Table des Matières
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Allgemeine Sicherheitsvorschriften
  • Normas Generales de Seguridad
  • Regras Gerais de Segurança
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Generelle Sikkerhedsbestemmelser
  • Generelle Sikkerhetsforskrifter
  • Allmänna Säkerhetsföreskrifter
  • Obecné Bezpečnostní Předpisy
  • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa
  • Bendrieji Saugos Reikalavimai
  • General Safety Regulations
  • Általános Biztonsági Előírások
  • Opće Sigurnosne Odredbe
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Общи Правила За Безопасност
  • Accessories
  • Intended Use
  • Possible Faults
  • Possibili Guasti
  • Smaltimento
  • Mögliche Fehler
  • Entsorgung
  • Uso Previsto
  • Posibles Fallos
  • Eliminación de Residuos
  • Utilização Prevista
  • Possíveis Avarias
  • Προβλεπομενη Χρηση
  • Kullanim Amaci
  • Beoogd Gebruik
  • Mogelijke Problemen
  • Vedligeholdelse
  • Tilsigtet Brug
  • Mulige Fejl
  • Tiltenkt Bruk
  • Mulige Feil
  • Avsedd Användning
  • Möjliga Fel
  • Určené Použití
  • Řešení ProbléMů
  • Wyposażenie Dodatkowe
  • Możliwe Usterki
  • Namenska Uporaba
  • Zamýšľané Použitie
  • Možné Poruchy
  • Naudojimo Paskirtis
  • Galimi Gedimai
  • Техническое Обслуживание
  • Возможные Неисправности
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Lehetséges Meghibásodások
  • Defecţiuni Posibile
  • Paredzētā Lietošana
  • Iespējamie Traucējumi
  • Sihipärane Kasutus
  • Kasutusest Kõrvaldamine
  • Техническо Обслужване
  • Възможни Неизправности

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 67

Liens rapides

RATCHET WRENCH KIT
Kit clé à cliquet - Notice d'utilisation
FR
Ratchet wrench kit - Instructions
EN
Kit chiave a cricchetto - Istruzioni
IT
Ratschenschlüssel-Kit - Bedienungsanleitung
DE
Kit de llave de trinquete - Instrucciones de uso
ES
Kit chave de catraca - Instruções
PT
κιτ καστανιας για καρυδακια - Οδηγίες
GR
Circir anahtar kiti - Yönergeler
TR
Ratelsleutelkit - Gebruiksaanwijzing
NL
Skraldenøglesæt - Brugsanvisning
DK
Skrallenøkkelsett - Instruksjoner
NO
Hylsnyckelsats- Bruksanvisning
SE
Räikkäavainsarja- Ohjeet
FI
USER GUIDE
Sada rohatkových utahováků - Návod
CZ
Klucz z grzechotką — zestaw - Instrukcja obsługi
PL
Komplet vijačnika z ragljo - Navodila
SI
Súprava račňového kľúča - Návod
SK
Reketinių raktų rikinys - Instrukcijos
LT
Набор ключ-трашчотка- Інструкцыя
BE
Комплект трещеточного гайковерта - Инструкции
RU
Racsnis csavarozó készlet - Utasítások
HU
Kit cheie cu clichet - Instrucțiuni
RO
Komplet račne - Upute
HR
Sprūdrata atslēgas komplekts - Instrukcijas
LV
Põrkmehhanismiga mutrivõtme komplekt - Kasutusjuhend
EE
Комплект гаечен ключ с храповик - Инструкции
BRG
Komplet gedora ključeva - Uputstva
SRB
6,3
bar
Max.
working
pressure
2809900059
02/2020
A5
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ABAC 2809913153

  • Page 1 Max. working pressure RATCHET WRENCH KIT USER GUIDE Kit clé à cliquet - Notice d’utilisation Sada rohatkových utahováků - Návod Ratchet wrench kit - Instructions Klucz z grzechotką — zestaw - Instrukcja obsługi Kit chiave a cricchetto - Istruzioni Komplet vijačnika z ragljo - Navodila Ratschenschlüssel-Kit - Bedienungsanleitung Súprava račňového kľúča - Návod Kit de llave de trinquete - Instrucciones de uso...
  • Page 5 Lire attentivement la notice et les étiquettes de l’outil. Lire et suivre toutes les instructions. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner des BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Read the manual and tool labels carefully. Read and follow all the instructions. Failure to observe the warnings may result in SERIOUS INJURY or DEATH.
  • Page 6 L’opérateur et les préposés dans la zone de travail DOIVENT porter des lunettes de sécurité avec protections latérales. Ces lunettes de sécurité doivent être conformes aux normes et réglementations locales. The operator and the workers in the work area MUST wear safety goggles with side guards. These safety goggles must comply with local standards and regulations.
  • Page 7 IMPORTANT : Porter des équipements et des chaussures de sécurité adaptés au travail à effectuer. Ne portez pas de vêtements larges ou avec des parties mobiles qui peuvent être happées dans les parties mobiles des outils pneumatiques. Attachez les cheveux longs. IMPORTANT: Wear safety gear and shoes suitable to the job to be performed.
  • Page 8 Porter des coiffes de protection contre le bruit pour éviter des dommages à l’ouïe. Wear noise protection earmuffs to prevent possible hearing damage. Indossare cuffie di protezione contro il rumore per evitare possibili danni all’udito. Persönlichen Gehörschutz tragen, um mögliche Gehörschäden zu vermeiden. Use cascos de protección contra los ruidos para evitar posibles daños al oído.
  • Page 9 L’opérateur et les personnes présentes doivent porter un casque de sécurité pour se protéger contre les accidents. The operator and those present must wear a safety helmet to protect themselves against injury. L’operatore e i presenti devono indossare l’elmetto di sicurezza per proteggersi contro eventuali infortuni. Der Bediener und die anderen Anwesenden müssen einen Schutzhelm tragen, um sich vor Unfällen zu schützen.
  • Page 11 Toujours porter l’outil sur le lieu de travail en le tenant par la poignée. Ne pas porter l’outil par le tuyau. Ne pas tirer sur le tuyau pour déplacer l’outil. Always carry the tool to the workplace holding it by the handle. Do not carry the tool by the tube. Do not pull on the the tube to move the tool.
  • Page 12 Ne jamais utiliser de bouteilles contenant de l’oxygène ou d’autres gaz, car des explosions pourraient se produire. Ne jamais utiliser de gaz combustibles ou d’autres gaz réactifs comme source d’énergie pour cet outil. Des explosions et des blessures graves peuvent survenir. Never use cylinders containing oxygen or other gases as explosions may occur.
  • Page 13: Consignes De Sécurité Générales

    ATTENTION • Le présent manuel se réfère à des normes internationales, nous vous recommandons donc d’obtenir des informations au préalable sur les réglementations locales en matière de sécurité et de vous assurer qu’elles sont respectées. • L’air comprimé est une source d’alimentation potentiellement puissante, il convient donc d’être très prudent lors de l’utilisation du compresseur ou du kit d’accessoires.
  • Page 14 • Seuls des opérateurs dûment qualifiés et formés doivent installer, ajuster ou utiliser l’outil. • Branchez l’air comprimé uniquement lorsque l’équipement est éteint. • Pour des performances optimales de l’outil, assurez-vous que le tuyau et le raccord sont de la bonne dimension. •...
  • Page 67: Kit Clé À Cliquet

    KIT CLÉ À CLIQUET Avant de brancher des accessoires, assurez-vous que le compresseur est éteint. ACCESSOIRES Utilisez uniquement des accessoires et consommables conçus pour être utilisés avec cet outil. Sélectionnez les meilleurs accessoires/consommables insérés/montés disponibles pour un niveau de bruit et de vibrations le plus faible possible.
  • Page 68: Utilisation De La Clé À Cliquet

    Soyez toujours préparé à des mouvements/forces normaux/anormaux générés par l’outil. Gardez votre corps en équilibre, placez vos pieds de manière sûre. En cas d’interruption de l’alimentation en air, relâchez le levier/la détente. Lors de l’utilisation d’un outil électrique, vous pouvez ressentir une gêne dans les mains, les bras, les épaules, le cou et d’autres parties de votre corps.
  • Page 69: Défauts Possibles

    d’éléments de fixation filetés et/ou de petits boulons. S’il est utilisé autrement, une évaluation des risques doit être effectuée par l’employeur/l’utilisateur. DÉFAUTS POSSIBLES Coupez immédiatement l’équipement si vous entendez des bruits inhabituels, ou si une chute de courant soudaine se produit. Vérifiez l’outil pneumatique et le système d’alimentation en air comprimé. Outil pneumatique la lubrification est insuffisante outil/accessoire usé, non adapté...

Ce manuel est également adapté pour:

G-190Ratchet wrench kitG-2252809913252G-425G-911

Table des Matières