Publicité

Liens rapides

I
ALTERNATORI AUTOREGOLATI SERIE HCO-HCP
ISTRUZIONI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
GB
SELF- REGULATING ALTERNATORS SERIES HCO-HCP
OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
F
ALTERNATEURS AUTO - REGULES SERIE HCO-HCP
MANUEL D'INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE
D
SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HCO-HCP
BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG
E
ALTERNADORES AUTOREGULADOS SERIE HCO-HCP
INSTRUCCIONES PARA USO Y MANTENIMIENTO
HCO
HCP

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mecc Alte HCO

  • Page 1 ALTERNATORI AUTOREGOLATI SERIE HCO-HCP ISTRUZIONI PER L’USO E LA MANUTENZIONE SELF- REGULATING ALTERNATORS SERIES HCO-HCP OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ALTERNATEURS AUTO - REGULES SERIE HCO-HCP MANUEL D’INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE HCO-HCP BETRIEBS-UND WARTUNGSANLEITUNG ALTERNADORES AUTOREGULADOS SERIE HCO-HCP...
  • Page 2 MACHINE DESCRIZIONE DESCRIPTION MACCHINA I generatori della serie HCO-HCP sono HCO-HCP 14, 20, 24 and 26 pole alter- autoregolati, brushless a 14, 20, 24 e 26 nators are brushless, self-regulating and poli. incorporate a rotating inductor with Hanno induttore rotante provvisto di...
  • Page 3 MASCHINEN DESCRIPCION LA MACHINE BESCHREIBUNG MAQUINA Les alternateur de série HCO-HCP sont Die 14, 20, 24 und 26 poligen Generato- Los generadores serie HCO-HCP son ren der Serie HCO-HCP sind selbstre- auto-régulés, sans bague ni balai à 14, auto-regulados, brushless a 14, 20, 24 y gelnd und bürstenlos.
  • Page 4 Mecc Alte e a condizione che i dispositivi di tions given by Mecc Alte and provided the sicurezza siano tenuti in perfetta efficienza.
  • Page 5 Anweisungen installiert, verwendet und et à condition que les dispositifs de protection por la Mecc Alte y con la condición que los gewartet werden und unter der Bedingung, soient tenus en parfait état de marche.
  • Page 6 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 7 Konsequenz zur Folge haben consecuencia, si no está realizado dans le respect des normes de secu- kann, wenn auszuführende Arbeit en el respecto de les normatives de rité. nicht nach den vorgeschriebenen securidad. Sicherheitsnormen durchgeführt wird. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 8 In case of exceptional operations and Nel caso di interventi straordinari e su upon written request servicing autorizzazione scritta servizio operations please apply to Mecc Alte assistenza rivolgersi ai centri autorizzati authorized centers. Mecc Alte. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 9 Services, wenden Sie sich centres autorisés Mecc Alte. tros autorizado Mecc Alte. bitte an die autorisierten Kunden- dienstzentren von Mecc Alte. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 10 (such as vibra- tions, misalignment, strange noises or vibra- re (come vibrazioni, disallineamenti, strane tions, etc.) sollecitazioni etc ). HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 11 (comme sobrecargas que puedan dañarlo (x.e. vibra- vermeiden, die den Generator beschädigen les vibrations, les désalignements, sollicita- ciones, desajustes, conexiones irregulares, könnten (wie Vibrationen, Abweichungen, tions anormales, etc.). etc...) sonderbare Beanspruchungen etc.). HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 12 For the replacement of worn parts, carefully sostituzione parti usurate follow the maintenance instructions; these comportarsi rigorosamente come descritto al operations must be carried out by skilled capitolo manutenzione; queste manutenzioni technicians. devono essere eseguite tecnici adeguatamente qualificati. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 13 Vorschriften strengstens eingehal- personnel technique qualifié. capítulo mantenimiento; estas operaciones ten werden; diese Wartungsarbeiten müssen deberán ser realizadas por técnicos adecua- von entsprechend qualifizierten Technikern damente calificados. durchgeführt werden. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 14 LE PROVE DARANNO UN RISUL- (LOWER THAN 1 MΩ) THE ALTER- TATO TROPPO BASSO (INFE- NATOR MUST BE DRIED IN AN RIORE A 1 MΩ) SI DOVRA ASCIU- OVEN AT 50-60°C. GARE L’ALTERNATORE FORNO A 50 - 60C°. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 15 NIEDRIGES ERGEBNIS ERBRINGEN, EN UN HORNO A 50-60°C. SUPPRIMER L’HUMIDITÉ EN MET- (UNTER-HALB VON 1 MΩ), MUß DER TANT L’ALTERNATEUR DANS UN GENERATOR IN EINEM OFEN BEI 50 FOUR À 50-60°C. -60°C GETROCKNET WERDEN. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 16 On request, Mecc Alte may supply the ne- motore (a cura del cliente). cessary data. Su richiesta, la MECC ALTE può fornire i rela- tivi dati necessari. Warnings: Le attenzioni richieste sono: BEFORE STARTING THE ALTERNATOR,...
  • Page 17 QUE LE ROTOR N’AIT PAS GLISSÉ SE DESLIZE; QUITAR EL SISTEMA TUELL VORHANDENE BEFESTI- SUR SON AXE. OTER LE SYSTÈME DE FIJACION DEL MISMO. GUNGSSICHERUNG DES ROTORS IST DE FIXATION DU ROTOR. ZU ENTFERNEN. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 18 3) Adjust the voltage at the nominal value by 3) Tramite il trimmer VOLT del regolatore the VOLT trimmer of the electronic regulator. elettronico tarare la tensione al valore nomi- nale. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 19 3) A Traves del trimmer VOLT del regulador teur électronique, régler la tension à la valeur 3) Stellen Sie die Spannung mit dem VOLT electronico calibrar la tension al valor nominal. nominale. Trimmer des Elektronikreglers auf ihren No- minalwert ein. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 20 La tensione tornera’ automaticamente al suo The voltage will return automatically to its valore nominale qualora venga a cessare nominal value as soon as the fault is re- l’inconveniente. moved. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 21 Ausmaß der Fehlerur-sachen ab- valeur nominale lorsque cessera la cause du valor nominal en el momento cese el hängt. Sobald die Störung beseitigt ist, kehrt problème. inconveniente. die Spannung auf den Nennwert zurück. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 22 MANUTENZIONE MAINTENANCE PERICOLO GEFAHR PELIGRO DANGER I generatori della serie HCO-HCP sono co- The alternators series HCO-HCP are desi- struiti per lavorare a lungo senza manuten- gned to give a long maintenance free wor- zione. king life. PRIMA DI ESEGUIRE QUESTA OPE-...
  • Page 23 WARTUNG PERICOLO GEFAHR PELIGRO DANGER Les alternateurs de la série HCO-HCP sont Die Generatoren der Serie HCO-HCP sind Los generadores de las series HCO-HCP construits pour fonctionner longtemps sans so konstruiert, daß sie einen langen Zeitraum son construidos para trabajar por mucho aucun entretien.
  • Page 24 MANUTENZIONE MAINTENANCE Gli interventi di manutenzione sul gene- Maintenance operations on Mecc Alte ratore Mecc Alte si possono dividere in generators can be divided into routine ordinari e straordinari; in ogni caso qual- and extraordinary maintenance opera- siasi intervento deve essere autorizzato tions;...
  • Page 25 Die Wartungsarbeiten an dem Stromer- Las intervenciones de manutención en les alternateurs Mecc Alte peuvent être zeuger Mecc Alte Spa können in norma- el generador Mecc Alte se pueden divi- considérées comme ordinaires ou extra le und ausserordentliche geteilt werden;...
  • Page 26 Nel choose the correct tightening wrenches manuale del generatore sono indicate le suitable for the different sizes of the corrette coppie di serraggio delle varie bolts, see generator manual. dimensioni di bullone. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 27 Auf dem Hinweisbuch correctos pares de apriete de las varias écrous de dimensions différentes. des Stromerzeugers werden die richti- dimensiones de pernos. gen Befestigungsmomente der ver- schiedenen Groessen der Bolzen mit- geteilt. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 28 Qui di seguito viene descritta la proce- dura per sostituire il cuscinetto. To disassemble alternator follow these Per smontare l’alternatore attenersi alle instructions: seguenti istruzioni: -) togliere il coperchio anteriore -) Remove front cover HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 29 Um die Stromerzeuger zu demontieren, Pour dèmonter l’alternateur : Para desmontar el alternador atenerse folgen Sie bitte den Hinweisen: a las siguientes instrucciones: -) Enlever le flasque avant. -) Den vorderen Deckel entfernen -) sacar la tapa anterior HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 30 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 31 à des parties qui pourraient bei ausgeschaltetem Erzeuger gemacht que se podrían encontrar en tensión. se trouver en tension. werden muss,. Die Demontage koennte das Eintreten zu einigen Teilen erlau- ben, die unter Spannung sein koennten. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 32 Mecc Alte. mi e le tabelle forniti da Mecc Alte. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 33 Werkzeug festzuziehen und die Po- tés selon les schémas et tableaux four- Mecc Alte. larität nach Mecc Alte nis par Mecc Alte. gegebenen Plaenen und Tabellen zu beachten. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 34 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 35 Anschlussenden mittels Lötzinn et souder soigneusement à l’étain les estaño con cuidado los reoforos con los fachgerecht anzulöten. réophères avec les autres pièces à leur recortes quedados en los alojamientos. emplacement. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 36 -) Set new regulator in the usual posi- -) collocare il nuovo regolatore nella po- tion sizione prevista -) Tighten the new regulator with the -) fissare il nuovo regolatore con le viti previously unscrewed screws precedentemente raccolte HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 37 Stelle setzen -) Installer le nouveau régulateur avec -) Den neuen Regler mit den vorherge- -) fijar el nuevo regulador con los tornillos precedentemente recojidos les vis précédemment récupérées. sammelten Schrauben fixieren HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 38 -) Connect again all wires to the terminal del regolatore, servendosi in caso di bi- board of the regulator. Follow diagrams sogno, degli schemi forniti da Mecc Alte. supplied by Mecc Alte, if necessary. Controllo della tensione residua g) Check of residual voltage La seguente procedura è...
  • Page 39 Widerstand von 30 vorbereiten -) individuar con el auxílio de los esque- -) Déterminer avec l’aide des schémas -) Mit der Hilfe der von Mecc Alte ange- mas eléctricos suministrados por Mecc électriques fournis par Mecc Alte , les gebenen elektrischen Schemas die “+”...
  • Page 40 “STAB.” potentiometer. Per qualsiasi altra anomalia rivolgersi al For any other defect, please contact the rivenditore, ai centri di assistenza autorizzati seller, the after-sales service or Mecc Alte o direttamente alla Mecc Alte . directly. HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 41 Sie sich bitte an den Händler, an die dirigirse siempre al revendedor, centros de sistance ou directement à Mecc Alte. reparación o directamente a la Mecc Alte . Service-Zentralen oder direkt an die Firma Mecc Alte . HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 42 Disegno esploso e Exploded view and Vue eclatee et Explosionszeichung Dibujo piezas de la nomenclativo terminology nomenclature und Bezeichnung maquina y nomenclatura HCP 3 HCP 32 HCP 34/20 HCP 34N/24 HCO 38 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 43 Abstandring tirante eccitatrice tige de excitatrice tirante de la excitatriz exciter stay bolt Stehbolzen Erreger rondella di bloccaggio rondelle de blocage arandela de bloque securing ring fest scheibe HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 44: Hcp32 3L20 Hcp34 1S20 Hcp34 2S20 Hcp34 3S20

    0,00189 6,67 0,32 14,40 0,682 HCO38 2S26 115/200-208V 0,006 0.30 14.40 0.682 HCO38 3S26 115/200-208V 0.0045 0.30 14.40 0.682 HCO38 1L26 115/200-208V 0.0031 0.30 14.40 0.682 HCO38 2L26 115/200-208V 0.0024 7.05 0.30 14.40 0.682 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 45 SCHEMA ELETTRICO CON U.V.R.6-H400B (IDLE MODE) Tavola ELECTRICAL DIAGRAM WITH U.V.R.6-H400B (IDLE MODE) Table SCHEMA ELECTRIQUE AVEC U.V.R.6-H400B (IDLE MODE) Abbildung SCHALTPLAN MIT U.V.R.6-H400B (IDLE MODE) ESQUEMA ELECTRICO CON U.V.R.6-H400B (IDLE MODE) Tabla HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 46: Table Des Matières

    (etwa 30.000 Studen) ist keinerlei Wartung notwending. HCP 32 6312.2RS 6309.2RS Coijnetes sellados; HCP 34 6314.2RS 6311.2RS no son necesarios mantenimientos en todo el periodo de HCO 38 6318.2RS 6314.2RS functionamento (aproximado 30.000 horas). HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 47 M12x40-12.9 53,8 M10x30-8.8 M10x40-8.8 HCP34 11 ½ 39,6 M10x45-8.8 25,4 M10x30-8.8 11 ½ 39,6 M12x45-8.8 HCO38 25,4 M12x30-8.8 TIPO / TYPE / TIPO / TYPE / TYP 34 - 38 TYP 3 - 32 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 48 Inferior a Superior a inferiore a superiore a from lower than more than HCP32-2L, HCP32-3L 0,8V à 1,2V Inférieure à 0,6V 1,4V supérieure à Kleiner als grösser als Inferior a Superior a HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 49: Hcp3 3L14

    C.G. HCP32 1S HCP32 2S HCP32 2L HCP32 3L dimensions in mm HCP34 FORMA FORM FORME B3/B14 TIPO / TYPE HCP 34 S / SN 806,5 701,5 HCP 34 L / LN 886,5 781,5 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 50: Hcp3 2S14

    Disc coupling Disque de monopalier Scheibenkupplung N° N° fori 53,8 314,32 295,27 11½ 39,6 352,42 333,37 25,4 466,72 438,15 Flangia / Flange Bride / Flansch N° N° fori 409,6 428,6 447,7 466,7 511,2 530,2 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 51 HCO 38 3L24 1090 1031 HCO 38 1L26 1090 1031  N° 409,6 428,6 fori HCO 38 2L26 1090 1031 447,7 466,7 11½ 39,6 352,42 333,37 45° 511,2 530,2 25,4 466,72 438,15 45° 584,2 619,1 HCO-HCP MANUAL July 2016 Revision 04...
  • Page 52 MECC ALTE SPA FAR EAST via Roma, 20 - 36051 Creazzo (VI) MECC ALTE (F.E.) PTE LTD Tel +39 0444 396111 - Fax +39 0444 396166 19 KIAN TECK DRIVE e-mail : aftersales@meccalte.it SINGAPORE 628836 sito web : www.meccalte.com TEL. +65 62 657122 FAX +65 62 653991 e-mail : aftersales@meccalte.com.sg...

Ce manuel est également adapté pour:

Hcp

Table des Matières