Publicité

Liens rapides

DE
FR
Accu pour sécateur électrique
IT
Cesoie elettriche da giardino e per
KH-3GXD30G16.8A
Elektrische Reb-Obst
Gartenschere Akku
à vigne et fruits
vendemmia con batteria
Originalbetriebsanleitung
Traduction du mode d'emploi
original
Traduzione delle istruzioni per
l'uso originali
Art. Nr. 12224.01
71383

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AGRARO KH-3GXD30G16.8A

  • Page 1 Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d’emploi original Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali Elektrische Reb-Obst Gartenschere Akku Accu pour sécateur électrique à vigne et fruits Cesoie elettriche da giardino e per vendemmia con batteria KH-3GXD30G16.8A Art. Nr. 12224.01 71383...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Willkommen Sommaire Bienvenue Indice Benvenuti Willkommen Klingen wechseln Sie sind anspruchsvoll und kaufen Qualität – Qualität von LANDI. Wir haben für Sie ein halt- bares und bei richtiger Anwendung absolut sicheres Produkt gebaut. Effektives und weitge- Bienvenue Changer les lames hend gefahrloses Arbeiten ist aber nur möglich, wenn Sie diese Bedienungsanleitung und die Benvenuti Sostituzione delle lame...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise Consignes générales de sécurité pour les outils électriques Consignes de sécurité Avvertenze generali per la sicurezza degli elettroutensili Istruzioni di sicurezza WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Elektrische Sicherheit Evitare il contatto del corpo con superfici colle- Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ gate a terra come quelle di tubi, radiatori, for- Sécurité...
  • Page 4: Istruzioni Di Sicurezza

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Sicherheit von Personen Portez un équipement de protection personnel Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungska- et toujours des lunettes de protection.
  • Page 5 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Indossare indumenti adatti. Non indossare abiti Verwendung und Behandlung Retirez la fiche de la prise de courant et/ou en- Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. larghi o gioielli. Tenete capelli, indumenti e des Elektrowerkzeugs levez l’accu avant d’effectuer des réglages sur Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-...
  • Page 6 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein- Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die Tenere la batteria non utilizzata lontana da clip Far riparare il proprio utensile elettrico solo da satzwerkzeuge usw.
  • Page 7 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Rebschere nicht bei schlechtem Wetter verwen- Dieses Gerät darf nicht von Kindern benützt Tenir le sécateur à vigne par la poignée lorsque In caso di materiale incastrato o per la manu- den, insbesondere wenn Blitzgefahr besteht.
  • Page 8 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör Gerät nicht bei Müdigkeit, physischem Unwohl- Unbefugte Personen und Tiere von Klingen sind scharf! Laufende Klingen zu verwenden. sein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / Medi- Arbeitsbereich fern halten.
  • Page 9 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Istruzioni di sicurezza Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand Gerät nicht an Kabel, Felsen / Gestein, Glas, har- Wartungsarbeiten an Klingen nie selber durch- Nicht ordnungsgemässe Wartung, die Verwen- der Geräteteile abwarten und abkühlen lassen tes Holz oder Plastik führen.
  • Page 10 Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Istruzioni di sicurezza Nie am Netzkabel ziehen, z.B. um den Netz- Achtung: Akku immer entfernen für Trans- stecker zu ziehen. Netzkabel von heissen port, vor Geräteeinstellungen, vor dem Flächen / Objekten, Ölen, scharfen Kanten Wechseln von Zubehörteilen, Wartung, teil- und bewegten Objekten fernhalten.
  • Page 11: Geräteübersicht Description De L'appareil Descrizione Dell'apparecchio

    Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Koffer Mallette Valigetta Bewegliche Klinge Display Lame mobile Écran Lama mobile Display Feste Klinge Lame fixe Lama fissa Ölflasche Bouteille d‘huile Bottiglia d‘olio Verriegelungsstift Auslöser Handgriff EIN/AUS Taste Akku Goupille de verrouillage Déclencheur Poignée Bouton MARCHE/ARRÊ...
  • Page 12: Gebrauchen Utilisation Uso

    Gebrauchen Utilisation Vor Gebrauch Sicherheits- Arbeitsschutz anziehen Vorbereitung Akku einsetzen hinweise lesen. Porter une protection de travail Préparation Insérer l’accumulateur Avant l’utilisation lire les Indossare protezione antinfortunistica Preparazione Inserire la batteria consignes de sécurité. Prima dell’uso leggere le istruzioni per la sicurezza. Gerätezustand prüfen –...
  • Page 13: Korrekte Anwendung Utilisation Correcte Uso Corretto

    Korrekte Anwendung Utilisation correcte Uso corretto beeeep beeeep beep beep Klingenöffnung einstellen | Réglage de l’ouverture de la lame | Regolazione dell’apertura della lama Gerät einschalten Modus 1 (Standard) Allumer l’appareil 32 mm Mode 1 (par défaut) × × Accendere l’apparecchio Modo 1 (predefinito) Auslöser gedrückt halten beepbeep...
  • Page 14: Reinigung Nettoyage Pulizia

    Reinigung Klingen wechseln Nettoyage Changer les lames Pulizia Sostituzione delle lame Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Akku vorgängig entfernen! Gerät muss ausgeschaltet und abgekühlt sein! Akku vorgängig entfernen! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Retirer d›abord l’accumulateur! L’appareil doit être arrêté et refroidi! Retirer d›abord l’accumulateur! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Rimuovere la batteria in anticipo! L’apparecchio deve essere spento e freddo! Rimuovere la batteria in anticipo! 2.
  • Page 15: Akku Laden Charger L'accu Caricare La Batteria

    Akku laden Fehlermatrix Récapitulatif des anomalies Charger l’accu Anomalie possibili Caricare la batteria Von Zeit zu Zeit: Ladegerät und Akku mit einem Pinsel reingen. De temps en temps: Nettoyer la station de charge et la batterie avec un pinceau. Occasionalmente: Pulire la stazione di carica e la batteria con un pennello. 2,5 –...
  • Page 16: Technische Angaben

    Fehlermatrix Technische Angaben Récapitulatif des anomalies Caractéristiques techniques Anomalie possibili Dati tecnici Motor läuft nicht – Akku schwach / korrekt eingesetzt? Akku zu heiss / kalt? Betriebsspannung Akkutyp KH-B1A16B, – Ein-/Ausschalter oder Motor defekt? Servicestelle kontaktieren. Le moteur ne tourne pas Tension nominale Catégorie d‘accumulateur Li-Ion 14.4 V DC...
  • Page 17 – EN 62841-1:2015 Bezeichnung / Typ: ELEKTRISCHE REB-OBST GARTEN- Datum: 2020 – EN ISO 12100:2010 Désignation / Type: Date: SCHERE AKKU AGRARO – EN 61558-1:2005/A1:2009 Designazione / Tipo: Data: KH-3GXD30G16.8A (12224.01/71383) – EN 61558-2-16:2009/A1:2013 Benannten Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH –...

Ce manuel est également adapté pour:

12224.0171383

Table des Matières