Télécharger Imprimer la page

Helios WHST 300 T38 Notice De Montage Et D'utilisation

Thermostat avec commande a distance

Publicité

Liens rapides

WHST 300 T38 – Thermostat mit Fernverstellung und Fernfühler
WHST 300 T38 – Thermostat with remote control and remote sensor
WHST 300 T38 – Thermostat avec commande à distance
MONTAGE- UND BETRIEBS VORSCHRIFT
NR. 91591.002
Zur Sicherstellung einer einwandfreien Funktion
und zur eigenen Sicherheit sind alle nachstehen-
den Vorschriften genau durchzulesen und zu be-
achten.
EMPFANG
Sendung sofort bei Anlieferung auf Be schä digungen
und Typenrichtig keit prüfen. Falls Schäden vorliegen,
um gehend Schadensmeldung unter Hin zu zieh ung
des Transportunter neh m ens veranlassen. Bei nicht
fristge rechter Re klama tion gehen evtl. An sprüche
ver loren.
EINLAGERUNG
Der Lagerort muss erschütterungsfrei, wasserge-
schützt und frei von Tem pe ra tur schwankungen sein.
Schäden, deren Ursache in unsach ge mäßem Trans-
port, Einlagerung oder In be triebnahme liegen, sind
nach weisbar und unterliegen nicht der Gewähr lei -
stung.
LIEFERUMFANG
WHST 300 T38
– Thermostat mit Fernverstellung
– Tauchfühler
– Kapillarrohr (5 m)
– Ventil
EINSATZBEREICH
ACHTUNG: Bei Einbau sind die gültigen Arbeits-
schutz- und Unfallverhü tungs vor schriften zu be-
achten. Der Anschluss sowie Reparaturen dürfen
nur von einem Heizungs instal lateur durch geführt
werden.
Das Ventil mit Thermostat und Fernfühler ist be-
stimmt für die Re gelung von Warmwasser -Heizre gis -
ter WHR in lufttechnischen Anlagen bis ca. 5,5 kW
und Durchflussmengen bis 300 l/h.
Es dient zur Regelung einer kon stanten Zuluft - oder
konstanten Raumtemperatur.
Die Regelung erfolgt stufenlos durch Drosselung der
Wassermenge zum Warmwasser-Heizregister (Ventil
im Vorlauf des Warmwasser-Heizregister).
MONTAGE DES THERMOSTATS UND DES
FERNFÜHLERS
Das Kapillarrohr ist so zu verlegen, dass es nicht ge-
knickt oder flachgedrückt wird. Das überschüssige
Kapillarrohr kann innerhalb der Verstellung aufge-
wickelt werden (Abb.1). Abdeckhaube wieder auf-
drücken und die Fernverstellung in die maxi male Of-
fenstellung (Ziffer 5) bringen. Schutzkappe vom Ven-
til abschrauben und stattdessen Stell kolben auf-
schrauben.
Abdeckkappe läßt sich nur in einer bestimmten Stel-
lung aufschieben. Nase an der Abdeckkappe im
Schlitz an der Wandhalterung einführen (Abb. 2).
Bei konstanter Zulufttemperatur ist der Fernfühler
nach dem Warmwasser-Heizregister WHR, in Strö-
mungsrichtung, im Lüftungskanal anzubringen.
Für konstante Raumtemperatur ist der Fernfühler an
einer Stelle des Raumes zu installieren, an der die ge-
wünschten Temperaturbedingungen herrschen. Die
Luft muss frei um das Gerät strömen können und
darf nicht durch Möbel, Vorhänge oder sonstige Ein-
bauten behindert werden. Luftzug, Einwirkung von
Wärmestrahlung durch Sonne, Heizkörper oder an-
deren Wärmequellen sowie Montage an kalten Au-
ßenwänden sind zu vermeiden.
WHST 300 T38
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
NO. 91591.002
To ensure safety and correct operation please re-
ad and observe the following instructions careful-
ly before proceeding
RECEIPT
Bestell-Nr. 8817
Please check delivery immediately on receipt for ac-
curacy and damage. If damaged, please notify carrier
immediately. In case of delayed notification, any pos-
sible claim may be void.
STORAGE
The storage place must be water proof, vibration-free
and free of temperature variations. Damages due to
improper transportation, storage or putting into ope-
ration are not liable for warranty.
SCOPE OF DELIVERY
WHST 300 T38
– Thermostat with remote control
– Dip sensor
– Capillary tube (5 m)
– Valve
APPLICATION / OPERATION
ATTENTION: When installing observe the valid re-
gulations for labour protection and accidental
prevention. The connection as well as the repairs
may only be carried out by a heating contractor.
The valve with thermostat and remote sensor is desi-
gned for the control of the water heater battery WHR
in ventilation systems up to approx. 5,5 kW and a
water flow rate up to 300 l/h.
It is used to regulate a constant supply air- or room
temperature. The regulation is carried out stepless by
limiting the water flow rate to the water heater batte-
ry (valve in the flow of the water heater battery).
INSTALLATION OF THE THERMOSTAT AND
REMOTE SENSOR
The capillary tube is to be run in a way that it is not
bent or flattened. The excess capillary tube can be
rolled up within the remote control (Fig.1). Push down
cover again and turn the remote control to the maxi-
mum open position (figure 5). Unscrew protective
cap from the valve and instead screw on setting pi-
ston.
Cover can be slid on only in a certain position. Insert
nose at the cover in the slot at the wall holder (Fig. 2).
For steady supply air temperature the remote sensor
is to be attached after the water heater battery WHR
in air flow direction in the ducting.
For steady room temperature the remote sensor is to
be installed in a location suitable for measuring the
Ref. No. 8817
1
NOTICE DE MONTAGE ET D' UTILISATION
N° 91591.002
Il est important de lire et de respecter l'ensemble
des prescriptions suivante, pour le bon fonctionne-
ment de l'appareil et la sécurité des utilisateurs.
RECEPTION
Dès réception, vérifier l'état et la conformité du matériel
commandé. En cas d'avaries, des réserves doivent être
portées sur le bordereau du transporteur. Elles doivent
être précises, significatives, complètes et confirmées
dans les 3 jours par lettre recommandée. Attention le
non respect du délai peut entraîner le rejet de la récla-
mation.
STOCKAGE
Le matériel est à stocker dans un endroit abrité de
l'eau, exempt de variations de température et de vi-
brations. Les dommages dus à de mauvaises conditi-
ons de transport, à des stockages défectueux ou à une
utilisation anormale sont sujets à vérification et contrô-
le et entraînent la suppression de notre garantie.
QUANTITÉ LIVRÉE
WHST 300 T38
– Thermostat avec commande á distance
– Sonde d'applique
– Tube capillaire (5 m)
– Valve
DOMAINE D'UTILISATION
ATTENTION: lors de l'installation, veiller à respec-
ter les prescriptions concernant la protection du
travail et la prévention des accidents.
Le raccordement et les réparations doivent être
effectués par un chauffagiste.
La vanne de réglage avec sonde d'applique et ther-
mostat à distance permet la régulation des batteries
eau chaude type WHR de petite puissance jusqu'à
environ 5,5 kW et débit d'eau jusqu'à 300 l/h dans
les réseaux aérauliques.
Il permet un soufflage à température constante ou le
maintien d'une température d'ambiance constante.
La régulation se fait automatiquement par variation
du débit d'eau de la batterie eau chaude (vanne sur
l'entrée de la batterie eau chaude).
MONTAGE DU THERMOSTAT ET DE LA
SONDE D'APPLIQUE
Veiller à ce que le tube capillaire ne soit ni plié ni écra-
sé. Enrouler l'excédent du tube capillaire autour du
thermostat (Fig.1). Remettre le cache de protection
et mettre le thermostat en position d'ouverture maxi-
mum (chiffre 5). Dévisser le capuchon de protection
de la vanne et visser à sa place le piston de réglage.
La poignée graduée est équipéé d'un détrompeur. Pla-
cer le bossage en face de la rainure du support mural
(Fig. 2).
Pour le soufflage à température constante, placer la
sonde d'applique dans la gaine de soufflage, dans le
flux d'air après la batterie eau chaude.
Pour le maintien d'une température d'ambiance con-
stante, positionner la sonde d'applique dans la pièce
servant de référence. L'air doit pouvoir circuler libre-
ment autour de l'appareil et ne pas être gêné par
d'éventuels obstacles (meubles, rideaux...). Eviter de
placer l'appareil en courant d'air, près de sources de
chaleur
(rayons du soleil, résistances éléctriques ...) ou sur
des murs extérieurs non isolés.
N° Rèf. 8817

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Helios WHST 300 T38

  • Page 1 WHST 300 T38 – Thermostat mit Fernverstellung und Fernfühler WHST 300 T38 – Thermostat with remote control and remote sensor WHST 300 T38 – Thermostat avec commande à distance MONTAGE- UND BETRIEBS VORSCHRIFT NOTICE DE MONTAGE ET D’ UTILISATION WHST 300 T38 NR.
  • Page 2 WHST 300 T38 – Thermostat mit Fernverstellung und Fernfühler WHST 300 T38 – Thermostat with remote control and remote sensor WHST 300 T38 – Thermostat avec commande à distance temperature correctly i.e. in a draft free area, out of MONTAGE DER KAPILLARROHRE...
  • Page 3 WHST 300 T38 – Thermostat mit Fernverstellung und Fernfühler WHST 300 T38 – Thermostat with remote control and remote sensor WHST 300 T38 – Thermostat avec commande à distance Bedeutung der Symbole und Ziffern: Meaning of the symbols and numerals: Signification des symboles et des chiffres: 0 = ca.
  • Page 4 HELIOS Ventilatoren GmbH & Co · Lupfenstraße 8 · 78056 VS-Schwenningen HELIOS Ventilateurs · Le Carré des Aviateurs · 157 av. Charles Floquet · 93155 Le Blanc Mesnil Cedex CH HELIOS Ventilatoren AG · Steinackerstraße 36 · 8902 Urdorf / Zürich GB HELIOS Ventilation Systems Ltd.

Ce manuel est également adapté pour:

91 591.002