GGP ITALY TR 24 Li Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour TR 24 Li:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 88

Liens rapides

171501376/2
01/2017
TR 24 Li
TR 24 Li B
IT
Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile
MANUALE DI ISTRUZIONI
ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto.
BG
тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия
УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
BS
Ručna kosilica/trimer makaze na bateriju
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
PAŽNJA: prije nego što koristite ovu mašinu, pažljivo pročitajte priručnik s uputama.
CS
Přenosný akumulátorový vyžínač/ořezávač okrajů trávníku
NÁVOD K POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod k použití.
DA
Bærbar batteridreven græstrimmer/kantklipper
BRUGSANVISNING
ADVARSEL: læs instruktionsbogen omhyggeligt igennem, før du tager denne maskine i brug.
DE
Handgehaltener batteriebetriebener Rasentrimmer/Rasenkantenschneider
GEBRAUCHSANWEISUNG
ACHTUNG: vor inbetriebnahme des geräts die gebrauchsanleitung aufmerksam lesen.
EL
φορητό χλοοκοπτικό / κόφτης άκρων μπαταρίας
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: πριν χρησιμοποιησετε το μηχανημα, διαβαστε προσεκτικα το παρον εγχειριδιο.
EN
Battery powered hand-held lawn trimmer / edge trimmer
OPERATOR'S MANUAL
WARNING: read thoroughly the instruction booklet before using the machine.
ES
Cortacésped/cortabordes con alimentación por batería portátil
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ATENCIÓN: antes de utilizar la máquina, leer atentamente el presente manual.
ET
Kaasaskantav akutoitega murulõikur/äärelõikur
KASUTUSJUHEND
TÄHELEPANU: enne masina kasutamist lugeda tähelepanelikult antud kasutusjuhendit.
FI
Käsin kannateltava akkukäyttöinen nurmikonleikkuri/nurmikon reu-
nojen viimeistelyleikkuri
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUS: lue käyttöopas huolellisesti ennen koneen käyttöä.
FR
Coupe-herbe/coupe-bordures portatif alimenté par batterie
MANUEL D'UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d'utiliser cette machine.
HR
Prijenosni šišač trave/šišač travnih rubova s baterijskim napajanjem
PRIRUČNIK ZA UPORABU
POZOR: prije uporabe stroja, pažljivo pročitajte ovaj priručnik.
HU
Hordozható akkumulátoros fűnyíró/szegélynyíró
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
FIGYELEM! a gép használata előtt olvassa el figyelmesen a jelen kézikönyvet.
LT
Rankinė akumuliatorinė vejapjovė -trimeris vejos kraštams
NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS
DĖMESIO: prieš naudojant įrenginį, atidžiai perskaityti šį naudotojo vadovą.
LV
Ar bateriju darbināma rokā turama zālienu pļaujmašīna / zālienu
apmaļu pļaujmašīna
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
UZMANĪBU: pirms aparāta lietošanai rūpīgi izlasiet doto instrukciju.
MK
Преносна тревокосачка/поткаструвач на батерии
УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ: прочитајте го внимателно ова упатство пред да ја користите машината.
NL
Draagbare grasmaaier/graskantenrijder met accuvoeding
GEBRUIKERSHANDLEIDING
LET OP: vooraleer de machine te gebruiken, dient men deze handleiding aandachtig te lezen.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY TR 24 Li

  • Page 1 Tagliaerba/tagliabordi con alimentazione a batteria portatile MANUALE DI ISTRUZIONI TR 24 Li ATTENZIONE: prima di usare la macchina, leggere attentamente il presente libretto. TR 24 Li B тревен тример/тример с преносима акумулаторна батерия УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ: преди да използвате машината прочетете внимателно настоящата книжка.
  • Page 4 Type : Made in China Art.N. C / C.1 C / C.1...
  • Page 14: Fr - Caractéristiques Techniques

    [1] ET - TEHNILISED ANDMED b) HOIATUS: tegelikud tööriista kasu- a) HUOMAUTUS: tärinän kokonaisarvo [2] Toite pinge ja sagedus MAX tamisel tekkivad vibratsioonid võivad on mitattu käyttämällä normalisoitua te- [3] Toite pinge ja sagedus NOMINAL erineda deklareeritud koguvibratsiooni stimenetelmää ja sitä voidaan käyttää [4] Kiirus ilma koormuseta tasemest sõltuvalt tööriista kasutamise verrattaessa työkaluja keskenään.
  • Page 88: Généralités

    ATTENTION ! : LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D'UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. SOMMAIRE 1. GÉNÉRALITÉS 1. GÉNÉRALITÉS ............1 2. NORMES DE SÉCURITÉ ........2 1.1 COMMENT CONSULTER LE MANUEL 3. CONNAÎTRE LA MACHINE ........7 Description de la machine et utilisation prévue Dans le texte de ce manuel, certains ...............
  • Page 89: Normes De Sécurité

    potentiels du terrain à travailler de sécurité ». Les références à des titres ou paragraphes sont signalées par l'abréviation et de la mise en place de chap. ou par. suivie du numéro correspondant. toutes les précautions Exemple : « chap. 2 » ou « par. 2.1 ». nécessaires pour assurer sa sécurité...
  • Page 90: Pendant L'utilisation

    Zone de travail / Machine • Autant que possible, éviter • Inspecter minutieusement de travailler sur le sol mouillé toute la zone de travail et ou glissant, ou de toute éliminer tout objet externe façon sur des terrains trop susceptible d'être éjecté par accidentés ou en pente, qui ne la machine ou d'endommager garantissent pas la stabilité...
  • Page 91 le corps se trouve relié à – N'utiliser que les organes la masse ou à la terre. de coupe spécifiés • Prendre une position ferme par le fabricant. et stable et maintenir un – Suivre les instructions comportement prudent. du fabricant concernant •...
  • Page 92: Limitations D'utilisation

    effets peuvent être amplifiés gros travaux ; le fait d’utiliser par les basses températures de une machine de dimensions l’environnement et/ou par une adéquates réduit les risques, et prise excessive sur les poignées. améliore la qualité du travail. Quand ces symptômes se 2.4 ENTRETIEN, présentent, il faut réduire les STOCKAGE...
  • Page 93: Risques Résiduels

    un casque anti-bruit, faire des batteries peut provoquer pauses pendant le travail. des lésions et entraîne des risques d’incendie. Stockage • Avant d’insérer la batterie, • Pour réduire le risque s’assurer que l’appareil d’incendie, ne pas laisser les est éteint. Monter une récipients avec les déchets batterie dans un appareil à...
  • Page 94: Suivre Scrupuleusement Les Normes Locales Pour L'élimination Des Déchets

    tôt le matin ni tard le soir compétente pour l’élimination pour ne pas déranger). des déchets ménagers ou votre • Suivre scrupuleusement revendeur. les normes locales pour Éliminer la batterie en fin l'élimination des emballages, de vie tout en respectant des pièces détériorées ou de notre environnement.
  • Page 95: Usage Impropre

    – la tonte de l’herbe et de la végétation non rappeler à l’opérateur les comportements ligneuse (par ex. sur les bords des plate- à suivre pour l'utiliser avec l’attention bandes, plantations, murs, clôtures ou des et les précautions nécessaires. espaces verts ayant une surface limitée; –...
  • Page 96: Principaux Composants

    4.2 MONTAGE DE LA TIGE l’énergie électrique à l’outillage ; ses caractéristiques et ses règles d’utilisation Modèle TR 24 Li B sont décrites dans un manuel à part. – Insérer et pousser la partie inférieure H. Chargeur de batterie (si non fournie de la tige (Fig.
  • Page 97: Montage Des Poignées

    DE LIMITE DE COUPE (Fig. 4.A) à la partie inférieure (Fig. 4.B), en suivant l’indication des flèches; Modèle TR 24 Li B – pousser la partie inférieure dans – Insérer et accrocher les deux extrémités la partie supérieure de la tige;...
  • Page 98: Opérations Préliminaires

    2. tourner le couteau coupe-fil de 180° en s’assurant qu’il reste bloqué en position. 3. seulement pour le modèle TR Pour le modèle TR 24 Li B 24 Li B: placer le couteau coupe- – Tirer en arrière le manchon fil dans le trou plus interne;...
  • Page 99: Contrôle De La Batterie

    6.1.7 Contrôle de la batterie 6.2.2 Test de fonctionnement de la machine Avant chaque utilisation: – vérifier l'état de chargement de la Action Résultat batterie en suivant les indications 1. Faire démarrer la 1. L'organe de coupe contenues dans le livret de la batterie. machine (par.
  • Page 100: Techniques De Travail

    d. Coupe autour des arbres REMARQUE L'autonomie de – Régler l’indicateur de limite de la batterie (et donc la surface de coupe (si prévu, par. 6.1.6); végétation pouvant être tondue avant – marcher autour de l’arbre de gauche sa recharge) dépend essentiellement à...
  • Page 101: Arrêt

    à l'herbe attrapée sous la protection • retirer la batterie de son logement de l'organe de coupe (Fig. 1.D). la recharger (par 7.2.2) ; • laisser le moteur refroidir avant de Procéder de la façon décrite ci-après : ranger la machine dans tout endroit; –...
  • Page 102: Comment Enlever Et Recharger La Batterie

    Si l'on veut utiliser la machine pour des sessions • Enlever toutes traces d'humidité en utilisant de travail plus longues par rapport à ce que la un chiffon doux et sec. L'humidité peut donner batterie standard permet, il est possible de : lieu à...
  • Page 103: Remplacement De La Bobine De La Tête À Fil

    • Retirer la batterie de son logement Ne pas toucher l'organe de coupe avant la recharger (par. 7.2.2). d'avoir retiré la batterie et avant que l'organe • Laisser le moteur refroidir avant de de coupe ne soit complètement à l'arrêt. ranger la machine dans tout endroit.
  • Page 104: Couverture De La Garantie

    qualifiées entraînent la caducité de toute suivre attentivement toutes les instructions forme de garantie que ce soit et de toute fournies dans la documentation ci-jointe. obligation ou responsabilité du fabricant. La garantie ne couvre pas les dommages dus à : •...
  • Page 105: Identification Des Anomalies

    14. IDENTIFICATION DES ANOMALIES PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 1. Lorsque le levier Batterie absente ou mal logée Vérifier que la batterie soit de commande correctement logée (par. 7.2.3) accélérateur et de Batterie déchargée Vérifier l’état de chargement et sécurité accélérateur recharger la batterie (par.
  • Page 106: Équipements Sur Demande

    PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION 9. Le chargeur de Batterie mal insérée dans Contrôler que le branchement batterie n'effectue le chargeur de batterie soit correct (par. 7.2.3) pas le rechargement Conditions environnementales Effectuer la recharge dans un de la batterie non adéquates milieu présentant une température adéquate (voir livret d'instructions de la batterie/chargeur de batterie)
  • Page 125 NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvi FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) EF- Samsvarserklæring EG-försäkran om överensstämmelse EF-overensstemmelseserklæring ES izjava o skl Déclaration CE de Conformité...

Ce manuel est également adapté pour:

Tr 24 li b

Table des Matières