Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
****************
IN CLUDES: Belt Sande r, Wre nc h,
Operator's Manual
Warnings .........................................2-3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-8
 Maintenance ....................................... 9
 Illustrations ..................................10-11
 Parts Ordering and
Service ................................Back page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
18 VOLT BRUSHLESS BELT SANDER
PONCEUSE À BANDE SANS BALAI
18 V
LIJADORA DE BANDA SIN ESCOBILLAS
18 V

TABLE DES MATIÈRES

****************
INCLUT : Ponceuse à bande, clé, manuel
d'utilisation
 Règles de sécurité générales
relatives aux outils électriques ........2-3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation ........................................5-8
 Entretien .............................................9
 Illustrations ..................................10-11
 Commande de pièces
et dépannage ....................Page arrière
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
ÍNDICE DE CONTENIDO
INCLUYE: Lijadora de banda, llave,
manual del operador
 Advertencias de seguridad
para herramientas eléctrica ........... 2-3
 Advertencias de lijadora de banda ....3
 Símbolos ............................................4
 Características ...................................5
 Armado ..............................................5
 Funcionamiento ............................. 5-8
 Mantenimiento ...................................9
 Illustraciones .............................. 10-11
 Pedidos de piezas
y servicio .......................Pág. posterior
:
el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y comprender el manual del
operador antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R86065
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre produit
de RIDGID,
s'il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de
RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
****************
ADVERTENCIA:
Para reducir

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R86065

  • Page 1: Table Des Matières

    18 VOLT BRUSHLESS BELT SANDER PONCEUSE À BANDE SANS BALAI 18 V LIJADORA DE BANDA SIN ESCOBILLAS 18 V R86065 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com...
  • Page 2: General Power Tool Safety

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye WARNING protection. Protective equipment such as dust mask, Read all safety warnings and all instructions. non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Failure to follow the warnings and instructions may used for appropriate conditions will reduce personal result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Page 3: Belt Sander Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  When battery pack is not in use, keep it away from before use. Many accidents are caused by poorly other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, maintained power tools. screws or other small metal objects, that can make a  Keep cutting tools sharp and clean.
  • Page 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Belt Size ................................3 in. x 18 in. Sanding Surface ..............................17.5 sq. in. No Load Speed ..............................400-935 ft./min. ASSEMBLY WARNING: WARNING: If any parts are damaged or missing do not operate Do not attempt to modify this product or create this product until the parts are replaced.
  • Page 6 OPERATION INSTALLING/REMOVING THE BATTERY  Install the sanding belt. Make sure the arrow inside the belt is pointing in the direction of rotation, which is clockwise PACK when looking into the open side of the sander. See Figure 2, page 10. NOTE: Match the arrow on the sanding belt to that of the housing.
  • Page 7 OPERATION ADJUSTING THE FRONT HANDLE WARNING: See Figure 9, page 11. Keep hands and fingers away from a moving The front handle can be adjusted to one of three positions, sanding belt. Any part of the body coming in depending on operator preference. contact with a moving sanding belt could result  Remove the battery pack.
  • Page 8 OPERATION SPEED BELT GRIT MATERIAL UNDRESSED     LUMBER    SOFTWOOD     CHIPBOARD    LUMBER     RUST REMOVAL     PAINTED SURFACE NON-FERROUS    METAL WARNING: WARNING:...
  • Page 9: Maintenance

    NOTE: ILLUSTRATIONS START ON PAGE 10 AFTER FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS. This product has a 90-Day Satisfaction Guarantee Policy, as well as a Three-year Limited Warranty. For Warranty and Policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 — English...
  • Page 10 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES de l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un moment AVERTISSEMENT d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne pas suivre l’ensemble des avertissements et des  Utiliser l’équipement de sécurité.
  • Page 11: Avertissements De Sécurité Relatifs Aux Ponceuse À Bande

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES d’établir le contact entre les deux bornes. La mise en court-  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils circuit des bornes de piles peut causer des étincelles, des correctement entretenus et dont les tranchants sont bien affûtés brûlures ou un incendie.
  • Page 12: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER: conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 13: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Taille de la bande ........................76 mm x 457 mm (3 po x 18 po) Surface de ponçage ...........................113 cm (17,5 po Vitesse à vide ........................122-285 m/min (400-935 pi/min) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer assemblé...
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION INSTALLATION/RETRAIT DU BLOC-PILES NOTE: Faire correspondre la flèche de la courroie Voir la figure 2, page 10. abrasive à celle du logement. AVERTISSEMENT : ATTENTION : Avant d’installer la bloc-pile, toujours vérifier que Si la bande abrasive n’est pas bi-directionnelle, la gâchette n’est pas verrouillée.
  • Page 15 UTILISATION AJUSTEMENT DE LA POIGNÉE AVANT  Démarrer la ponceuse et faire un réglage fin du bouton d’alignement jusqu’à ce que la courroie se stabilise. See Figure 9, page 11. La poignée avant s’ajuste sur trois positions, selon la AVERTISSEMENT : préférence de l’opérateur.
  • Page 16 UTILISATION VITESSE GRAIN DE LA BANDE MATÉRIAU     BOIS NON DRESSÉ    BOIS TENDRE     AGGLOMÉRÉ    BOIS ÉLIMINATION DE     ROUILLE     PEINTURE MÉTAUX NON ...
  • Page 17: Entretien

    Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Page 18 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA encuentra bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar una ADVERTENCIA herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias. Lea todas las advertencias de seguridad y las  Use equipo de seguridad.
  • Page 19 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada  Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías, la herramienta eléctrica, permita que la reparen antes de manténgalo lejos de otros objetos metálicos, como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o otros objetos metálicos, usarla.
  • Page 20 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o le- ADVERTENCIA: siones serias.
  • Page 21 FEATURES ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Dimensiones de la banda ....................... 76 mm x 457 mm (3 pulg. x 18 pulg.) Superficie de lijado ......................... 113 cm cuad. (17,5 pulg. cuad.) Velocidad en vacío .............................400 - 935 pies/min. ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente No intente modificar este producto ni crear ensamblado o si alguna pieza falta o está...
  • Page 22 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE  Afloje la tensión de la banda levantando la palanca de afloje de tensión. DE BATERÍAS NOTA: Si está cambiando las bandas de lija, quite la Vea la figura 2, página 10. banda de lija usada. ...
  • Page 23 FUNCIONAMIENTO AVISO:  Retire de la lijadora el saco captapolvo.  Abra el cierre del saco captapolvo. Si se gasta excesivamente el borde interior de la  Sacuda el saco para sacar el polvo. banda de lija, probablemente ésta quedó ajustada demasiado hacia adentro y está...
  • Page 24 FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD GRANO DE LA BANDA DE LIJA MATERIAL MADERA SIN     CEPILLAR MADERA DE    CONÍFERAS MADERA     AGLOMERADA    MADERA REMOCIÓN DE     HERRUMBRE     SUPERFICIE PINTADA ...
  • Page 25 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 — Español...
  • Page 26 R86065 Fig. 3 A - Tension release lever (levier de soulagement de la tension, palanca de afloje de tensión) Fig. 4 A - Front handle (poignée avant, mango delantero) B - Rear handle (poignée arrière, mango trasero) H - Switch trigger (gâchette,...
  • Page 27 Fig. 6 Fig. 9 Fig. 7 A - Hex key and storage area (rangement des D - Align hole in handle with the channel on the clé hexagonale, compartimiento de llave rail (french, spanish) hexagonal) E - Channel B - Set screw (vis de réglage, tornillos fijadores) F - Rail C - Adjustable handle (poignée réglable, mango ajustable)
  • Page 28: Service

    NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000955 8-29-16 (REV:01)

Table des Matières