Télécharger Imprimer la page

CAME 001DC002AC Manuel D'installation page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour 001DC002AC:

Publicité

M1
M2
+
A
70
43,5
7,5
57
B
64,5
70
IT
- MORSETTIERE
~
Rete
~
Alimentazione 18 VDC (*)
+
(*) L'apparecchio è protetto elettroni-
camente contro sovraccarichi e corto-
circuiti.
ES
- BORNERAS
~
Red
~
Alimentación 18 VCC (*)
+
(*) El aparato incluye protección
electrónica contra sobrecargas y
cortocircuitos.
- INSTALLAZIONE
IT
• L'alimentatore deve essere installato SEMPRE
in orizzontale.
• L'apparecchio è installabile su guida DIN (EN 50022)
in un apposito quadro elettrico.
• Per le dimensioni di ingombro vedere le figura 1.
NOTA. Provvedere ad una corretta areazione
nel caso l'alimentatore venga installato in un
contenitore metallico.
- INSTALLATION
EN
• The power supplier must ALWAYS be installed
horizontally.
• The device can be installed on a DIN rail (EN 50022)
in an appropriate electric panel.
• For the overall dimensions see figure 1.
NOTE. Proper ventilation is required if the power
supplier is installed in a metal container.
- INSTALLATION
DE
• Das Netzgerät muss IMMER horizontal instal-
liert werden.
• Das Gerät kann auf einer DIN-Schiene (EN 50022) in
einem eigens vorgesehenen Schaltschrank.
• Für die Abmessungen siehe die Abbildung 1.
HINWEIS Falls das Netzgerät in einem Metallge-
häuse installiert wird, für ausreichende Belüf-
tung sorgen.
- INSTALLATION
FR
• L'alimentateur doit TOUJOURS être installé à
l'horizontale.
1
• L'appareil peut être installé sur rail DIN (EN 50022)
dans un tableau électrique prévu à cet effet.
• Pour les dimensions hors tout, voir la fig. 1.
NOTE. Pourvoir à une correcte aération au cas
où l'alimentateur serait installé dans un boîtier
métallique.
EN
- TERMINAL BOARDS
Mains
Power supply 18 VDC (*)
(*) The appliance is electronically pro-
tected against overloads and short
circuits.
PT
- RÉGUAS DE BORNES
Rede
Alimentação 18 VDC (*)
(*) O aparelho está protegido elec-
tronicamente contra sobrecargas e
curtos-circuitos.
- INSTALACIÓN
ES
• El alimentador debe instalarse SIEMPRE en
horizontal.
• El aparato puede instalarse en guía DIN (EN 50022)
dentro de un cuadro eléctrico adecuado.
• Para las medidas necesarias vea la figura 1.
NOTA. Garantice una correcta ventilación si se
instala el alimentador en una caja metálica.
- INSTALAÇÃO
PT
• O alimentador deve ser instalado SEMPRE na
horizontal.
• O aparelho pode ser instalado na guia DIN (EN
50022), num quadro eléctrico específico.
• Para as dimensões totais veja a figura 1.
NOTA. Providencie uma ventilação adequada se o
aparelho for instalado numa caixa metálica.
- INSTALLATIE
NL
• Het voedingsbord moet ALTIJD horizontaal
geïnstalleerd worden.
• Het toestel kan geïnstalleerd worden op een DIN-
profiel (EN 50022) in een daarvoor bestemde scha-
kelkast.
• Zie fig. 1 voor de afmetingen.
OPMERKING. Zorg voor een correcte verluch-
ting wanneer de voeding geïnstalleerd wordt
in een metalen houder.
RU
- УСТАНОВКА
• Источник питания следует ВСЕГДА устанав-
ливать горизонтально.
• Устройство может быть установлено на DIN рейку
(EN 50022) в специальной электрической панели.
• Общие размеры приведены на рис. 1.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если источник питания уста-
навливается в металлическом контейнере,
необходимо обеспечить соответствующую
вентиляцию.
DE
- KLEMMENBRETTER
Netz
Versorgung 18 VDC (*)
(*) Das Gerät ist vor Überlastungen und
Kurzschlüssen elektronisch geschützt.
NL
- KLEMMENBORDEN
Net
Voeding 18 VDC (*)
(*) Het toestel is elektronisch beschermd
tegen overbelasting en kortsluiting.
FR
- BORNIERS
Secteur
Alimentation 18 VDC (*)
(*) L'appareil est protégé électroni-
quement contre les surcharges et les
courts-circuits.
RU
- КЛЕММНАЯ КОЛОДКА
Сеть
Источник питания 18 В пост. тока (*)
(*) Комплект оснащен электронной
защитой от перегрузок и коротких
замыканий.
3

Publicité

loading