Télécharger Imprimer la page

Philips GC440 Mode D'emploi page 7

Masquer les pouces Voir aussi pour GC440:

Publicité

EN
Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills, ruffles,
ruching or sequins.
Use only the steam to loosen the fabric. You can also steam from the inside.
FI
Jos asussa on röyhelöitä, rypytyksiä, rimpsuja tai paljetteja, pidä höyrystimen
pää irti kankaasta.
Käytä höyryä vain kankaan kireyden poistamiseen. Voit höyryttää vaatetta
myös sisäpuolelta.
SV
Håll ånghuvudet en liten bit bort från klänningar med volanger, krås, rysch
eller paljetter.
Använd endast ångan för att släta ut tyget. Du kan även ångstryka inifrån.
DA
Hold damphovedet en smule væk fra kjoler med flæser, rucher, pailletter og
lignende detaljer.
Brug kun dampen til at løsne stoffet. Du kan også dampe fra indersiden.
NO
Hold damphodet med en liten avstand fra plagg med rynkekapper, rysjer,
folder eller paljetter.
Bruk bare damp til å løsne tekstilet. Du kan også dampe plagget fra innsiden.
DE
Halten Sie zwischen dem Kopf der Dampfeinheit und Kleidern mit Rüschen,
Spitze oder Pailletten etwas Abstand.
Verwenden Sie den Dampf nur, um den Stoff zu lockern. Sie können Dampf
auch auf der Innenseite anwenden.
NL
Houd de stoomkop op enige afstand van jurken met franjes, plooien, ruches
of lovertjes.
Gebruik de stoom uitsluitend om de stof losser te maken. U kunt ook van
binnenuit stomen.
FR
Maintenez la tête du défroisseur à une certaine distance pour les robes
ornées de volants, de ruches, de paillettes ou les robes plissées.
Utilisez la vapeur uniquement pour assouplir le tissu. Vous pouvez également
le défroisser de l'intérieur.
7

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Gc442