Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

DE
PULSOXIMETER PULOX PO-220B
www.pulox.de
BEDIENUNGSANLEITUNG
Pulse Oximeter PO-220B – Instruction manual
Pulsioxímetro PO-220B – Manual de instrucciones
Oxymètre de Pouls PO-220B – Mode d'emploi
Pulsossimetro PO-220B – Instruzioni per l'uso
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour PULOX PO-220B

  • Page 1 PULSOXIMETER PULOX PO-220B www.pulox.de BEDIENUNGSANLEITUNG Pulse Oximeter PO-220B – Instruction manual Pulsioxímetro PO-220B – Manual de instrucciones Oxymètre de Pouls PO-220B – Mode d'emploi Pulsossimetro PO-220B – Instruzioni per l’uso...
  • Page 24 Fuggerstr. 30 • 51149 Köln Tel.: +49 (0) 2203 / 9885 200 Fax: +49 (0) 2203 / 9885 206 www.pulox.de • Mail: info@novidion.de Avis aux utilisateurs Cher client, je vous remercie beaucoup de l'achat et l'utilisation de l'oxymétre de pouls.
  • Page 25: Finalité De L'utilisation

    Chez les patients de moins de 2 ans Faible qualité d'impulsion (faible perfusion) Pouls veineux Faible taux d'hémoglobine Cardiogreen et autres colorants intravasculaires Carboxyhémoglobine Méthémoglobine Hémoglobine dysfonctionnelle Ongles artificiels ou vernis à ongles Le doigt est trop froid Patients présentant une circulation anormale des extrémités des doigts causée par la BPCO. 2.
  • Page 26: Caractéristiques

     La sonde est l'espace au milieu où le doigt est inséré.  La sonde est la partie applicative de l'équipement. 2.2.2 Caractéristiques  L'oxymètre de pouls est petit, léger et facile à transporter.  Il a un bouton et est facile à utiliser. ...
  • Page 27: Méthode D'application

    A Placez deux piles AAA dans le compartiment, en respectant les polarités correctes. B. Faites glisser le couvercle du compartiment horizontalement dans le sens de la flèche, comme indiqué sur la figure 3 Attention  Les piles doivent être installées avec les polarités correctes.
  • Page 28: Spécifications De Mesure

    5.2 Spécifications de mesure Précision SpO2 Rang 70% ~ 100% ± 2 chiffres 0% ~ 69% non spécifié Résolution Mettre à jour la période Temps moyen Précision PR Rang 25 - 250 ±3 chiffres Résolution 1bpm Mettre à jour la période Temps moyen 5.3 Exigences d'alimentation Spécification de la batterie...
  • Page 29: Entretien

    Graphique Altman pour SaO2-SpO2 7. Entretien 7.1 Entretien La durée de vie utile de l'équipement devrait être d'environ 2 ans. Gardez l'équipement et ses accessoires exempts de poussière et de saleté et respectez ces règles: A. Veuillez nettoyer l'équipement avant utilisation, conformément au chapitre 8. Retirez les piles de leur compartiment si vous ne comptez pas l'utiliser pendant une longue période.
  • Page 30: Dépannage

    E. Laisser sécher l'oxymètre à l'air. 9. Accessoires 2 piles AAA, manuel d'utilisation, carte de certificat Remarque Pour la configuration spéciale des accessoires, veuillez vous référer à la liste de colisage du produit. 10. Dépannage 10.1 Dépannage Attention  Effectuez la maintenance nécessaire UNIQUEMENT avec du personnel qualifié. ...
  • Page 31 D'autres droits ne sont pas accordés au client en raison de la garantie.
  • Page 40 Novidion GmbH, Fuggerstr. 30, 51149 Köln Tel.: +49 2203 - 9885 200, Fax: +49 2203 - 9885 206 info@novidion.de www.pulox.de WEEE: DE24355330 Sollten Sie beim Lesen dieser Anleitung Probleme haben, so können Sie diese auch auf unserer Website downloaden:/In case you have any problems reading this manual, you can download it from our website:/En caso de que tenga algún...

Table des Matières