baltur BTL 0 - 0H Mode D'emploi page 15

Table des Matières

Publicité

PARTICOLARE POMPA / PUMP
PARTICULER / DETAILE BOMBA /
DETAIL DE LA POMPE / PUMPE
SUNTEC AS 47C 1538
PARTICOLARE POMPA / PUMP
PARTICULER / DETAILE BOMBA /
DETAIL DE LA POMPE / PUMPE
SUNTEC AE 47C 1387
PARTICOLARE POMPA / PUMP
PARTICULER / DETAILE BOMBA /
DETAIL DE LA POMPE / PUMPE
DELTA VM 1 LR 24
BRUCIATORI DI GASOLIO MONOSTADIO
1 ELETTROVALVOLA (NORMALMENTE CHIUSA) /
ELECTROVALVE (USUALLY CLOSED) /
BT 8930/1
ELECTROVALVULA (NORMALMENTE CERRADA) /
Rev 21/04/94
ELECTROVANNE (NORMALEMENT FERMEE) /
ELEKTROMAGNETVENTIL.
2 ATTACCO MANOMETRO E SFOGO ARIA (1/8") /
PRESSURE TEST POINT AND PURGE POINT (1/8") /
CONEXIÓN PARA MANOMETRO Y PURGA DE AIRE (1/8") /
CONNEXION DU MANOMÈTRE ET ÉVENT DE L'AIR (1/8") /
STUTZEN FÜR MANOMETER UND ENTLUFTÜNG (1/8").
3 VITE REGOLAZIONE PRESSIONE /
PRESSURE REGULATION SCREW /
TORNILLO REGULACIÓN PRESIÓN /
VIS DE RÈGLAGE DE LA PRESSION /
DRUCKREGELSCHRAUBE.
4 RITORNO /
RETURN /
RETORNO /
RETOUR /
RÜCKLAUFTEITUNG.
N°0002900910
Rev. 04/05/00
5 ASPIRAZIONE /
SUCTION /
ASPIRACION /
ASPIRATION /
ANSAUGLEITUNG.
6 MANDATA ALL'UGELLO /
DELIVERY TO NOZZLE /
IDA HACIA LA BOQUILLA /
REFOULEMENT VERS LÉ GIGLEUR /
DRUCKLEITUNG GEGEN DÜSE.
7 ATTACCO VUOTOMETRO (1/8") /
VACUUM TEST POINT (1/8")/
CONEXION VACUOMETRO (1/8") /
CONNEXION DU VACUOMÈTRE (1/8") /
STUTZEN FÜR UNTERDRUCKMANOMETER (1/8").
N° 0002900340
Rev 21/04/94
N.B. La pompa viene pre-regolata ad una
pressione di 12 bar.
N.B. The pump is preset at a 12 bar pressure.
Nota La bomba se regula previamente en fábrica
a una presión de 12 bar.
N.B. La pompe est préréglée en usine à une
pression de 12 bars.
Anm. Die Pumpe wird auf einen Druck von 12 bar
voreingestellt.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Btl 4 - 4hBtl 6 - 6hBtl 10 - 10hBtl 3hBtl 3

Table des Matières