Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Micro I
Diagnostic
Spirometer
Operating Manual –
Operating Manual –
Mode d'emploi -
Bedienungsanleitung -
Manual de funcionamiento –
Manual de Instruções do -
Gebruikshandleiding –
English
CareFusion USA
Français
Deutsch
Español
Português
Nederlands

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CareFusion Micro I

  • Page 1 Micro I Diagnostic Spirometer Operating Manual – English Operating Manual – CareFusion USA Mode d’emploi - Français Bedienungsanleitung - Deutsch Manual de funcionamiento – Español Manual de Instruções do - Português Gebruikshandleiding – Nederlands...
  • Page 3: Table Des Matières

    Cleaning the Transducer ........... 31 Servicing ................ 31 Trouble Shooting Information ..........32 Electromagnetic Compatibility (EMC) ........32 Safety Designation per IEC60601-1........33 Symbols ................. 34 Specification of the Micro I ..........36 Accessories ..............37 Customer Contact Information......... 212...
  • Page 4 Cleaning the Transducer ........... 60 Servicing ................ 60 Trouble Shooting Information ..........61 Electromagnetic Compatibility (EMC) ........61 Safety Designation per IEC60601-1........62 Symbols ................. 63 Specification of the Micro I ..........65 Accessories ..............66 Customer Contact Information......... 212...
  • Page 5 Utilisation ............... 70 Conditions d'utilisation............70 Première utilisation ............70 Configuration ..............71 Logiciel Micro I PC Software ..........72 Fonctionnement ............... 76 Présentation du menu principal.......... 76 Examen rapide ..............77 Examen à l'aide de valeurs prédites ........79 Examen Post BD ..............
  • Page 6 Kontraindikationen, Warn- und Vorsichtshinweise ....98 Verwendungszweck ............99 Umgebungsbedingungen........... 99 Inbetriebnahme ............... 99 Konfiguration ..............100 Micro I PC Software............101 Betrieb ................. 105 Übersicht Hauptmenü ............. 105 Schnelluntersuchung ............106 Untersuchung mit Prognosewerten ........108 Untersuchung nach Bronchodilatator ........ 111 NLHEP-Modus ..............
  • Page 7 Limpieza del transductor..........147 Reparaciones..............147 Información sobre resolución de problemas....... 148 Compatibilidad electromagnética (CE) ......148 Designación de seguridad según IEC60601-1 ....149 Símbolos............... 150 Especificaciones del Micro I ..........152 Accesorios..............153 Información de contacto para el cliente ......212...
  • Page 8 Assistência técnica ............176 Informações sobre Resolução de Problemas ...... 177 Compatibilidade Electromagnética (CEM) ......177 Designação de Segurança segundo a norma IEC60601-1 ..178 Símbolos............... 179 Especificações do Micro I ..........181 Acessórios..............182 Informação de Apoio ao Cliente ........212...
  • Page 9 De transducer reinigen ........... 205 Reparatie ..............205 Informatie over probleemoplossing ........206 Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) ......206 Veiligheidsaanduiding volgens IEC60601-126 ....207 Symbolen ..............208 Specificatie van de Micro I ..........210 Hulpstukken ..............211 Contactinformatie voor klanten........212...
  • Page 11 Micro I Diagnostic Spirometer Operating Manual – English...
  • Page 12 I. Introduction The Micro I is a compact, rechargeable battery operated and fully portable diagnostic spirometer. It is accurate to the requirements of the ATS/ERS TASK FORCE: STANDARDISATION OF LUNG FUNCTION TESTING 2005. Its ergonomic and user-friendly design allows diagnostic spirometry measurements, including predicted values and automatic interpretation, to be made quickly and simply.
  • Page 13: Package Contents

    Package Contents The Micro I is packaged in a convenient carrying case and comes complete with the following items (Fig.1): Micro I spirometer CareFusion Digital Volume Transducer together with disposable cardboard mouthpieces and instruction manual. Universal power supply (36-PSU1017 5VDC 1.2A)
  • Page 14: Contraindications, Warnings And Cautions

    Contraindications, Warnings and Cautions Contraindications: As performing spirometry might be physically demanding, it is contraindicated in patients with recent myocardial infarction. Also extensive exhalation might lead to syncope. The following terms are used as follows in this manual Caution: Possibility of injury or serious damage Warning: conditions or practices that could result in personal injury.
  • Page 15: Intended Use

    The power supply is provided with separate UK, USA and European plugs. Connect the required plug to the power supply and plug in to a mains outlet. Connect the Micro I to the power supply using the USB/charging cable and the charging symbol will appear on the screen.
  • Page 16: Configuration

    It is recommended that the PC software be used to adjust these settings, if required. Connect Micro I to the PC using the USB cable supplied. Run the software, and turn on the Micro I.
  • Page 17: Micro I Pc Software

    Micro I PC Software This software allows you to customise the settings on your Micro I spirometer. Once successfully installed, comprehensive help is available through the Help menu when using the application. System Requirements Micro I PC Software requires certain hardware and software components in order to run properly.
  • Page 18 To change this location select ‘Browse’. Click ‘Next’ to display the Select program manager group dialog. This will be the location where the Micro I PC Software launch icon will be placed under the Start Menu. Either a new location can be entered or an existing location used.
  • Page 19 Click ‘Finish’ to complete the installation process. Running Micro I PC software Connect your Micro I to a USB port on the PC using the cable provided. The Micro I will take power from the USB port on the PC.
  • Page 20 Run the Micro I PC software and the first screen will show: From this screen you can either change the device settings or adjust the Micro I internal clock. When the change settings options is used the display will change to: By selecting the ‘Custom’...
  • Page 21: Operation

    Operation The Micro I is designed to suit a range of applications from the very simplest spirometry test where only a few indices are required to be displayed to more complex operation where deviation from the norm, bronchodilator response, and interpretation of results are required.
  • Page 22: Quick Exam

    Quick Exam After selecting this option the display will change to: The Micro I may be used directly with a MicroGuard filter or with a disposable cardboard mouthpiece with the adapter supplied. Insert mouthpiece or MicroGuard filter into the mouthpiece holder of the spirometer.
  • Page 23 The spirometry results for that blow are then displayed together with the manoeuvre quality check based upon ATS/ERS guidelines: Further indices, if configured, and the best results from a sequence of blows may be displayed by pressing the down key. Each manoeuvre is quality checked for a slow start, abrupt end, short blow, poor effort or cough according to ATS/ERS 2005 guidelines.
  • Page 24: Exam With Predicted Values

    NHANES III equations. Press Enter when the required correction has been selected. Please note that the Micro I may be configured to accept height in inches. If a mistake is made then simply touch the back key to go back to...
  • Page 25 When all the patient data has been entered the following screen will be displayed and a spirometry test may be performed: After performing a test the results are displayed: Each manoeuvre is quality checked for a slow start, abrupt end, short blow, poor effort or cough according to ATS/ERS 2005 guidelines.
  • Page 26 The Micro I may be configured to display the Z score instead of the percentage of predicted values where data from the predicted value sets are available:...
  • Page 27: Post Bd Exam

    In this mode the functionality of the Micro I becomes fully compliant with the National Lung Health Education Program requirements.
  • Page 28: Nlhep Quality Checks

    NLHEP Quality Checks In order for the interpretation to be displayed a manoeuvre must pass a set of enhanced quality checks. After the patient has performed a poor quality manoeuvre, one of the three following messages will appear: Message Criteria Recommended action Don’t Back-extrapolated volume...
  • Page 29: Nlhep Qc Grades

    When two manoeuvres fail either of the consistency checks, then the best individual results of the two are saved (FEV1, FEV6, and PEF individually). When any of the above messages appear, instruct the patient on how to improve their manoeuvre and demonstrate the correct manoeuvre yourself.
  • Page 30: Switching Off

    The battery is not required to hold the internal memory and stored results will not be lost when the battery becomes exhausted. To recharge the battery connect the Micro I to the charger provided and then plug the charger into a suitable wall socket ensuring that access to the charger is not restricted so that it may easily be removed.
  • Page 31: Battery Replacement

    ( ) Remove the power adapter from the wall socket and from the base of the unit. Micro I is now ready for portable use. Note: Micro I may be also charged from PC or laptop using the USB cable provided.
  • Page 32 To aid this process clip 1 has a recess moulded into the device body to allow a small flat bladed screw driver to be carefully slid under the clip to release it. Once released work the screw driver around to clips 2, 3 and 4. Finally slide the cover off the bottom of the unit which in turn releases clips 5 and 6 Replace the battery paying particular attention to the orientation of...
  • Page 33: Calibration Check

    To perform a calibration check select calibration check option from the setting menu and the display will show: Connect a 3L syringe to the Micro I with the minimum of adapters and inject the syringe volume into the transducer evenly, without pausing.
  • Page 34: Cleaning The Transducer

    Servicing If your unit requires service or repair please see page 212 for contact details. There are no user serviceable parts in the Micro I.
  • Page 35: Trouble Shooting Information

    Electromagnetic Compatibility (EMC) Changes or modifications to the Micro I spirometer that are not expressly approved by Carefusion can cause EMC issues with this or other equipment. The device is designed and tested to comply with applicable regulation regarding EMC and needs to be installed and...
  • Page 36: Safety Designation Per Iec60601-1

    (5V DC) • Make sure the adapter does not get wet • Do not use a damaged adapter • Always unplug your Micro I before cleaning WARNING: Do not connect devices that are not specified as part of the system.
  • Page 37: Symbols

    WARNING: No modification of this equipment is allowed. NOTE: If an MPSO (Multiple Portable Socket Outlet) is used with the system, the maximum permitted load should not be exceeded. Do not connect electrical equipment that has not been supplied as part of the system.
  • Page 38 Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion UK 232 Ltd. The software may be used or copied only in accordance with the terms of that agreement. No part of this...
  • Page 39: Specification Of The Micro I

    Specification of the Micro I Measurements: Forced Expired Volume in 1 second (FEV1) Forced Expired Volume in 6 second (FEV6) Forced Vital Capacity (FVC) Forced Expiratory Ratio (FEV1/FEV6) Forced Expiratory Ratio (FEV1/FVC) Peak Expiratory Flow Rate (PEF), Mid Expiratory Flow (FEF25-75)
  • Page 40: Accessories

    PeraSafe Sterilising Powder 81g (to make up 5 litres of solution) 36-VOL2104 Nose Clips (pack of 5) 36-SM2125 3 Litre Calibration Syringe 36-MLD1621 Mouthpiece adaptor 36-BAT1043 Battery Pack (NiMH AA 2.4V, 1600mAh) 36-PSU1017 5V DC 1.2A (GlobTek WR9QA1200USBNR-G2267) PLEASE NOTE: USE ONLY CAREFUSION ACCESSORIES...
  • Page 41 Micro I Diagnostic Spirometer Operating Manual – CareFusion USA Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the order of a physician or licensed practitioner. CareFusion, 22745 Savi Ranch Parkway, Yorba Linda CA 92887-4668...
  • Page 42 Introduction – CareFusion USA The Micro I is a compact, rechargeable battery operated and fully portable diagnostic spirometer. It is accurate to the requirements of the ATS/ERS TASK FORCE: STANDARDISATION OF LUNG FUNCTION TESTING 2005. Its ergonomic and user-friendly design allows diagnostic spirometry measurements, including predicted values and automatic interpretation, to be made quickly and simply.
  • Page 43 Package Contents The Micro I is packaged in a convenient carrying case and comes complete with the following items (Fig.1): Micro I spirometer CareFusion Digital Volume Transducer together with disposable cardboard mouthpieces and instruction manual. Universal power supply (36-PSU1017 5VDC 1.2A)
  • Page 44 Contraindications, Warnings and Cautions Contraindications: As performing spirometry might be physically demanding, it is contraindicated in patients with recent myocardial infarction. Also extensive exhalation might lead to syncope. The following terms are used as follows in this manual Caution: Possibility of injury or serious damage Warning: conditions or practices that could result in personal injury.
  • Page 45 The power supply is provided with separate UK, USA and European plugs. Connect the required plug to the power supply and plug in to a mains outlet. Connect the Micro I to the power supply using the USB/charging cable and the charging symbol will appear on the screen.
  • Page 46 It is recommended that the PC software be used to adjust these settings, if required. Connect Micro I to the PC using the USB cable supplied. Run the software, and turn on the Micro I.
  • Page 47 Micro I PC Software This software allows you to customise the settings on your Micro I spirometer. Once successfully installed, comprehensive help is available through the Help menu when using the application. System Requirements Micro I PC Software requires certain hardware and software components in order to run properly.
  • Page 48 To change this location select ‘Browse’. Click ‘Next’ to display the Select program manager group dialog. This will be the location where the Micro I PC Software launch icon will be placed under the Start Menu. Either a new location can be entered or an existing location used.
  • Page 49 Click ‘Finish’ to complete the installation process. Running Micro I PC software Connect your Micro I to a USB port on the PC using the cable provided. The Micro I will take power from the USB port on the PC.
  • Page 50 Run the Micro I PC software and the first screen will show: From this screen you can either change the device settings or adjust the Micro I internal clock. When the change settings options is used the display will change to: By selecting the ‘Custom’...
  • Page 51 Operation The Micro I is designed to suit a range of applications from the very simplest spirometry test where only a few indices are required to be displayed to more complex operation where deviation from the norm, bronchodilator response, and interpretation of results are required.
  • Page 52 Quick Exam After selecting this option the display will change to: The Micro I may be used directly with a MicroGuard filter or with a disposable cardboard mouthpiece with the adapter supplied. Insert mouthpiece or MicroGuard filter into the mouthpiece holder of the spirometer.
  • Page 53 The spirometry results for that blow are then displayed together with the manoeuvre quality check based upon ATS/ERS guidelines: Further indices, if configured, and the best results from a sequence of blows may be displayed by pressing the down key. Each manoeuvre is quality checked for a slow start, abrupt end, short blow, poor effort or cough according to ATS/ERS 2005 guidelines.
  • Page 54 NHANES III equations. Press Enter when the required correction has been selected. Please note that the Micro I may be configured to accept height in inches. If a mistake is made then simply touch the back key to go back to...
  • Page 55 When all the patient data has been entered the following screen will be displayed and a spirometry test may be performed: After performing a test the results are displayed: Each manoeuvre is quality checked for a slow start, abrupt end, short blow, poor effort or cough according to ATS/ERS 2005 guidelines.
  • Page 56 The Micro I may be configured to display the Z score instead of the percentage of predicted values where data from the predicted value sets are available:...
  • Page 57 In this mode the functionality of the Micro I becomes fully compliant with the National Lung Health Education Program requirements.
  • Page 58 NLHEP Quality Checks In order for the interpretation to be displayed a manoeuvre must pass a set of enhanced quality checks. After the patient has performed a poor quality manoeuvre, one of the three following messages will appear: Message Criteria Recommended action Don’t Back-extrapolated volume...
  • Page 59 When two manoeuvres fail either of the consistency checks, then the best individual results of the two are saved (FEV1, FEV6, and PEF individually). When any of the above messages appear, instruct the patient on how to improve their manoeuvre and demonstrate the correct manoeuvre yourself.
  • Page 60 The battery is not required to hold the internal memory and stored results will not be lost when the battery becomes exhausted. To recharge the battery connect the Micro I to the charger provided and then plug the charger into a suitable wall socket ensuring that access to the charger is not restricted so that it may easily be removed.
  • Page 61 ( ) Remove the power adapter from the wall socket and from the base of the unit. Micro I is now ready for portable use. Note: Micro I may be also charged from PC or laptop using the USB cable provided.
  • Page 62 To aid this process clip 1 has a recess moulded into the device body to allow a small flat bladed screw driver to be carefully slid under the clip to release it. Once released work the screw driver around to clips 2, 3 and 4. Finally slide the cover off the bottom of the unit which in turn releases clips 5 and 6 Replace the battery paying particular attention to the orientation of...
  • Page 63 To perform a calibration check select calibration check option from the setting menu and the display will show: Connect a 3L syringe to the Micro I with the minimum of adapters and inject the syringe volume into the transducer evenly, without pausing.
  • Page 64 Servicing If your unit requires service or repair please see page 212 for contact details. There are no user serviceable parts in the Micro I.
  • Page 65 Electromagnetic Compatibility (EMC) Changes or modifications to the Micro I spirometer that are not expressly approved by Carefusion can cause EMC issues with this or other equipment. The device is designed and tested to comply with applicable regulation regarding EMC and needs to be installed and...
  • Page 66 (5V DC) • Make sure the adapter does not get wet • Do not use a damaged adapter • Always unplug your Micro I before cleaning WARNING: Do not connect devices that are not specified as part of the system.
  • Page 67 WARNING: No modification of this equipment is allowed. NOTE: If an MPSO (Multiple Portable Socket Outlet) is used with the system, the maximum permitted load should not be exceeded. Do not connect electrical equipment that has not been supplied as part of the system.
  • Page 68 Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion UK 232 Ltd. The software may be used or copied only in accordance with the terms of that agreement. No part of this...
  • Page 69 Specification of the Micro I Measurements: Forced Expired Volume in 1 second (FEV1) Forced Expired Volume in 6 second (FEV6) Forced Vital Capacity (FVC) Forced Expiratory Ratio (FEV1/FEV6) Forced Expiratory Ratio (FEV1/FVC) Peak Expiratory Flow Rate (PEF), Mid Expiratory Flow (FEF25-75)
  • Page 70 Battery Pack (NiMH AA 2.4V, 1600mAh) 36-PSU1017 5V DC 1.2A (GlobTek WR9QA1200USBNR-G2267) For further information or to place an order for Disposables/ Supporting products please contact CAREFUSION, your local distributor or view our website www.carefusion.com/micromedical For US Customer Care: Toll Free 1-800-231-2466, phone 1-714- 283-2228...
  • Page 71 Spiromètre de diagnostic Micro I Mode d’emploi...
  • Page 72 III. Introduction Le Micro I est un spiromètre de diagnostic portable compact, fonctionnant sur batterie rechargeable. Il est conforme aux recommandations communes de l'ATS et de l'ERS sur les explorations fonctionnelles respiratoires de 2005 (ATS/ERS TASK FORCE: STANDARDISATION OF LUNG FUNCTION TESTING 2005).
  • Page 73: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Le Micro I est emballé dans une mallette de rangement pratique et est fourni avec les éléments suivants (Fig. 1) : Spiromètre Micro I Transducteur de volume numérique CareFusion, avec embouts buccaux jetables en carton et mode d'emploi.
  • Page 74: Contre-Indications, Avertissements Et Mises En Garde

    Contre-indications, avertissements et mises en garde Contre-indications : les tests de spirométrie demandent un effort physique et sont donc contre-indiqués pour les patients ayant récemment souffert d'un infarctus du myocarde. L'effort intense d'expiration peut également provoquer des syncopes. Les termes suivants sont utilisés dans le manuel : Mise en garde : risque de blessures ou de dommages graves.
  • Page 75: Utilisation

    Utilisation Le Micro I est prévu pour être utilisé par les médecins et professionnels de la santé, pour le diagnostic de l'asthme et de la BPCO chez l'adulte et l'enfant de plus de 3 ans. Conditions d'utilisation Veuillez prendre les précautions suivantes : N'exposez pas le Micro I à...
  • Page 76: Configuration

    Il est recommandé d'utiliser le logiciel pour le réglage de ces paramètres si nécessaire. Reliez le Micro I au PC à l'aide du câble USB fourni. Lancez le logiciel et mettez le Micro I sous tension afin que le logiciel le détecte.
  • Page 77: Logiciel Micro I Pc Software

    Logiciel Micro I PC Software Ce logiciel vous permet de personnaliser les paramètres de votre spiromètre Micro I. Une fois le logiciel installé, vous avez accès à un menu d'aide complet pendant l'utilisation de l'application. Configuration requise Certains matériels et logiciels sont nécessaires pour garantir le bon fonctionnement du logiciel Micro I PC Software.
  • Page 78 Cliquez sur « Suivant » pour afficher la fenêtre de sélection du groupe de gestionnaires de programme. Il s'agit de l'emplacement de l'icône de lancement du logiciel Micro I PC Software dans le menu Démarrer. Vous pouvez choisir un nouvel emplacement ou utiliser un emplacement existant.
  • Page 79 Logiciel Micro I PC software Reliez votre Micro I à un port USB du PC à l'aide du câble fourni. Le Micro I est alors alimenté par ce port. Attention, un port USB à haut débit est requis pour alimenter le Micro I. S'il est relié à un port USB à...
  • Page 80 Lancez le logiciel Micro I PC Software. L'écran d'accueil s'affiche : Vous pouvez à partir de cet écran modifier les paramètres de l'appareil ou régler l'horloge interne du Micro I. Lorsque vous utilisez les options de modification des paramètres, l'écran suivant affiche : Sélectionnez l'option «...
  • Page 81: Fonctionnement

    Fonctionnement Le Micro I est conçu pour une diversité d'applications, du test de spirométrie le plus simple, avec affichage de seulement quelques indices, à des opérations plus complexes, avec calcul de l'écart par rapport à la norme, réponse au bronchodilatateur et interprétation des résultats.
  • Page 82 Examen rapide Une fois cette option sélectionnée, l'écran suivant s'affiche : Le Micro I peut être utilisé directement avec un filtre MicroGuard ou un embout buccal jetable en carton et l'adaptateur fourni. Insérez l'embout buccal ou le filtre MicroGuard dans le porte-embout du spiromètre.
  • Page 83 Les résultats du test de spirométrie pour cette respiration s'affichent avec la contrôle qualité du test, basé sur les recommandations ATS/ERS : Appuyez sur la flèche bas pour afficher d'autres indices, s'ils sont configurés, et les meilleurs résultats, dans le cas de plusieurs tests. La qualité...
  • Page 84: Examen À L'aide De Valeurs Prédites

    Pour les valeurs prédites NHANES III, l'origine ethnique est utilisée en fonction des équations NHANES III. Appuyez sur Entrée une fois que vous avez sélectionné la correction appropriée. Veuillez noter que le Micro I peut être configuré pour accepter une valeur en pouces pour la taille.
  • Page 85 En cas d'erreur, appuyez sur la touche Retour pour revenir au paramètre précédent. Une fois toutes les données du patient saisies, l'écran suivant s'affiche et le test de spirométrie peut commencer : Une fois le test terminé, les résultats s'affichent : La qualité...
  • Page 86 Retour pour revenir à l'écran des résultats. Vous pouvez configurer le Micro I de sorte à afficher une note Z au lieu du pourcentage par rapport aux valeurs prédites, lorsque les données tirées des ensembles de valeurs prédites sont disponibles : La note Z est le nombre de déviations standard des résultats au-...
  • Page 87: Examen Post Bd

    USA (NLHEP) dans le menu de configuration lors de la première mise sous tension de l'unité ou, par la suite, dans les options de paramétrage du menu principal. Ce mode permet d'utiliser le Micro I en conformité totale avec les exigences du NLHEP (National Lung Health Education Program).
  • Page 88: Contrôles Qualité Nlhep

    Contrôles qualité NLHEP Pour pouvoir être interprété, un test doit réussir une série de contrôles qualité. Si le test du patient est de mauvaise qualité, l'un des trois messages suivants s'affiche : Message Critère Action recommandée N'hésitez pas Le volume obtenu par Le patient doit expirer extrapolation inverse l'air plus rapidement et...
  • Page 89: Niveaux De Qualité Nlhep

    Lorsque deux tests échouent l'un des contrôles de cohérences, le meilleur résultat des deux pour chaque indice est enregistré (FEV1, FEV6 et PEF individuellement). Si l'un des messages ci-dessus s'affiche, expliquez au patient comment améliorer le test en le lui montrant vous-même. Niveaux de qualité...
  • Page 90: Mise Hors Tension

    La batterie n'est pas nécessaire pour maintenir la mémoire interne et les résultats enregistrés ne sont pas perdus si la batterie se vide. Pour recharger la batterie, reliez le Micro I au chargeur fourni, puis branchez ce dernier sur une prise murale adaptée, à un endroit permettant de facilement y accéder afin de le débrancher si nécessaire.
  • Page 91: Remplacement De La Batterie

    5 heures), elle est remplacée par l'icône indiquant que la batterie est complètement chargée ( ). Débranchez l'adaptateur de la prise murale et de la base de l'unité. Le Micro I est prêt pour l'utilisation en mode portable. Remarque : il est également possible de charger le Micro I par le biais d'un PC ou ordinateur portable à...
  • Page 92 Pour faciliter la procédure, un renfoncement est prévu sur l'appareil au niveau de l'attache 1 de sorte à pouvoir insérer un petit tournevis plat sous l'attache pour la libérer. Une fois l'attache libérée, faites de même pour les attaches 2, 3 et 4. Faites ensuite glisser le couvercle par le bas de l'unité...
  • Page 93: Contrôle De L'étalonnage

    Contrôle de l'étalonnage Le Micro I est étalonné pour donner des valeurs BTPS en litres (à la température corporelle, saturé en vapeur d'eau). L'étalonnage reste indéfiniment stable, à moins que le transducteur soit endommagé, et il est en principe inutile de procéder à un nouvel étalonnage de l'unité.
  • Page 94: Nettoyage Du Transducteur

    éviter d'endommager irrémédiablement des composants électroniques qu'ils contiennent. Réparation Reportez-vous aux coordonnées indiquées en page 212 si votre unité nécessite une réparation. Aucune pièce interne du Micro I ne peut être réparée par l'utilisateur.
  • Page 95: Dépannage

    Compatibilité électromagnétique (CEM) Toute modification spiromètre Micro I expressément approuvée par CareFusion peut provoquer des problèmes de compatibilité électromagnétique avec l'appareil autre équipement. Cet appareil a été conçu et testé pour être conforme à règlementation vigueur matière...
  • Page 96: Classification Selon La Norme Cei 60601-1

    • Veillez à ne pas mettre l'adaptateur au contact de liquides. • N'utilisez pas l'adaptateur s'il est endommagé. • Débranchez toujours le Micro I avant de le nettoyer. AVERTISSEMENT : ne reliez pas d'équipement qui ne fait pas spécifiquement partie du système.
  • Page 97: Symboles

    AVERTISSEMENT : vous n'êtes pas autorisé à modifier l'équipement. REMARQUE : en cas d'utilisation d'une prise de courant portable (MPSO) sur le système, ne dépassez pas la capacité de charge maximale autorisée. Ne reliez pas d'équipement électrique qui n'a pas été fourni avec le système. Symboles Appareil de classe B Conforme à...
  • Page 98 Remarque : les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis et ne constituent en aucun cas une garantie de la part de CareFusion UK 232 Ltd. Le logiciel peut être utilisé et copié uniquement conformément aux termes du présent contrat.
  • Page 99: Caractéristiques Du Micro I

    Caractéristiques du Micro I Mesures : Volume expiratoire forcé en 1 seconde (FEV1) Volume expiratoire forcé en 6 secondes (FEV6) Capacité vitale forcée (FVC) Rapport expiratoire forcé (FEV1/FEV6) Rapport expiratoire forcé (FEV1/FVC) Débit expiratoire de pointe (PEF) Débit expiratoire moyen (FEF25-75) Débit expiratoire avec 75 % du volume restant (FEF75)
  • Page 100 (pour 5 litres de solution) 36-VOL2104 Pince-narines (lot de 5) 36-SM2125 Seringue d'étalonnage de 3 L 36-MLD1621 Adaptateur d'embout buccal 36-BAT1043 Batterie (NiMH AA 2,4 V, 1 600 mAh) 36-PSU1017 5 V CC 1,2 A (GlobTek WR9QA1200USBNR-G2267) REMARQUE : UTILISEZ UNIQUEMENT DES ACCESSOIRES CAREFUSION...
  • Page 101 Micro I Diagnosespirometer Bedienungsanleitung...
  • Page 102 Durchführung eines Tests nicht separat kalibriert werden. CareFusion kann Ihnen Spirometer für alle Spirometrieanforderungen zur Diagnose und Überwachung zur Verfügung stellen. Das Micro II Spirometer ergänzt das Produktangebot des Micro I und wurde speziell für die Überwachung von Asthma und COPD zuhause oder am Arbeitsplatz entwickelt.
  • Page 103: Packungsinhalt

    Packungsinhalt Das Micro I ist in einer handlichen Tragetasche verpackt. Im Lieferumfang sind folgende Komponenten enthalten (Abb. 1): Micro I Spirometer CareFusion Digital Volume Transducer mit Einweg- Mundstücken aus Karton und Bedienungsanleitung Universal-Netzteil (36-PSU1017 5 V DC 1,2 A) Mundstück-Adapter aus Karton USB-/Ladekabel Abb.
  • Page 104: Kontraindikationen, Warn- Und Vorsichtshinweise

    Kontraindikationen, Warn- und Vorsichtshinweise Kontraindikationen: Die Durchführung von Spirometrietests kann körperlich anstrengend sein und ist daher bei Patienten mit kürzlich aufgetretenem Myokardinfarkt kontraindiziert. Zu langes Ausatmen kann außerdem eine Synkope auslösen. Die folgenden Begriffe werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Vorsicht: Risiko von Verletzungen oder schwerwiegenden Schäden Warnung: Bedingungen oder Vorgehensweisen, die Verletzungen verursachen können Bitte beachten: Wichtige Informationen, um Schäden am Instrument...
  • Page 105: Verwendungszweck

    • nicht gegen eine starke Lichtquelle halten. Inbetriebnahme Es wird empfohlen, das Micro I Spirometer vor Gebrauch vollständig aufzuladen. Das Netzteil wird mit separaten GB-, US- und europäischen Steckern geliefert. Den gewünschten Stecker mit dem Netzteil verbinden und an eine Netzsteckdose anschließen. Das Micro I mit dem USB-/Ladekabel am Netzteil anschließen.
  • Page 106: Konfiguration

    Die Auswahl wird für die weitere Verwendung gespeichert. Es wird empfohlen, die PC-Software zu verwenden, falls diese Einstellungen geändert werden sollen. Das Micro I mit dem USB- Kabel im Lieferumfang an den PC anschließen. Die Software ausführen und das Micro I einschalten. Die PC-Software erkennt, dass das Micro I angeschlossen ist.
  • Page 107: Micro I Pc Software

    Micro I PC Software Mit dieser Software können die Einstellungen des Micro I Spirometers geändert werden. Nach der Installation der Software bietet das Hilfe- Menü umfassende Hilfestellung beim Gebrauch der Anwendung. Systemanforderungen Damit die Micro I PC Software ordnungsgemäß ausgeführt werden kann, sind bestimmte Hardware- und Softwarekomponenten erforderlich.
  • Page 108 Sie die Lizenzbedingungen annehmen. Klicken Sie zum Fortfahren auf ‚Weiter‘. Das Dialogfeld „Select Destination Location“ (Zielort auswählen) wird mit dem Verzeichnis angezeigt, in dem die Micro I PC Software installiert wird. Der Standard-Speicherort ist: C:\Programme\CareFusion\Micro I PC Software Um diesen Speicherort zu ändern, wählen Sie ‚Durchsuchen‘...
  • Page 109 Add Micro I PC Software icon to the desktop (Symbol für die Micro I PC Software auf dem Desktop hinzufügen) Klicken Sie auf ‚Weiter‘, um die Dateien in das System zu kopieren. Wenn die Dateien in das System kopiert wurden, werden Sie darauf hingewiesen, dass die Micro I PC Software erfolgreich installiert wurde.
  • Page 110 Führen Sie die Micro I PC Software aus. Der erste Bildschirm wird angezeigt: Auf diesem Bildschirm können Sie die Einstellungen des Gerätes ändern oder die interne Uhrzeit des Micro I einstellen. Wenn die Option „Geräteeinstellungen ändern“ ausgewählt wird, erscheint der folgende Bildschirm: Durch Auswahl der Option „Benutzerdefiniert“...
  • Page 111: Betrieb

    Betrieb Das Micro I ist für eine Reihe von Anwendungen ausgelegt – vom einfachen Spirometrietest, bei dem nur wenige Indizes angezeigt werden, bis hin zu komplexen Betriebsfunktionen, bei denen Abweichungen von der Norm, Reaktionen auf den Bronchodilatator und eine Interpretation der Ergebnisse erforderlich sind.
  • Page 112 Kalibrationsprüfung durchführen. Schnelluntersuchung Bei Auswahl dieser Option wird der folgende Bildschirm angezeigt: Das Micro I kann direkt mit einem MicroGuard Filter oder mit einem Einweg-Mundstück aus Karton und dem Adapter im Lieferumfang verwendet werden. Führen Sie das Mundstück bzw. den MicroGuard Filter in die Mundstück-Halterung des Spirometers ein.
  • Page 113 Die Spirometrie-Ergebnisse für diesen Atemstoß werden daraufhin zusammen mit der Qualitätsprüfung des Atemmanövers nach ATS/ERS-Richtlinien angezeigt: Weitere Indizes (falls konfiguriert) sowie die besten Testergebnisse aus einer Reihe von Atemstößen können durch Drücken der Pfeiltaste nach unten angezeigt werden. Jedes Atemmanöver wird einer Qualitätsprüfung im Hinblick auf einen langsamen Start, ein abruptes Ende, einen kurzen Atemstoß...
  • Page 114: Untersuchung Mit Prognosewerten

    Untersuchung mit Prognosewerten Bei Auswahl dieser Option wird der folgende Bildschirm angezeigt: Geben Sie das Alter des Patienten mit den Pfeiltasten nach oben/unten ein und drücken Sie dann auf die Eingabetaste. Verfahren Sie entsprechend mit den Angaben für Geschlecht, Körpergröße und ethnische Zugehörigkeit. Falls Sie einen Fehler machen, drücken Sie einfach auf die Rücktaste, um zum vorherigen Eintrag zurückzugehen.
  • Page 115 Bitte beachten Sie, dass Micro I für eine Angabe Körpergröße in Zoll konfiguriert werden kann. Falls Sie einen Fehler machen, drücken Sie einfach auf die Rücktaste, um zum vorherigen Eintrag zurückzugehen. Wenn alle Patientendaten eingegeben wurden, wird der folgende Bildschirm angezeigt und ein Spirometrietest kann durchgeführt werden: Nach der Durchführung eines Tests werden die Ergebnisse angezeigt:...
  • Page 116 Wird die Eingabetaste versehentlich gedrückt, drücken Sie einfach auf die Rücktaste, um zur Ergebnisanzeige zurückzukehren. Das Micro I kann so konfiguriert werden, dass der Z-Wert anstatt der prozentualen Prognosewerte angezeigt wird, wenn Daten aus den Prognosesätzen zur Verfügung stehen: Der Z-Wert ist die Anzahl der Standardabweichungen der Ergebnisse über (positiver Z-Wert) bzw.
  • Page 117: Untersuchung Nach Bronchodilatator

    Konfigurationsmenü beim ersten Einschalten des Gerätes oder nachfolgend über die Option „Einstellungen“ im Hauptmenü aufgerufen. In diesem Modus erfüllen die Funktionen des Micro I alle Anforderungen des „National Lung Health Education Program“ (NLHEP). Es werden nur FEV1, FEV6 und das Verhältnis von FEV1/FEV6 angezeigt und gespeichert.
  • Page 118: Nlhep-Qualitätsprüfungen (Qc)

    NLHEP-Qualitätsprüfungen Ein Atemmanöver muss eine Reihe erweiterter Qualitätsprüfungen bestehen, damit die Interpretation angezeigt wird. Falls der Patient ein Atemmanöver mit unzureichender Qualität ausgeführt hat, wird eine der folgenden drei Meldungen angezeigt: Meldung Kriterien Empfohlene Aktion Nicht Rück-extrapoliertes Der Patient sollte die Luft zögern Volumen (BEV) größer schneller und...
  • Page 119: Nlhep Qc-Stufen

    Wenn zwei Atemmanöver eine der Konsistenzprüfungen nicht bestehen, werden besten Einzelergebnisse beiden Atemmanöver gespeichert (FEV1, FEV6 und PEF als einzelne Testergebnisse). Wenn eine der oben aufgeführten Meldungen erscheint, sollten Sie den Patienten anweisen, wie das Atemmanöver verbessert werden kann, und selbst ein korrektes Atemmanöver vorführen. NLHEP QC-Stufen Die Qualität jeder Testsitzung wird anhand der folgenden Kriterien eingestuft:...
  • Page 120: Ausschalten Des Gerätes

    Die Batterie ist nicht für den internen Speicher erforderlich, daher bleiben die gespeicherten Ergebnisse erhalten, wenn die Batterie leer ist. Um die Batterie wiederaufzuladen, das Micro I an das mitgelieferte Ladegerät anschließen. Dann das Ladegerät an eine geeignete Netzsteckdose anschließen. Dabei sicherstellen, dass der Zugang zum Ladegerät nicht eingeschränkt ist, sodass das Ladegerät problemlos entfernt werden kann.
  • Page 121: Batterieaustausch

    Symbol der vollständig geladenen Batterie ( ) auf dem Bildschirm. Das Netzteil aus der Netzsteckdose und von der Unterseite des Gerätes abziehen. Das Micro I kann nun als tragbares Gerät verwendet werden. Hinweis: Das Micro I kann auch mit dem mitgelieferten USB-Kabel über einen PC oder Laptop aufgeladen werden.
  • Page 122 Um diesen Vorgang zu erleichtern, weist Halteklemme 1 eine Vertiefung im Gerätegehäuse auf, sodass ein kleiner Schraubendreher mit flacher Spitze vorsichtig unter die Klemme geschoben werden kann, um diese zu lösen. Anschließend die Halteklemmen 2, 3 und 4 mit dem Schraubendreher lösen. Dann die Abdeckung über das Unterteil des Gerätes abziehen, wodurch die Halteklemmen 5 und 6 gelöst werden.
  • Page 123: Kalibrationsprüfung

    Kalibrationsprüfung Das Micro I ist auf die Anzeige in Litern bei Körpertemperatur und Luftdruck mit Wasserdampfsättigung (BTPS) kalibriert. Solange der Transducer nicht beschädigt wird, sollte die Kalibration auf unbegrenzte Zeit erhalten bleiben und das Gerät keine erneute Kalibration erfordern. Um die korrekte Funktionsfähigkeit des Gerätes sicherzustellen, wird allerdings die regelmäßige Durchführung einer...
  • Page 124: Reinigen Des Transducers

    Wasser oder Reinigungslösungen gereinigt oder eingetaucht werden. Dadurch können die internen elektronischen Komponenten permanent beschädigt werden. Wartung Falls Ihr Gerät Wartungs- oder Reparaturarbeiten erfordert, siehe Kontaktinformationen auf Seite 212. Das Micro I enthält keine Teile, die vom Anwender gewartet werden können.
  • Page 125: Informationen Zur Fehlerbehebung

    Undichtigkeiten Anschlüssen überprüfen Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Änderungen oder Modifikationen am Micro I Spirometer, die nicht ausdrücklich von Carefusion genehmigt wurden, können Probleme mit der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) dieses Gerätes oder anderer Geräte zur Folge haben. Das Gerät wurde in Übereinstimmung mit den geltenden Bestimmungen hinsichtlich EMV entwickelt und getestet und muss gemäß...
  • Page 126: Sicherheitsbestimmungen Gemäß Iec60601-1

    • Sicherstellen, dass das Netzteil nicht feucht wird. • Das Netzteil nicht verwenden, wenn es beschädigt ist. • Vor der Reinigung das Micro I stets von der Stromversorgung trennen. WARNUNG: Keine Geräte anschließen, die nicht als Bestandteil des Systems angegeben sind.
  • Page 127: Symbole

    WARNUNG: Es dürfen keine Modifikationen an diesen Geräten vorgenommen werden. HINWEIS: Wenn eine Mehrfachsteckdose (MPSO) mit dem System verwendet wird, darf die maximal zulässige Last nicht überschritten werden. Keine elektrischen Geräte anschließen, die nicht als Bestandteil des Systems geliefert wurden. Symbole Gerät Typ B In Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42/EEC...
  • Page 128 Bitte beachten: Die Angaben in dieser Bedienungsanleitung können ohne Vorankündigung geändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens CareFusion UK 232 Ltd. dar. Die Software darf nur in Übereinstimmung mit den Bedingungen dieser Vereinbarung verwendet oder kopiert werden. Kein Teil dieser Bedienungsanleitung darf ohne schriftliche Genehmigung von CareFusion UK 232 Ltd.
  • Page 129: Spezifikationen Des Micro I

    Spezifikationen des Micro I Messungen: Forciertes exspiratorisches Volumen in 1 Sekunde (FEV1) Forciertes exspiratorisches Volumen in 6 Sekunden (FEV6) Forcierte Vitalkapazität (FVC) Forciertes exspiratorisches Verhältnis (FEV1/FEV6) Forciertes exspiratorisches Verhältnis (FEV1/FVC) Max. Exspirationsfluss-Rate (PEF) Mittlerer Exspirationsfluss (FEF25-75) Exspirationsfluss bei 75 % Restvolumen (FEF75)
  • Page 130: Zubehör

    36-SSC5000A PeraSafe Sterilisationspulver, 81 g (zur Herstellung von 5 Litern Lösung) 36-VOL2104 Nasenklemmen (5er-Packung) 36-SM2125 3-Liter-Kalibrationspumpe 36-MLD1621 Mundstück-Adapter 36-BAT1043 Batteriepackung (NiMH AA 2,4 V, 1600 mAh) 36-PSU1017 5 V DC 1,2 A (GlobTek WR9QA1200USBNR-G2267) BITTE BEACHTEN: NUR ZUBEHÖRTEILE VON CAREFUSION VERWENDEN...
  • Page 131 Espirómetro de diagnóstico Micro I Manual de funcionamiento...
  • Page 132 V. Introducción El Micro I es un espirómetro de diagnóstico compacto y totalmente portátil que funciona con batería recargable. Cumple con precisión con los requisitos del ATS/ERS TASK FORCE: STANDARDISATION OF LUNG FUNCTION TESTING 2005. Su diseño ergonómico y fácil de usar permite realizar mediciones de espirometría de diagnóstico,...
  • Page 133: Contenido Del Envase

    Contenido del envase El Micro I viene envasado en un práctico estuche de transporte y acompañado de los siguientes artículos (Fig.1): Espirómetro Micro I Transductor de volumen digital de CareFusion junto con boquillas de cartón desechables y manual de instrucciones.
  • Page 134: Contraindicaciones, Advertencias Y Precauciones

    Contraindicaciones, advertencias y precauciones Contraindicaciones: dado que la realización de una espirometría puede ser físicamente exigente, está contraindicada en pacientes que hayan sufrido recientemente un infarto de miocardio. Asimismo, la espiración extensa puede ocasionar un síncope. Los términos siguientes se utilizan en este manual con el significado que se explica a continuación Precaución: Posibilidad de lesiones o daños graves Advertencia: situaciones o prácticas que pueden provocar lesiones...
  • Page 135: Uso Indicado

    Reino Unido, EE.UU. y Europa. Conecte el enchufe correspondiente a la fuente de alimentación y enchúfelo a la toma del suministro de red. Conecte el Micro I a la fuente de alimentación con el cable para carga/USB y el símbolo de carga aparecerá...
  • Page 136: Configuración

    PC software para ajustar estos parámetros, si es necesario. Conecte el Micro I al PC con el cable USB suministrado. Ejecute el software y encienda el Micro I. El PC software detectará...
  • Page 137: Micro I Pc Software

    Micro I. Una vez instalado correctamente, tendrá acceso a ayuda completa a través del menú Ayuda cuando utilice esta aplicación. Requisitos del sistema Para que el Micro I PC Software funcione correctamente se necesitan ciertos componentes de hardware y software. Requisitos del equipo Se requiere un equipo compatible con IBM que disponga de hardware que cumpla o supere los siguientes requisitos mínimos:...
  • Page 138 Haga clic en “Siguiente” para continuar. Aparecerá el cuadro de diálogo Seleccionar ubicación de destino donde se muestra el directorio en el que se instalará el Micro I PC Software. La ubicación predeterminada es: C:\Archivos de programa\CareFusion\Micro I PC Software Si desea cambiar esta ubicación seleccione “Examinar”.
  • Page 139 Cuando los archivos se hayan copiado en el sistema, se le informará de que el Micro I PC Software se ha instalado correctamente y se le recomienda que reinicie el equipo antes de usar la aplicación. Haga clic en “Finalizar” para completar el proceso de instalación.
  • Page 140 Ejecute el Micro I PC software y aparecerá la primera pantalla: En esta pantalla, puede cambiar los parámetros del dispositivo o ajustar el reloj interno del Micro I. Cuando se utilicen las opciones para cambiar ajustes, la pantalla cambiará a: Si selecciona la opción “Personalizado”...
  • Page 141: Funcionamiento

    Funcionamiento El Micro I está indicado para una amplia variedad de aplicaciones, desde las pruebas de espirometría más simples en las que solo es necesario visualizar algunos índices hasta un funcionamiento más complejo que precisa desviación de la norma, respuesta del broncodilatador e interpretación de los resultados.
  • Page 142 Examen rápido Tras seleccionar esta opción, la pantalla cambiará a: El Micro I puede usarse directamente con un filtro MicroGuard o con una boquilla de cartón desechable con el adaptador suministrado. Introduzca la boquilla o el filtro MicroGuard en el soporte de la boquilla del espirómetro.
  • Page 143 Los resultados del espirómetro para dicho soplido aparecen junto con la revisión de calidad de la maniobra en función a las pautas de ATS/ERS. Pulsando la tecla de dirección arriba es posible visualizar otros índices (si están configurados) y los mejores resultados de una secuencia de soplidos.
  • Page 144: Examen Con Valores Previstos

    Examen con valores previstos Cuando se ha seleccionado esta opción aparece lo siguiente: Use las teclas de dirección arriba y abajo para ajustar la edad del paciente y, a continuación, pulse entrar. Repita la misma operación para el sexo, la altura y el origen racial. Si se comete un error, no tiene más que pulsar la tecla de retroceso para volver a la entrada anterior.
  • Page 145 Tenga en cuenta que el Micro I puede configurarse para aceptar la altura en pulgadas. Si se comete un error, no tiene más que pulsar la tecla de retroceso para volver a la entrada anterior. Una vez que se hayan introducido todos los datos del paciente, aparecerá...
  • Page 146 Si se toca accidentalmente esta tecla, no tiene más que pulsar la tecla de retroceso para volver a la pantalla de los resultados. El Micro I puede configurarse para mostrar la puntuación Z en lugar del porcentaje de valores previstos, donde están disponibles los datos de los conjuntos de valores previstos: La puntuación Z es el número de desviaciones estándar que los...
  • Page 147: Examen Post Bd

    EE.UU. (NLHEP) en el menú de configuración cuando se enciende la unidad por primera vez o posteriormente en la opción Ajustes en el menú principal. En este modo, la funcionalidad del Micro I cumple estrictamente los requisitos del National Lung Health Education Program (Programa Nacional de Educación en Salud Pulmonar).
  • Page 148: Revisiones De Calidad Del Nlhep

    Revisiones de calidad del NLHEP A fin de que sea posible mostrar la interpretación, es necesario que una maniobra pase una serie de revisiones de calidad mejoradas. Después de que el paciente haya realizado una maniobra de mala calidad, aparecerá uno de los tres mensajes siguientes: Mensaje Criterios Acción recomendada...
  • Page 149: Niveles De Cc Del Nlhep

    Cuando maniobras fallen alguna revisiones uniformidad, se guardarán los mejores resultados individuales de ambas (FEV1, FEV6, y PEF individualmente). Cuando aparezca alguno de los mensajes anteriores, indíquele al paciente el modo de mejorar las maniobras y hágale una demostración de una maniobra correcta. Niveles del CC del NLHEP La calidad de cada sesión se puntúa de acuerdo con los siguientes criterios:...
  • Page 150: Desconexión

    USB. Mantenimiento Gestión de la batería El Micro I recibe la alimentación de un paquete de batería recargable. El voltaje de la batería se supervisa y aparece una advertencia al activar la unidad cuando la batería comienza a agotarse.
  • Page 151: Cambio De La Batería

    ) Retire el adaptador de alimentación del tomacorriente y de la base de la unidad. El Micro I ya puede utilizarse como dispositivo portátil. Nota: el Micro I también puede cargarse desde un PC o un ordenador portátil con el cable USB suministrado.
  • Page 152 Para facilitar este proceso, la presilla 1 tiene un hueco moldeado en el cuerpo del dispositivo que permite introducir un destornillador pequeño de hoja plana bajo la presilla y soltarla. Cuando haya liberado esta presilla, continúe con la 2, la 3 y la 4. Por último, retire la cubierta de la parte inferior de la unidad que libera a su vez las presillas 5 y 6.
  • Page 153: Comprobación De La Calibración

    Comprobación de la calibración en el menú Ajustes y en la pantalla aparecerá: Conecte una jeringa de 3 l al Micro I con el mínimo de adaptadores e inyecte el volumen de la jeringa al transductor uniformemente y sin efectuar ninguna pausa.
  • Page 154: Limpieza Del Transductor

    Si esto ocurre, compruebe que no haya fugas en la jeringa y en las conexiones, y repita la prueba. Si el Micro I está fuera del intervalo de calibración repetidas veces, es necesario devolver la unidad a CareFusion para reparación.
  • Page 155: Información Sobre Resolución De Problemas

    Compatibilidad electromagnética (CE) Los cambios o modificaciones realizados en el espirómetro Micro I que no hayan sido expresamente aprobados por CareFusion pueden causar problemas relacionados con la compatibilidad electromagnética con éste u otro equipo. Este dispositivo se ha diseñado y probado para cumplir con la normativa vigente en relación con los requisitos de...
  • Page 156: Designación De Seguridad Según Iec60601-1

    (5 V CC) • Asegúrese de que el adaptador no pueda mojarse • No utilice un adaptador deteriorado • Desenchufe siempre el Micro I antes de su limpieza ADVERTENCIA: no conecte dispositivos que no se hayan especificado como componentes del sistema.
  • Page 157: Símbolos

    ADVERTENCIA: no se permite ninguna modificación de este equipo. NOTA: si se utiliza un tomacorriente portátil múltiple con el sistema, no deberá excederse la carga máxima permitida. No conecte equipo eléctrico que no se haya suministrado como componente del sistema. Símbolos Dispositivo tipo B De conformidad con la directiva 93/42/CEE...
  • Page 158 Tenga en cuenta que: La información recogida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no representa compromiso alguno para CareFusion UK 232 Ltd. El software puede utilizarse y copiarse solo de acuerdo con los términos de este acuerdo. Ninguna sección de este manual puede reproducirse ni transmitirse de...
  • Page 159: Especificaciones Del Micro I

    Especificaciones del Micro I Mediciones: Volumen de expiración forzada en 1 segundo (FEV1) Volumen de expiración forzada en 6 segundos (FEV6) Capacidad vital forzada (FVC) Relación de expiración forzada (FEV1/FEV6) Relación de expiración forzada (FEV1/FVC) Frecuencia del flujo espiratorio máximo (PEF)
  • Page 160: Accesorios

    Pinzas nasales (paquete de 5) 36-SM2125 Jeringa de calibración de 3 litros 36-MLD1621 Adaptador de boquilla 36-BAT1043 Paquete de baterías (NiMH AA 2,4 V, 1.600 mAh) 36-PSU1017 5 V CC 1,2 A (GlobTek WR9QA1200USBNR-G2267) TENGA EN CUENTA QUE: SOLO DEBEN USARSE ACCESORIOS DE CAREFUSION...
  • Page 161 Espirómetro Diagnóstico Micro I Manual de Instruções do...
  • Page 162 VI. Introdução O Micro I é um espirómetro de diagnóstico compacto, que funciona com pilhas recarregáveis e é completamente portátil. Está em conformidade com as exigências da TASK FORCE ATS/ERS: UNIFORMIZAÇÃO DE TESTES DE FUNÇÃO PULMONAR DE 2005. O seu design ergonómico e prático permite que as medições de espirometria de diagnóstico, incluindo valores previstos e...
  • Page 163: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da Embalagem O Micro I vem embalado com um prático estojo de transporte e os seguintes itens (Fig.1): Espirómetro Micro I Transdutor de Volume Digital CareFusion, juntamente com bocais descartáveis de cartão e manual de instruções. Fonte de alimentação universal (36-PSU1017 5 V CC 1,2 A) Adaptador de bocal de cartão...
  • Page 164: Contra-Indicações, Avisos E Cuidados

    Contra-indicações, Avisos e Cuidados Contra-indicações: Dado que a realização de espirometria pode ser fisicamente desgastante, está contra-indicada para pacientes que tenham tido um enfarte do miocárdio recentemente. Além disso, a exalação profunda pode dar origem a síncope. Os termos que se seguem são utilizados da seguinte forma neste manual Cuidado: Possibilidade de lesões ou danos graves Aviso: condições ou práticas que podem resultar em lesões corporais.
  • Page 165: Utilização Prevista

    Utilização Prevista O Micro I é utilizado por médicos e profissionais de saúde para o diagnóstico de asma e DPOC em adultos e crianças com mais de 3 anos. Ambiente As seguintes indicações devem ser respeitadas: Evite expor directamente o Micro I à luz solar.
  • Page 166: Configuração

    É recomendável que o software de PC seja utilizado para ajustar estas definições, se necessário. Ligue o Micro I ao PC utilizando o cabo USB fornecido. Execute o software e ligue o Micro I. O software de PC irá detectar que o Micro I está conectado. Siga as instruções...
  • Page 167: Micro I Pc Software

    Ajuda quando utiliza a aplicação. Requisitos do Sistema Para o seu funcionamento correcto, o Micro I PC Software requer determinados componentes de hardware e de software. Requisitos do PC É necessário um PC compatível com IBM, com hardware que cumpra ou exceda os seguintes requisitos mínimos.
  • Page 168 Clique em ‘Seguinte’ para continuar. É apresentada a caixa de diálogo para seleccionar a localização de destino, a qual indica o directório onde será instalado o Micro I PC Software. A localização predefinida é: C:\Program Files\CareFusion\Micro I PC Software Para alterar esta localização, seleccione ‘Procurar’.
  • Page 169 Executar Micro I PC Software Ligue o seu Micro I a uma porta USB no seu PC utilizando o cabo fornecido. O Micro I receberá energia da porta USB no seu PC. Por favor, tenha em mente que o Micro I requer uma porta USB de corrente elevada e que, se for ligado a uma porta USB de baixa potência, o aparelho desligar-se-á...
  • Page 170 Execute o Micro I PC software e o primeiro ecrã irá exibir: A partir deste ecrã poderá mudar as definições do aparelho ou ajustar o relógio interno do Micro I. Quando as opções de mudança de definições são utilizadas, o ecrã muda para: Ao seleccionar a opção ‘Personalizado’...
  • Page 171: Funcionamento

    Funcionamento O Micro I foi concebido para servir uma variedade de aplicações, desde o mais simples teste de espirometria, onde apenas alguns índices são necessários, a operações mais complexas, onde são necessárias informações como o desvio à norma, resposta ao broncodilatador ou interpretação de resultados.
  • Page 172 Quick Exam (Exame Rápido) Após seleccionar esta opção, o ecrã muda para: O Micro I pode ser utilizado directamente com um filtro MicroGuard ou com um bocal de cartão descartável com o adaptador fornecido. Insira o bocal ou o filtro MicroGuard no suporte para o bocal do espirómetro.
  • Page 173: Exame Rápido

    Os resultados de espirometria para esse sopro são, então, exibidos juntamente com o controlo de qualidade de procedimento de acordo com as directrizes ATS/ERS: Índices adicionais, se configurados, e os melhores resultados de uma sequência de sopros podem ser exibidos ao pressionar a tecla para baixo.
  • Page 174: Exame Com Valores Previstos

    No caso de os valores previstos de NHANES III serem utilizados, a origem étnica será utilizada de acordo com as equações NHANES III. Prima Enter quando a correcção necessária tiver sido seleccionada. Por favor, tenha em mente que o Micro I pode ser configurado para aceitar a altura em polegadas.
  • Page 175 Se for cometido um erro, toque simplesmente na tecla para trás e volte à entrada anterior. Quando tiver inserido todos os dados do paciente, o seguinte ecrã será exibido e será possível efectuar um teste de espirometria: Após efectuar um teste, os resultados são exibidos: É...
  • Page 176 Enter acidentalmente, só necessita de carregar na tecla para trás para regressar ao ecrã dos resultados. O Micro I pode ser configurado para exibir o valor-Z em vez da percentagem dos valores previstos onde os dados dos conjuntos de valor previsto estiverem disponíveis: O valor-Z é...
  • Page 177: Exame Pós-Bd

    (NLHEP) do menu de configuração quando o aparelho é ligado pela primeira vez ou, subsequentemente, através da opção Definições no menu principal. Neste modo, o Micro I fica a funcionar de acordo com os requisitos do Programa Nacional de Educação para a Saúde Respiratória (NLHEP).
  • Page 178: Controlos De Qualidade Nlhep

    Controlos de Qualidade NLHEP De forma a poder ser exibida a interpretação, um procedimento deverá passar conjunto controlos qualidade optimizados. Após o paciente efectuar um procedimento de fraca qualidade, deverá aparecer uma das três seguintes mensagens: Mensagem Critérios Acção recomendada Não hesitar Volume retroextrapolado O paciente deverá...
  • Page 179: Grau De Cq Do Nlhep

    No caso de dois procedimentos falharem qualquer um dos controlos de consistência, serão guardados os melhores resultados individuais dos dois (FEV1, FEV6 e PEF individualmente). Quando qualquer uma das mensagens supracitadas aparecer, instrua o paciente sobre como melhorar o seu procedimento e demonstre você...
  • Page 180: Desligar

    Para recarregar as pilhas, ligue o Micro I ao carregador fornecido e, em seguida, ligue o carregador a uma tomada de parede adequada, assegurando um fácil acesso ao carregador para o poder desligar facilmente.
  • Page 181: Substituição Das Pilhas

    ícone de pilhas totalmente carregadas. ( Desligue o adaptador da tomada de parede e da base da unidade. O Micro I pode agora ser utilizado como um aparelho portátil. Nota: O Micro I também pode ser carregado através de um computador fixo ou portátil, utilizando o cabo USB fornecido.
  • Page 182 Para ajudar este processo, o grampo 1 tem uma reentrância no aparelho que permite que se insira cuidadosamente uma pequena chave de fendas por baixo do grampo, para o soltar. Uma vez solto, utilize a chave de fendas nos grampos 2, 3 e 4. Por fim, faça deslizar a tampa pelo fundo do aparelho, o que soltará...
  • Page 183: Teste De Calibração

    Se isto acontecer, verifique se a seringa ou as ligações têm fugas e repita o teste. Se o Micro I estiver, repetidamente, fora do intervalo de calibração, o aparelho...
  • Page 184: Limpeza Do Transdutor

    água ou líquido de limpeza, uma vez que contêm componentes electrónicos que ficarão permanentemente danificados Assistência técnica Se o seu aparelho necessitar de assistência técnica ou reparação, consulte a página 212 para os detalhes de contacto. Não existem peças que o utilizador possa reparar no Micro I.
  • Page 185: Informações Sobre Resolução De Problemas

    Compatibilidade Electromagnética (CEM) Alterações ao espirómetro Micro I que não sejam expressamente aprovadas pela CareFusion podem causar problemas de CEM com este ou com outro equipamento. O aparelho foi concebido e testado para respeitar as normas aplicáveis relativamente às necessidades de CEM e deve ser instalado e colocado em serviço sem exceder os...
  • Page 186: Designação De Segurança Segundo A Norma Iec60601-1

    • Certifique-se de que o adaptador não é molhado • Não utilize o adaptador se estiver danificado • Desligue sempre o Micro I antes de o limpar AVISO: Não ligue aparelhos que não são especificados como fazendo parte do sistema.
  • Page 187: Símbolos

    AVISO: Não são permitidas quaisquer alterações a este equipamento. NOTA: Se o sistema for utilizado com tomadas portáteis múltiplas, a carga máxima permitida não deve ser excedida. Não ligue equipamento eléctrico que não tenha sido fornecido como parte do sistema. Símbolos Dispositivo tipo B Em conformidade com a Directiva 93/42/CEE...
  • Page 188 Atenção: As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e não representam qualquer compromisso por parte da CareFusion UK 232 Ltd. O software apenas poderá ser utilizado ou copiado em conformidade com os termos desse acordo. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida em qualquer formato ou por qualquer meio, electrónico ou mecânico, incluindo fotocópias e gravações,...
  • Page 189: Especificações Do Micro I

    Especificações do Micro I Medições: Volume Expirado Forçado em 1 segundo (FEV1) Volume Expirado Forçado em 6 segundos (FEV6) Capacidade Vital Forçada (FVC) Relação Expiratória Forçada (FEV1/FEV6) Relação Expiratória Forçada (FEV1/FVC) Taxa de Débito Expiratório Máximo (PEF), Débito Expiratório Médio (FEF25-75) Débito Expiratório a 75% do volume restante (FEF75)
  • Page 190: Acessórios

    36-VOL2104 Molas para o nariz (embalagens de 5) 36-SM2125 Seringa de calibração de 3 litros 36-MLD1621 Adaptador para bocal 36-BAT1043 Pilhas (NiMH AA 2,4 V, 1600 mAh) 36-PSU1017 5 V CC 1,2 A (GlobTek WR9QA1200USBNR-G2267) ATENÇÃO: UTILIZE APENAS ACESSÓRIOS CAREFUSION...
  • Page 191 Micro I diagnostische spirometer Gebruikshandleiding...
  • Page 192 CareFusion levert spirometers die voorzien in al uw behoeften op het gebied van diagnostische spirometrie en van spirometriebewaking. De Micro II-spirometer is het zusje van de Micro I, die speciaal is bedoeld voor het bewaken van astma en COPD, thuis of op het werk.
  • Page 193: Inhoud Van De Verpakking

    Inhoud van de verpakking De Micro I wordt geleverd in een handig draagtasje en omvat de volgende onderdelen (afbeelding 1): Micro I-spirometer CareFusion Digital Volume Transducer met wegwerpbare kartonnen mondstukken en instructieboekje. Universele voeding (36-PSU1017 5VDC 1,2A) Passtuk voor het kartonnen mondstuk USB-/oplaadkabel Afb.
  • Page 194: Contra-Indicaties, Waarschuwingen En Aandachtspunten

    Contra-indicaties, Waarschuwingen en aandachtspunten Contra-indicaties: Omdat het uitvoeren van spirometrie fysiek inspannend kan zijn, is dit gecontra-indiceerd voor patiënten die onlangs een myocardinfarct hebben gehad. Bovendien kan intense uitademing leiden tot flauwvallen. De volgende termen worden in deze handleiding als volgt gebruikt: Voorzichtig: Kans op letsel of ernstige schade Waarschuwing: omstandigheden of gebruikswijzen die kunnen leiden tot lichamelijk letsel.
  • Page 195: Beoogd Gebruik

    Aan de slag Het is aan te bevelen de Micro I-spirometer volledig op te laden voordat u het instrument gebruikt. Bij de voeding worden afzonderlijke stekkers geleverd voor gebruik in het Verenigd Koninkrijk, de VS en Europa. Sluit de benodigde stekker aan op de voeding en steek deze in een stopcontact.
  • Page 196: Configuratie

    Het is aan te raden om deze instellingen desgewenst te wijzigen via de pc-software. Sluit de Micro I op de pc aan met de meegeleverde USB-kabel. Voer het softwareprogramma uit en schakel de Micro I in.
  • Page 197: Micro I Pc-Software

    Micro I PC Software Met deze software kunt u de instellingen op uw Micro I-spirometer aanpassen. Zodra de software is geïnstalleerd, kunt u tijdens gebruik van de applicatie voor uitgebreider hulp het helpmenu raadplegen. Systeemvereisten Micro I PC Software heeft bepaalde hardware- en softwareonderdelen nodig om goed te werken.
  • Page 198 Klik op ‘Volgende’ om verder te gaan. Als het installatieprogramma niet automatisch opstart, gebruik dan de Verkenner van Windows om het cd-romstation handmatig te selecteren en open het bestand met de naam Micro I PC Software.exe. De licentieovereenkomst wordt weergegeven. Lees het hele document...
  • Page 199 Sluit met de meegeleverde kabel de Micro I aan op een USB-poort op de pc. De Micro I wordt gevoed vanaf de USB-poort op de pc. Het is van belang te weten dat er voor de Micro I een USB-poort nodig is die hoge spanning kan leveren.
  • Page 200 Via dit scherm kunt u de instellingen van het apparaat wijzigen of de interne klok van de Micro I afstellen. Als de optie voor instellingen wijzigen wordt geselecteerd, krijgt u dit scherm te zien: Door de optie ‘Aangepast' boven in het scherm te kiezen, kunnen...
  • Page 201: Bediening

    Bediening De Micro I is bedoeld om te kunnen worden gebruikt voor een reeks applicaties, van de eenvoudigste spirometrietest waar slechts een paar indices hoeven te worden weergegeven, tot complexer gebruik, waarvoor afwijking norm, bronchodilatorrespons interpretatie van resultaten vereist zijn.
  • Page 202: Snel Onderzoek

    Snel onderzoek Nadat deze optie is geselecteerd, krijgt u dit scherm te zien:+ De Micro I kan rechtstreeks worden gebruikt met een MicroGuard- filter of met een wegwerpbaar kartonnen mondstuk met het meegeleverde passtuk. Breng het mondstuk of de MicroGuard-filter in de mondstukhouder of de spirometer in.
  • Page 203 De spirometrieresultaten voor die uitblazing worden vervolgens samen met de kwaliteitscontrole van de manoeuvre op basis van de ATS/ERS-richtlijnen weergegeven: Verdere indices, indien dit zo is ingesteld, en de beste resultaten van een reeks uitblazingen kunnen worden weergegeven door de toets omlaag in te drukken.
  • Page 204: Onderzoek Met Voorspelde Waarden

    NHANES III. Druk op Enter als de vereiste correctie is geselecteerd. Het is van belang op te merken dat de Micro I zo kan worden geconfigureerd dat lengte in inch wordt geaccepteerd.
  • Page 205 Als u een fout maat maakt, dan hoeft u alleen de toets Terug aan te raken om terug te keren naar de eerdere invoer. Wanneer alle patiëntgegevens zijn ingevoerd, wordt het volgende scherm weergegeven en kan een spirometrietest worden uitgevoerd: Nadat de test is uitgevoerd, worden de resultaten weergegeven: De kwaliteit van elke manoeuvre wordt gecontroleerd op trage start, abrupt einde, korte uitademing, slechte inspanning of kuch volgens...
  • Page 206 Indien de toets Enter onbedoeld wordt aangeraakt, druk dan op de toets Terug om terug te keren naar het scherm Resultaten. De Micro I kan zo worden geconfigureerd dat de Z-score wordt weergegeven in plaats van het percentage voorspelde waarden, als...
  • Page 207: Postbronchodilatoronderzoek

    - vanuit het configuratiemenu de optie USA (NLHP) te selecteren, of daarna, vanuit de optie Instellingen in het hoofdmenu. In deze modus conformeert de functionaliteit van de Micro I zich volledig aan de vereisten van het National Lung Health Education Program.
  • Page 208: Kwaliteitscontroles Nlhep

    Kwaliteitscontroles NLHEP Voor het weergeven van de interpretatie moeten manoeuvres een reeks strengere kwaliteitscontroles ondergaan. Nadat de patiënt een manoeuvre van slechte kwaliteit heeft verricht, verschijnt een van de drie volgende berichten: BERICHT Criteria Aanbevolen handeling Niet Teruggeëxtrapoleerd De patiënt moet de lucht aarzelen volume (BEV) hoger dan sneller, gelijkmatiger en...
  • Page 209: Classificatie Kwaliteitscontroles Nlhep

    Als twee manoeuvres een van beide consistentiecontroles niet doorstaan, dan worden de beste afzonderlijke resultaten van de twee opgeslagen (FEV1, FEV6 en PEF afzonderlijk). Wanneer een van bovenstaande berichten verschijnen, instrueer de patiënt dan hoe hij/zij zijn/haar manoeuvre kan verbeteren en doe de correcte manoeuvre voor.
  • Page 210: Uitschakelen

    De opgeslagen resultaten raken daarom niet verloren als de batterij leeg raakt. Om de batterij opnieuw op te laden moet de Micro I op de meegeleverde oplader worden aangesloten. Vervolgens moet de oplader op een geschikt stopcontact worden aangesloten, waarbij erop moet worden gelet dat de toegang tot de oplader niet wordt beperkt, zodat deze makkelijk kan worden verwijderd.
  • Page 211: Batterij Vervangen

    ) Haal de voedingsadapter uit het stopcontact en uit de basis van het apparaat. De Micro I is nu gereed voor mobiel gebruik. Opmerking: De Micro I kan met de meegeleverde USB-kabel ook worden opgeladen via een pc of laptop.
  • Page 212 Gemakshalve is er bij klem 1 een inkeping in het apparaat aangebracht zodat een kleine, platte schroevendraaier voorzichtig onder het klemmetje kan worden gebracht om deze los te maken. Zodra het klemmetje is losgemaakt, doet u met de schroevendraaier hetzelfde met de klemmetjes 2, 3 en 4. Ten slotte schuift u de kap van de onderkant van het apparaat af, waardoor de klemmetjes 5 en 6 los komen.
  • Page 213: Kalibratiecontrole

    U ziet dan het volgende scherm: Sluit een injectiespuit van 3 l aan op de Micro I met zo min mogelijk verloopstukken en injecteer de inhoud van de spuit gelijkmatig en zonder onderbreking in de transducer. Zodra dit gereed is, ziet u het volgende scherm: De acceptabele kalibratienauwkeurigheid is +/- 3,5%.
  • Page 214: De Transducer Reinigen

    Reparatie Op pagina 212 leest u waarmee u contact kunt opnemen als uw apparaat onderhoud of reparatie nodig heeft. De Micro I bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd.
  • Page 215: Customer Contact Information

    Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) Wijzigingen en aanpassingen aan de Micro I-spirometer die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Carefusion kunnen problemen op het gebied van elektromagnetische compatibiliteit bij dit apparaat of bij andere apparatuur teweegbrengen. Het apparaat is ontworpen en getest om om te voldoen aan de geldende regelgeving op het gebied van EMC en moet worden geïnstalleerd en in gebruik worden...
  • Page 216: Veiligheidsaanduiding Volgens Iec60601-126

    (5V DC) • Zorg dat de adapter niet nat wordt • Gebruik geen beschadigde adapter • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de Micro I gaat reinigen WAARSCHUWING: Sluit geen apparaten aan die niet zijn aangegeven als onderdeel van het systeem.
  • Page 217: Symbolen

    WAARSCHUWING: Er mogen geen wijzigingen aan deze apparatuur worden uitgevoerd. OPMERKING:Indien er met het systeem een draagbare stekkerdoos wordt gebruikt, mag de maximaal toegestane belasting niet worden overschreden. Sluit geen elektrische apparatuur aan die niet is meegeleverd als onderdeel van het systeem. Symbolen Apparaat type B Conform richtlijn 93/42/EEG...
  • Page 218 N.B.: De informatie in deze handleiding kan zonder kennisgeving worden gewijzigd en vertegenwoordigt geen enkele verbintenis van de kant van CareFusion UK 232 Ltd. De software mag alleen worden gebruikt of gekopieerd in overeenstemming met de voorwaarden van die overeenkomst. Niets van deze handleiding mag worden gereproduceerd of in enige vorm of op enige wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder het maken van fotokopiën en opname voor...
  • Page 219: Specificatie Van De Micro I

    Specificatie van de Micro I Metingen: Geforceerd expiratoir volume in 1 seconde (FEV1) Geforceerd expiratoir volume in 6 seconden (FEV6) Geforceerde vitale capaciteit (FVC) Geforceerde expiratoire ratio (FEV1/FEV6) Geforceerde expiratoire ratio (FEV1/FEV) Expiratoire piekflowfrequentie (PEF) Middenflow uitademing (FEF25-75) Expiratoire flow op 75% van resterend volume (FEF75)
  • Page 220 36-SSC5000A PeraSafe sterilisatiepoeder 81 g (voor 5 liter oplossing) 36-VOL2104 Neusclips (pak van 5) 36-SM2125 Kalibratiespuit van 3 liter 36-MLD1621 Passtuk voor mondstuk 36-BAT1043 Batterij (NiMH AA 2.4V, 1600mAh) 36-PSU1017 5V DC 1,2A (GlobTek WR9QA1200USBNR-G2267) OPMERKING: GEBRUIK ALLEEN ACCESSOIRES VAN CAREFUSION...
  • Page 221 Customer contact information UK Customers only For all Sales Order processing for products, training and spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke...
  • Page 222 International customers only For all Sales Order processing for products and Spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: Carefusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstrasse 7 97204 Hoechberg Germany Customer Service Sales Enquiries:...
  • Page 224 CareFusion UK 232 Ltd. Quayside Chatham Maritime Kent ME4 4QY U.K. 0086 JDE no. 36-MAN1290 Drg no. 122-14WW (PART 1) Issue 1.0 March 2011 © CareFusion 2011...

Table des Matières