Porter Cable TS056 Manuel D'instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour TS056:
Table des Matières
Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PNEUMATIC STAPLER
ENGRAPADORA NEUMÁTICA
AGRAFEUSE PNEUMATIQUEDE
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual de'instrucciones
www.portercable.com
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
9R201854RB 05/13
TS 56
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Porter Cable TS056

  • Page 12: Garantie Limitée De Trois Ans

    GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS PORTER CABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.portercable.com ou composer le 1-888-848-5175 (É.-...
  • Page 13: Entretien De L'appareil

    FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL FICHE TECHNIQUE DE L’OUTIL MODÈLE LONGUEUR HAUTEUR LARGEUR POIDS TS056 220 mm (8,67 po) 178 mm (6,99 po) 46 mm (1,81 po) 1,1 kg (2,3 lb) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DES ATTACHES : MODÈLE GAMME D'ATTACHES :...
  • Page 14: Alimentation D'air Et Connexions

    CONSOMMATION D’AIR : Le modèle TS056 requiert 0,41 pied cube par minute d'air libre pour fonctionner au rythme de 100 attaches par minute, à 100 psi (6,9 bar). Considérer le débit actuel de fonctionnement de l'outil afin de déterminer la quantité d'air requise. Par exemple, si votre agrafeuse fonctionne à environ 50 attaches par minute, vous devez calculer 50 % de la quantité...
  • Page 15: Fonctionnement De L'outil

    AVANT DE MANIPULER OU D’UTILISER CET OUTIL : LIRE ET COMPRENDRE LES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL. PORTER CABLE PERMET UN TYPE DE FONCTIONNEMENT POUR LA SÉRIE D’OUTILS TS056, FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE AVEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE -15-...
  • Page 16: Dégagement D'une Attache

    FONCTIONNEMENT DE LA GÂCHETTE AVEC LA GÂCHETTE SECONDAIRE : L'outil se mettra en marche chaque fois que la gâchette secondaire sera tirée. Cet outil à gâchette est actionné en appuyant sur ou en saisissant d'abord la gâchette secondaire sous la poignée de main, puis en appuyant sur la gâchette sous la soupape, tel qu’indiqué FIG 5. N'appuyez jamais sur la gâchette et ne la saisissez jamais par inadvertance alors que vous bougez, changez de lieu de travail, lorsque vous rangez l’outil dans son étui ou l’accrochez pour le suspendre ou lorsque vous préparez une surface de travail pour une opération de pose d’attaches.
  • Page 17: Entretien De L'outil Pneumatique

    PIÈCES DE RECHANGE : Utilisez uniquement les pièces de rechange PORTER CABLE. Ne pas utiliser de pièces modifiées, ou autres pièces dont les performances ne seraient pas équivalentes aux pièces d’origine. ALIMENTATION D’AIR - PRESSION - VOLUME : Le volume d’air est aussi important que la pression.
  • Page 39: Mesures De Sécurité - Définitions

    INTRODUCTION INTRODUCTION Les outils SB Série de Porter cable sont construits avec précision et conçus pour réaliser un travail rapide à débit maximum de clouage et agrafage. Ces outils sont faits pour assurer un service efficace et durable, à condition d’être utilisés avec précaution et selon des conditions normales d’utilisation. Comme pour tout appareil, les consignes du fabricant doivent être impérativement suivies, afin d’obtenir une bonne...
  • Page 40: Consignes De Scurit

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CONSIGNES DE SCURIT CONSIGNES DE SECURITE UNE PROTECTION DES YEUX, conforme aux normes ANSI et fournissant une protection contre les projectiles en provenance de l’AVANT et des CÔTÉS, doit toujours être portée par l’opérateur et les personnes présentes dans la zone de travail, lors du raccordement au réseau d’air, du chargement, du fonctionnement et de la maintenance de l’outil.
  • Page 41: Fiche Technique De L'outil

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua mécanisme de contact est inopérant, un accident peut en résulter. Ne pas changer le mode opératoire du mécanisme de contact. Ne pas enfoncer des attaches lorsque l'outil est trop penché ou par-dessus d'autres attaches car cela pourrait faire dévier ces dernières et entraîner des blessures. Ne pas enfoncer des attaches près du bord de la pièce car le bois pourrait se fendre et faire dévier les attaches, entraînant ainsi des blessures.
  • Page 42: Lubrification

    éléments internes. Utiliser le lubrifiant pour outils pneumatiques Mobil Velocite n° 10 de PORTER CABLE ou un équivalent. Ne pas utiliser une huile détergente ou des additifs qui pourraient accélérer l’usure des joints toriques et des amortisseurs du cloueur et par conséquent entraîner une baisse du rendement et des réparations plus fréquentes.
  • Page 43: Chargement Des Bn200Sb

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CHARGEMENT DES SB-1842BN/SB-1850BN/ CHARGEMENT DES BN200SB PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les autres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
  • Page 44: Chargement Des Fn250Sb

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua CHARGEMENT DU FN250SB CHARGEMENT DES FN250SB PROTECTION DES YEUX : Elle doit répondre aux spécifications ANSI et offrir une protection contre les particules projetées, à la fois FRONTALE et LATÉRALE. Cette protection devra TOUJOURS être portée par l’opérateur et les autres membres du personnel qui travaillent dans le lieu de chargement, de fonctionnement et d’entretien de l’appareil.
  • Page 45: Fonctionnement De L'appareil

    EN SUPPLÉMENT DES AUTRES AVERTISSEMENTS CONTENUS DANS CE MANUEL, OBSERVEZ LES RÈGLES SUIVANTES POUR OPÉRER EN TOUTE SÉCURITÉ • Utiliser cet outil pneumatique PORTER CABLE uniquement pour éjecter des éléments d’assemblage. • Ne jamais utiliser l’outil de telle manière qu’un élément d’assemblage peut être dirigé vers vous-même ou vers d’autres personnes présentes dans la zone de travail.
  • Page 46: Entretien De L'outil Pneumatique

    PIÈCES DE RECHANGE : Il est recommandé d’utiliser uniquement les pièces de rechange Porter cable. Ne pas utiliser de pièces modifiées, ou autres pièces dont les performances ne seraient pas équivalentes aux pièces d’origine.
  • Page 47: Réglage De La Profondeur

    FN250SB-BN200SB_9R198001RA_PC_16GA and 18GA FINISH NAILER MANUAL_MAN_JM3_107674RevE_Manua RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR Toujours désaccoupler l’appareil de sa source d’énergie : 1) avant tout réglage; 2) lors de l’entretien; 3) lors du désenrayage; 4) à la fin de l’utilisation; 5) lors du déplacement vers une nouvelle zone de travail, car un déclenchement accidentel peut se produire et causer des blessures.
  • Page 48: Problèmes De Fonctionnement

    Perte de puissance ......Appareil sec, absence de lubrification..
  • Page 49 Attachments & accessories: • Exceeding the pressure rating of air tools, • Follow the equipment manufacturers spray guns, air operated accessories, recommendation and never exceed the tires, and other inflatables can cause maximum allowable pressure rating of them to explode or fly apart, and could attachments. Never use compressor to result in serious injury.
  • Page 50 DUTY CYCLE FIG. 1 This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than 30-45 minutes in any given hour. ASSEMBLY UNPACkING Remove unit from carton and discard all packaging.
  • Page 51 SERVICE AND REPAIRS • Le fonctionnement de ce produit sans • Être toujours présent lorsque le produit surveillance pourrait se solder par des est en marche. All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For information blessures personnelles ou des dommages about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty service centers, visit • Toujours éteindre et débrancher à...
  • Page 52 Les rallonges sont conformes aux spécifications; • Utiliser le compresseur avec des pièces • Toutes les réparations requises pour ce Le circuit est muni d'un coupe-circuit de 15 A ou d'un fusible retardé de endommagées ou manquantes ou le produit devraient être effectuées par un 15 ...
  • Page 53 GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN ENTRETIEN ET RÉGLAGES TOUS LES SERVICES D'ENTRETIEN NE FIGURANT PAS ICI DOIVENT ÊTRE EXÉCUTÉS Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un (1) an PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux Risque d'une utilisation dangereuse.
  • Page 55 ® compresor de aire y purgue toda la presión de aire del tanque. Pocket Cutter ® , Porta-Band ® , Porta-Plane ® , Porter Cable ® , PORTER-CABLE Professional Power Tools ® Powerback , POZI-STOP , Pressure Wave , PRO 4000 , Proair...

Table des Matières