Télécharger Imprimer la page

Sentiotec Wave.com 4 Infra WC4-IRX-D Mode D'emploi

Commande à infrarouge

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

wave.com4 Infra
COMMANDE À INFRAROUGE
Version 11/19
MODE D'EMPLOI
L'unique
commande à
infrarouge high-
end à construction
modulaire,
utilisable aussi
bien depuis
l'extérieur qu'à
l'intérieur.
n° d'ident. 1-023-677

Publicité

Chapitres

loading

Sommaire des Matières pour Sentiotec Wave.com 4 Infra WC4-IRX-D

  • Page 1 wave.com4 Infra COMMANDE À INFRAROUGE MODE D'EMPLOI L'unique commande à infrarouge high- end à construction modulaire, utilisable aussi bien depuis l'extérieur qu'à l'intérieur. Version 11/19 n° d'ident. 1-023-677...
  • Page 2 MODE D'EMPLOI PAGE 2/28...
  • Page 3: Table Des Matières

    MODE D'EMPLOI PAGE 3/28 TABLE DES MATIÈRES 1. INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLATEUR PROFESSIONNEL UNIQUEMENT ..................4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..............5 1.1. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON ET ACCESSOIRES ............5 1.2. MONTAGE DE L’UNITÉ DE PUISSANCE ................6 1.3.
  • Page 4: Instructions De Montage Pour Installateur Professionnel Uniquement

    MODE D'EMPLOI PAGE 4/28 1. INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR INSTALLATEUR PROFESSIONNEL UNIQUEMENT A l'attention du monteur !  Lisez bien attentivement cette notice avant d'utiliser la commande à infrarouge. Vous profitez ainsi de tous les avantages que cet appareil offre et vous évitez des dommages. ...
  • Page 5: Consignes De Sécurité Générales

    MODE D'EMPLOI PAGE 5/28 Consignes de sécurité générales Utilisation conforme aux usages :  La commande à infrarouge sert entre autres à commander et à régler la température intérieure - pour des systèmes de chauffage à feuille chauffante à infrarouge dans une zone de 30-60°C, - pour des systèmes de chauffage à...
  • Page 6: Montage De L'unité De Puissance

    MODE D'EMPLOI PAGE 6/28 1.2 Montage de l’unité de puissance L’unité de puissance est montée au plafond de la cabine (voir ill. 1), à la cloison de la cabine ou conformément aux recommandations du fabricant. L'alimentation électrique se fait au moyen d'un câble d'alimentation électrique avec une fiche de prise de courant de sécurité...
  • Page 7 MODE D'EMPLOI PAGE 7/28 3. Raccorder tous les éléments à l’unité de puissance wave.com4 Infra conformément à l'illustration 2 fig. 2...
  • Page 8 MODE D'EMPLOI PAGE 8/28 Les différents raccords sont décrits dans l'aperçu ci-dessous : Connecteur Description Données techniques +5V DC élément de commande wave.com4 Infra thermocouple (KTY) & sonde de température & TdS Thermostat de Sécurité thermocouple (KTY) sonde de température de feuille chauffante contact pour mise en marche à...
  • Page 9: Montage De L'élément De Commande

    MODE D'EMPLOI PAGE 9/28 ATTENTION - Dommages sur l'appareil : Afin de refroidir l’unité de puissance, il faut permettre une libre circulation de l'air pour la plaque de refroidissement en aluminium. Ne pas recouvrir l’unité de puissance par des objets ou des matériaux. 1.3 Montage de l’élément de commande L’élément de commande 3 de la commande à...
  • Page 10: Montage De La Sonde De Temperature

    MODE D'EMPLOI PAGE 10/28 1.4 Montage de la sonde de température La sonde de température intérieure doit être montée dans la cabine à infrarouge, à 30 cm environ en-dessous du plafond (voir ill. 4), ou conformément aux instructions du fabricant de la cabine. fig.
  • Page 11: Montage De La Sonde De Temperature De La Feuille Chauffante

    MODE D'EMPLOI PAGE 11/28 1.5 Montage de la sonde de température de la feuille chauffante Monter la sonde de température de la feuille chauffante directement à la feuille chauffante à infrarouge et la fixer avec une protection de traction. (voir ill. 5) fig.
  • Page 12: Configuration Maître/Esclave

    MODE D'EMPLOI PAGE 12/28 1.6 Configuration maître / esclave 1.6.1 Configuration maître / esclave de deux unités de puissance Wave.com4 Infra Indication: Afin d'augmenter la puissance connectée maximale (3kW), il est possible de commander avec un élément de commande deux ou plusieurs unités de puissance. Pour cela, il faut configurer en esclave chaque unité...
  • Page 13: Configuration Maître/Esclave De Trois À Cinq Unités De Puissance Wave.com4 Infra

    MODE D'EMPLOI PAGE 13/28 1.6.2 Configuration maître / esclave de trois à cinq unités de puissance Wave.com4 Infra. Si on relie entre eux plus de deux unités de puissance, alors il faut attribuer sa propre adresse esclave à chaque unité de puissance esclave. 1.
  • Page 14: Configuration Du Systeme A Cartouche Chauffante / A Feuille Chauffante

    MODE D'EMPLOI PAGE 14/28 1.7 Configuration du système à cartouche chauffante / à feuille chauffante REMARQUE: La commande sert entre autres à commander et à régler la température intérieure pour  des systèmes de chauffage à cartouche chauffante à infrarouge dans une zone de 30 - 70°C ...
  • Page 15: Mode D'emploi Pour L'utilisateur

    MODE D'EMPLOI PAGE 15/28 2. MODE D'EMPLOI POUR L'UTILISATEUR A l'attention de l'utilisateur !  Lisez bien attentivement cette notice avant d'utiliser la commande à infrarouge. Vous profitez ainsi de tous les avantages que cet appareil offre et vous évitez des dommages. ...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Générales

    MODE D'EMPLOI PAGE 16/28 Consignes de sécurité générales AVERTISSEMENT - Risque d'incendie : Avant de brancher la commande à infrarouge, assurez- vous qu'aucun objet inflammable n'a été placé sur ou devant le radiateur IR. Utilisation conforme aux usages :  La commande à infrarouge sert entre autres à commander et à régler la température intérieure - pour des systèmes de chauffage à...
  • Page 17: Quelles Sont Les Plages De Réglage Dont Je Dispose

    MODE D'EMPLOI PAGE 17/28 2.1.3 Quelles sont les plages de réglage dont je dispose ?  En mode intensité, dans les niveaux de puissance suivants : Réglage sur l’élément de commande Puissance du radiateur en % 20 % 33 % 40 % 50 % 60 %...
  • Page 18: Messages D'erreur

    MODE D'EMPLOI PAGE 18/28 2.3 Messages d'erreur La commande est équipée d'un logiciel de diagnostique de haute qualité. Lors de la mise en marche, un contrôle automatique va s'afficher, il va vérifier différents états durant le fonctionnement normal. Dès qu'une erreur est reconnue, la commande s'arrête, tous les symboles de service clignotent et un numéro d'erreur apparaît sur l'écran.
  • Page 19: Maniement

    MODE D'EMPLOI PAGE 19/28 2.4 Maniement 2.4.1 Eléments sur l'affichage 7 affichage de segment circuit de temps de chauffe lumière ventilateur chauffage 1&2 2.4.2 Éléments de commande mode-touche touche +/- marche/arrêt...
  • Page 20: Modes De Service

    MODE D'EMPLOI PAGE 20/28 2.5 Modes de service 2.5.1 Changement de mode service Après avoir mis en marche la commande en appuyant sur la touche , sélectionnez le mode de service souhaité : …………réglage de l'intensité …………réglage de la température intérieure …………mode de programme Réglez le mode souhaité...
  • Page 21: Mode De Service Réglage De L'intensité

    MODE D'EMPLOI PAGE 21/28 2.5.2. Mode de service réglage de l'intensité Réglage de l'intensité pour systèmes de chauffage à cartouche chauffante à infrarouge La touche MODE permet de naviguer entre les différents points Mode Touche du menu: circuit de chauffage 1&2, circuit de chauffage 1, circuit de chauffage 2, temps de chauffe , lumière et ventilateur avec les touches +/-, régler la puissance calorifique souhaitée circuit de chauffage 1&2...
  • Page 22: Mode De Service Réglage De La Température Intérieure

    MODE D'EMPLOI PAGE 22/28 2.5.3 Mode de service réglage de la température intérieure : Réglage de la température intérieure pour systèmes de chauffage à cartouche ou à feuille chauffante à infrarouge La touche MODE permet de naviguer entre les différents points Mode Touche du menu: chauffage, temps de chauffe, lumière et ventilateur...
  • Page 23: Mode De Service Mode De Programme

    MODE D'EMPLOI PAGE 23/28 2.5.4 Mode de service mode programme : Mode programme pour systèmes de chauffage à cartouche chauffante à infrarouge La touche MODE permet de naviguer entre les différents points Mode Touche du menu: chauffage, temps de chauffe, lumière et ventilateur avec les touches +/-, régler le numéro de programme souhaité...
  • Page 24 MODE D'EMPLOI PAGE 24/28 Description du programme : Numéro de Description Intensité Durée du programme programme : relaxation faible 40 mn échauffement moyenne 25 mn endurance moyenne 30 mn (courte) endurance élevée 35 mn (longue) Le programme 1 sert à se relaxer et se caractérise par un circuit thermique en continu. Les programmes 2, 3 et 4 ont été...
  • Page 25: Extension Des Fonctions Et Possibilites De Reglage

    MODE D'EMPLOI PAGE 25/28 2.6 Extension des fonctions et possibilités de réglage 2.6.1 Mise en marche à distance Indication: A la livraison, l'état de la fonction de mise en marche à distance est désactivé. Pour activer la fonction de mise en marche à distance, veuillez procéder comme suit : Dans le menu chauffage, appuyez sur la touche pendant 2 secondes.
  • Page 26: Changer Le Temps De Chauffe Max

    MODE D'EMPLOI PAGE 26/28 2.6.2 Changer le temps de chauffe max. Indication: A la livraison, l'état du temps de chauffe max. est réglé sur 6 heures. Pour changer le temps de chauffe max., appuyez dans le menu temps de chauffe sur la touche pendant 2 secondes.
  • Page 27: Onnées Techniques

    MODE D'EMPLOI PAGE 27/28 3 DONNÉES TECHNIQUES 3.1 ÉLÉMENT DE COMMANDE Raccordement : 4 pôles avec câbles d'alimentation et de communication Consommation de courant 5 V= / < 100 mA marche normale (< 0,5W) Intervalle / sablier él. 0 à 60 minutes Conditions ambiantes 0 °C –...
  • Page 28 GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com...
  • Page 29: Wichtige Hinweise

    W I C H T I G E H I N W E I S E zu Ihrer Sicherheit Important information for your safety Remarques importantes pour votre sécurité Importanti indicazioni per la scurezza personale Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid Viktig säkerhetsinformation Důležité...
  • Page 30 Inhaltsverzeichnis • Table of Contents • Table des matières • Indice • Inhoudsopgave • Innehållsförteckning • Obsah • Sisällysluettelo • Kazalo vsebine 1. DEUTSCH 1.1. Sicherheitshinweise für den Monteur 1.2. Sicherheitshinweise für den Anwender 2. ENGLISH 2.1. Safety information for the installer 2.2.
  • Page 31: Deutsch

    Zusatzblatt zur Montage- und Gebrauchsanweisung S. 3/24 1. DEUTSCH Dieses Zusatzblatt enthält zusätzliche Sicherheitshinweise zur Monta- ge- und Gebrauchsanweisung. Lesen Sie diese Sicherheitshinweise gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Infrarot-Steuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen.
  • Page 32: Sicherheitshinweise Für Den Anwender

    Zusatzblatt zur Montage- und Gebrauchsanweisung S. 4/24 1.2. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Infrarot-Steuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. ● Die Infrarot-Steuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Per- sonen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
  • Page 33: English

    Additional sheet for installation and use p. 5/24 2. ENGLISH This additional sheet contains safety instructions in addition to the installation and operating instructions. Read this safety information carefully and keep it within reach when using the infrared control unit. This makes it possible for you to refer to information about safety and operation at any time.
  • Page 34: Safety Information For The User

    Additional sheet for installation and use p. 6/24 2.2. Safety information for the user ● The infrared control unit must not be used by children under 8 years old. ● The infrared control unit may be used by children above 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities, or by persons with lack of experience/knowledge: –...
  • Page 35: Français

    Feuille annexe pour les intructions de montage et d‘utiisation p. 7/24 3. FRANÇAIS Cette feuille annexe contient des consignes de sécurité supplé- mentaires pour les instructions de montage et d‘utilisation. Lisez attentivement ces consignes de sécurité et gardez-les à proximité de la commande infrarouge.
  • Page 36: Consignes De Sécurité Pour L'utilisateur

    Feuille annexe pour les intructions de montage et d‘utiisation p. 8/24 3.2. Consignes de sécurité pour l'utilisateur ● La commande infrarouge ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande infrarouge peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d'expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
  • Page 37: Italiano

    Foglio supplementare alle istruzioni di montaggio e d’uso P. 9/24 4. ITALIANO Questo foglio supplementare contiene ulteriori indicazioni di sicu- rezza per le istruzioni di montaggio e d’uso. Leggere bene queste informazioni sulla sicurezza e conservarle in prossimità del comando a raggi infrarossi.
  • Page 38: Indicazioni Di Sicurezza Per L'utilizzatore

    Foglio supplementare alle istruzioni di montaggio e d’uso P. 10/24 4.2. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando a raggi infrarossi non deve essere utilizzato da bam- bini di età inferiore agli 8 anni. ● Nei seguenti casi il comando a raggi infrarossi può essere uti- lizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capa- cità fi...
  • Page 39: Nederlands

    Extra blad voor montage- en gebruiksaanwijzing P. 11/24 5. NEDERLANDS Dit extra blad bevat aanvullende veiligheidsaanwijzingen over de montage- en gebruiksaanwijzing. Lees deze veiligheidsaanwijzingen goed door en bewaar ze in de buurt van de infraroodbesturing. Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen.
  • Page 40: Veiligheidsaanwijzingen Voor De Gebruiker

    Extra blad voor montage- en gebruiksaanwijzing P. 12/24 5.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De infraroodbesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar wor- den gebruikt. ● De infraroodbesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits: –...
  • Page 41: Svenska

    Tilläggsblad för monterings- och bruksanvisning P. 13/24 6. SVENSKA Detta tilläggsblad innehåller kompletterande säkerhetsanvisningar till monterings- och bruksanvisningen. Läs noggrant igenom dessa säkerhetsanvisningar och förvara dem sedan i närheten av IR- styrenheten. Du kan då när som helst läsa de specifi ka säkerhets- och användningsanvisningarna. 6.1. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Med IR-styrenheterna wave.com4 infra/IHS/IHF/IS1 och IS2 kan man starta infraröda lampor eller IR-värmeplattor via fjärrstyr- ning*.
  • Page 42: Säkerhetsanvisningar För Användaren

    Tilläggsblad för monterings- och bruksanvisning P. 14/24 6.2. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda IR-styrenheten. ● Under följande förutsättningar får IR-styrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk el- ler mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
  • Page 43: Bezpečnostní Informace Pro Montéra

    Doplňkový list k návodu k montáži a použití P. 15/24 7. ČESKY Tento dodatek obsahuje dodatečné bezpečnostní informace k návodu k montáži a použití. Tyto bezpečnostní informace si důkladně pročtěte a uschovejte v blízkosti řídicí jednotky infračerveného záření. Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace k bezpečnosti a obsluze. 7.1. Bezpečnostní informace pro montéra ● Řídicí jednotky infračerveného záření wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 a IS2 umožňují zapnout infrazářič nebo infračervené topné panely dálkovým ovládáním*. Pokud se použije tato funkce, infrakabina musí splňovat následující podmínky: Infrakabina musí být vybavena zámkem dveří, aby se pří- prava na provozní režim „Standby pro dálkové ovládání“ vyřadila, když jsou dveře kabiny otevřené a je aktivní provozní...
  • Page 44: Bezpečnostní Informace Pro Uživatele

    Doplňkový list k návodu k montáži a použití P. 16/24 7.2. Bezpečnostní informace pro uživatele ● Řídicí jednotku infračerveného záření nesmí používat děti do 8 let věku. ● Řídicí jednotku infračerveného záření smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo du- ševními schopnostmi a osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi za následujících podmínek: – pokud jsou pod dozorem, – pokud jim bylo správné používání předvedeno a rozumějí rizikům, která mohou vzniknout. ● Děti si s řídicí jednotkou infračerveného záření nesmí hrát. ● Děti mladší 14 let smí řídicí jednotku infračerveného záření čistit, pouze pokud jsou pod dozorem. ● Před zapnutím řídicí jednotky infračerveného záření se ujistěte, že na infračerveném zářiči nebo před ním, resp. infračervené topné desce nebo před ní neleží žádné hořlavé předměty. ● Před aktivací funkce přednastavení času nebo pohotovostního režimu (standby) pro dálkové ovládání se ujistěte, že na infra- červeném zářiči nebo před ním, resp. infračervené topné desce nebo před ní neleží žádné hořlavé předměty.
  • Page 45: Suomi

    Lisälehti asennus- ja käyttöohjeisiin P. 17/24 8. SUOMI Tämä lisälehti sisältää lisäturvaohjeita asennus- ja käyttöohjeeseen. Lue nämä turvaohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä infrapunaohjai- mesi lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. 8.1. Turvaohjeita asentajalle ● Infrapunaohjaimet wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 ja IS2 mah- dollistavat infrapunasäteilijöiden tai infrapunalämpölevyjen etä- käynnistämisen*.
  • Page 46: Turvaohjeita Käyttäjälle

    Lisälehti asennus- ja käyttöohjeisiin P. 18/24 8.2. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää infrapunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää infrapunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
  • Page 47: Slovenščina

    Dodatek k navodilu za montažo in upravljanje P. 19/24 9. Slovenščina Ta dodatek vsebuje dodatne varnostne napotke k navodilom za montažo in uporabo. Ta varnostna navodila skrbno preberite in jih shranite v bližini infrardečega krmiljenja. Tako lahko v vsakem tre- nutku ponovno preberete informacije o vaši varnosti in o upravljanju. 9.1. Varnostni napotki za monterja ● Infrardeča krmiljenja wave.com4 infra / IHS / IHF / IS1 in IS2 omogočajo, da lahko infrardeče sevalnike ali infrardeče ogreval- ne plošče daljinsko zaženete. Če se uporabi ta funkcija, mora infrardeča kabina izpolnjevati naslednje pogoje: Infrardeča kabina mora biti opremljena z zapahom vrat, tako da se priprava za način obratovanja "Stand-By (pri- pravljenost) za daljinsko upravljanje"...
  • Page 48: Varnostni Napotki Za Uporabnika

    Dodatek k navodilu za montažo in upravljanje P. 20/24 9.2. Varnostni napotki za uporabnika ● Infrardečega krmiljenja ne smejo uporabljati otroci mlajši od 8 let. ● Infrardeče krmiljenje smejo uporabljati otroci starejši od 8 let, osebe z zmanjšanimi psihičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi sposobnostmi in osebe s pomanjkljivimi izkušnjami in vedenjem le pod naslednjimi pogoji: – če so pod nadzorom – če jim je bila predstavljena varna uporaba in razumejo nevarnosti, ki bi lahko nastale. ● Otroci se z infrardečim krmiljenjem ne smejo igrati. ● Otroci mlajši od 14 let smejo infrardeče krmiljenje čistiti le pod nadzorom. ● Prepričajte se, da na ali pred infrardečim sevalnikom oz. infrar- dečo ogrevalno ploščo ne ležijo nobeni gorljivi predmeti, šele nato lahko vklopite infrardeče krmiljenje.
  • Page 49 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR / POZNÁMKY / LIITETIEDOT / BELEŽKE ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 50 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR / POZNÁMKY / LIITETIEDOT / BELEŽKE ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 51 NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES / ANTECKNINGAR / POZNÁMKY / LIITETIEDOT / BELEŽKE ………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………….....………………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..……………………………………………………………... ……………………………………………………………..…………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………..…………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………... …………………………………………………………….....………………………………………………………...
  • Page 52 GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau T +43 (0) 7672/22 900-50 | F -80 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com...