Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Colonne doccia da esterno
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Instructions for installation, operation and maintenance
Instructions de montage, d'utilisation et d'entretien
Ingresso Acqua
Water inlet
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
Outdoor Shower Columns
инструкция по монтажу, использованию и уходу
Rubinetto d'arresto
On-off valve
Rubinetto a tempo
Self closing valve
Montage, bedienungs- und wartungsanleitung
Istrucciones de montaje, uso y mantenimiento
L00817
OKI Floor Ø250
L00820
OKI Floor Ø200
L00823
Pool Floor
L00816
OKI Floor Ø250
L00819
OKI Floor Ø200
L00822
Pool Floor
L00850
Twiggy Floor Ø300
L00852
Twiggy Floor Ø250
L00849
Twiggy Floor Ø300
L00851
Twiggy Floor Ø250

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bossini OKI Floor L00817

  • Page 1 Colonne doccia da esterno Outdoor Shower Columns Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instructions for installation, operation and maintenance Montage, bedienungs- und wartungsanleitung Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien Istrucciones de montaje, uso y mantenimiento инструкция по монтажу, использованию и уходу Rubinetto d’arresto On-off valve L00817...
  • Page 2 Ø54 Ø200...
  • Page 3 Contenuto della confezione Package content - Inhalt der Verpackung - Contenu de l’emballage - Contenido del embalaje - Содержимое упаковки Descrizione Q.Ty Item Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Tubo curvo - Curved shower pipe - Gebogenes Rohr - Tube courbé - Tubo curvo Шланг...
  • Page 4 Basamento base vite M8X40 M8x40 mm screw Ø 200 Collegamento soffione Shower head connection...
  • Page 7 REGOLAZIONE RUBINETTO A TEMPO SELF CLOSING TAP ADJUSTEMENT Vite di regolazione Adjusting screw...
  • Page 8 Dis.A: ATTENZIONE ! Premessa introduttiva Per la corretta installazione della colonna doccia è necessario decidere preventivamente con i progettisti/installatori l’orientamento desiderato del getto d’acqua, poiché la direzione di installazione della colonna è determinata dal fissaggio del basamento (3) come indicato nella Fig.
  • Page 9 adjusting screws (11) • Finally connect water supply pipe to the water inlet (10) as illustrated on Figure E SELF CLOSING VALVE Where outdoor showers are fitted with self-closing on-off valve, the time adjusting screw is set by manufacturer to the limit (continuous water flow). Gradually turn the adjusting screw anticlockwise, until the desired flow time is achieved Important: do not force the screw clockwise in order not to damage the adjusting mechanism.
  • Page 10 phases successives. Installation : Marquer au sol les 4 points de fixation de l'embase (3) en s'assurant qu'ils soient bien positionnés, tel • que décrit à la Fig. A, en fonction de l'orientation à donner au jet de douche. Effectuer les trous à l'aide d'une pointe Ø 14 mm puis, insérer les chevilles (8) •...
  • Page 11 VÁLVULA PROGRAMABLE: Para los modelos de columna de ducha dotados con válvula de suministro programable, los tornillos de regulación suministrados están configurados en final de carrera (suministro de agua continuo). Girar los tornillos de regulación de manera gradual, en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta alcanzar el tiempo de suministro deseado.
  • Page 12 ATTENZIONE - WARNING - ACHTUNG ATTENTION - ¡ATENCIÓN - ВНИМАНИЕ ATTENZIONE PRIMA DI COLLEGARE IL PRODOTTO, ESEGUIRE ACCURATAMENTE LO SPURGO DELL’IMPIANTO, IN MODO DA EVITARE CHE SI DEPOSITI DELLO SPORCO NEI RUBINETTI, DANNEGGIANDO LE CARTUCCE. É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro. WARNING CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION, TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE...
  • Page 13 Colonne Piscina Gentile Cliente, Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la fiducia accordataci. Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole. Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma macchie sgradevoli.
  • Page 14 Cleaning and Maintaining your Shower Column Dear Customer, Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s appearance as long as possible, a few guidelines must be followed.
  • Page 15 Nettoyage des buses en caoutchouc: votre plafond de douche est munie du système “Easy-Clean” avec des buses (modules) en caoutchouc. Le calcaire est le pire ennemi des douches et c’est pour cela que Bossini propose le système “Easy-Clean”. Ces modules en caoutchouc sont extrêmement résistants à la chaleur et se dilatent sous l’action de l’eau chaude, permettant ainsi à...
  • Page 16 Чистка / Техническое обслуживание: Для сохранения внешнего вида изделия более продолжительное время, необходимо следовать нескольким правилам. Уход за металлическими поверхностями: вода содержит известняк, который оседает на поверхности изделий и образует неприятные пятна. Для обычного, каждодневного ухода достаточно использовать мягкую ткань, смоченную в мыльном растворе; ополоснуть водой и насухо протереть. Протирая...
  • Page 17 RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO Recommendations For Proper Use - Conseils D’entretien - Empfehlungen Für Die Korrekte Benutzung - Recomendaciones Para Una Utilización Correcta - Рекомендации По Корректному Использованию Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
  • Page 18 Les demandes de remplacement en garantie doivent être difetto. Bossini si riserva il diritto di ispezionare il pezzo accompagnées par un document daté témoignant l’achat contestato per valutare l’applicabilità della garanzia.
  • Page 19 установки, ремонта или замены изделия. especificamente indicados en las instrucciones presentes. Запрос на замену по гарантии может быть A parte, Bossini no responde de los costes de mano de представлен при наличии...
  • Page 20 Distribuito da / Distributed by www.bossini.it info@bossini.itt Made in Italy...