastosowania urz dzenia do prac w gospodarstwach domowych przez nabywców b d cych konsumentami w rozumieniu Ustawy z dnia 27 lipca 2002 o szczególnych warunkach sprzeda y konsumenckiej.
  • Page 105 bezpiecze stwo pracy, które uleg y uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika. www.victus.pl 19. Bie co aktualizowana lista znajduje si na 20. W przypadku stwierdzenia niezgodno ci za czonej listy ze stanem faktycznym u ytkownik powinien skontaktowa bezpo rednio z gwarantem celem wyja nienia niezgodno ci.
  • Page 106 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO wymiana filtra wymiana wiecy wymiana oleju zap onowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Piecz tka punktu serwisowego Data i podpis...
  • Page 107 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis przyj cia...
  • Page 108 KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............Data sprzeda y ............. Data sprzeda y ..............................Podpis i piecz sprzedawcy Podpis i piecz sprzedawcy KUPON B KUPON A Urz dzenie .............
  • Page 109 RU | Руководство пользователя Уважаемый покупатель! Данное руководство пользователя предназначено для вас, чтобы обеспечить правильное использование этих ножниц. Следуя данным инструкциям, вы обеспечите хорошую работу прибора и его долгий срок службы. Наши приборы были испытаны при крайне суровых условиях перед их производством. Также они подвергались продолжительным...
  • Page 110 RU | Руководство пользователя СИМВОЛЫ ЗНАЧЕНИЕ СИМВОЛЫ ЗНАЧЕНИЕ Только для использования внутри ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае помещения. пренебрежения инструкциями и мерами безопасности, В случае пренебрежения приведенными в руководстве инструкциями и мерами пользователя, можно получить безопасности, приведенными в серьезные травмы. Прочтите руководстве пользователя, можно руководство...
  • Page 111 RU | Руководство пользователя Аккумуляторные ножницы для травы и кусторез GBS 10,8 LI Технические данные Напряжение батареи/рабочее напряжение V DC 10,8 Тип батареи Ah / Wh 2,0 / 21,6 / литий-ионный Время работы мин ок. 110 Скорость холостого хода об/мин...
  • Page 112: Целесообразное Использование

    RU | Руководство пользователя c) Берегите устройство от дождя и влаги в Внимание: Защита от шума! Соблюдайте целом. Проникновение воды в электрический местные порядки при работе с инструментом. инструмент повышает риск поражения элек- тричеством. Целесообразное использование d) Не используйте шнур для переноса или под- вешивания...
  • Page 113 RU | Руководство пользователя украшения и длинные волосы могут попасть в 5) Обслуживание движущиеся части. a) Электрический инструмент должен обслу- g) Если имеются устройства для удаления/ живаться только квалифицированными сбора пыли, убедитесь, что они подсоеди- техническими работниками; ремонт должен нены и используются надлежащим образом. производиться...
  • Page 114 RU | Руководство пользователя приведет к поражению оператора электриче- свете или хорошем искусственном освещении. • Ножницы необходимо регулярно проверять и ским током. обслуживать. Повреждённые лезвия необхо- - Перед началом работы проверьте, нет ли в жи- димо заменить парно. В случае повреждения вой...
  • Page 115: Подготовка

    RU | Руководство пользователя 5. Зарядное устройство предназначено только для жидкость попала вам на кожу, сразу промойте зарядки перезаряжающихся батарей в комплекте. этот участок кожи водой. Если жидкость попала в Иное использование чревато пожаром, ударом глаза, промывайте их водой не менее 10 минут и током, в...
  • Page 116 RU | Руководство пользователя Подключите зарядное устройство к сети. Устройство обходимо подзарядить. В отличие от других типов выполнит процесс самодиагностики; красный и зеле- батарей, литий-ионная батарея обеспечивает uniform ный индикаторы загорятся на секунду. однородную мощность в течение всего срока служ- бы.
  • Page 117: Включение И Выключение Инструмента

    RU | Руководство пользователя Во время подзарядки зарядное устройство нагрева- • Сначала стригите с обеих сторон снизу вверх. Это ется; это не является показателем проблемы. предотвратит падение обрезков на область, кото- рая еще не стрижена. Батарея не заряжается: Убедитесь, что батарея вставлена в зарядное устрой- Стрижка...
  • Page 118: Гарантия

    Декларация соответствия ЕС Мы, ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Мюнстер, Германия, с полной ответственностью заявляем, что устройство Аккумуляторные ножницы для травы и кусторез GBS 10,8 LI, на которые распространяется данная декларация, соответствуют существующим требованиям по безопасности и охране здоровья директив 2006/42/EC (директива по машиностроению), 2004/108/EC (директива по электромагнитной...
  • Page 120 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières