Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

ACQUA DOS
MANUAL ANALOG
INSTALLATION MANUAL
EN
HANDBUCH
DE
MANUAL DE INSTALACION
ES
MANUEL D'INSTALLATION
FR
MANUALE D'INSTALLAZIONE
IT
INSTRUCTIES MANUAL
NL
PT
MANUAL DE INSTALAÇÃO
EM00136915
rev. 1.0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Astralpool ACQUA DOS

  • Page 1 ACQUA DOS MANUAL ANALOG INSTALLATION MANUAL HANDBUCH MANUAL DE INSTALACION MANUEL D’INSTALLATION MANUALE D’INSTALLAZIONE INSTRUCTIES MANUAL MANUAL DE INSTALAÇÃO EM00136915 rev. 1.0...
  • Page 2 EM00136915 rev. 1.0...
  • Page 3 INTRODUCTION The dosing pump is comprised of a control unit that houses the electronics and the magnet, and a hydraulic part in contact with the liquid to be dosed. 149,9 135,0 1 Regulation area 2 Dosing head 3 Priming valve 4 Delivery connector 5 Suction connector 6 Base support (optional)
  • Page 4 FIXING TEMPLATES 41.5 ELECTRICAL CONNECTIONS Not used Not used Not used Not used Not used Power Supply Input level control The pump must be connected to a power supply that complies with that indicated on the label on the side of the pump.
  • Page 5 PLUMBING 1 – injection point 2 – injection connector 3 – seal 4 – pipe holder 5 – pipe clamp 6 – ring nut 7 – delivery tube 8 – delivery valve 9 – pump head 10 – bleed valve 11 –...
  • Page 6 CONTROL PANEL Flow rate % regulation potentiometer Maximum frequency selector button Flashing green LED during dosage Red LED that lights up with the low-level alarm situation ALARMS Display Cause Interruption Level probe alarm (liquid exhausted Fixed alarm LED Restore the liquid level. in the tank) EM00136915 rev.
  • Page 7 TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Solution Clean the valves or replace them if it is not possible pump working Valve blockage to remove the build-ups properly but the dosage is interrupted Position the pump or tank so as to reduce the suction Excessive suction height height (pump under water head) Reduce the suction height or use a pump with a...
  • Page 8 EINFÜHRUNG Die Dosierpumpe besteht aus einer Steuereinheit, in der die Elektronik und der Magnet installiert sind, und einer Hydraulikeinheit, die in ständigem Kontakt mit der zu dosierenden Flüssigkeit steht. 149,9 135,0 1 Regelbereich 2 Pumpenkopf 3 Füllventil 4 Druckventil 5 Saugventil 6 Montagehalterung (optional) Die Teile, die mit der Flüssigkeit in Kontakt kommen, wurden eigens ausgewählt, um eine optimale chemische Kompatibilität zu gewährleisten und ermöglichen den Einsatz von nahezu allen handelsüblichen Chemikalien.
  • Page 9 BOHRSCHABLONE ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Nicht verwendet Stromversorgung Eingang Füllstandkontrolle Die Pumpe darf nur an eine Stromquelle angeschlossen werden, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht, das seitlich an der Pumpe angebracht ist. Die Nichtbeachtung der angegebenen Grenzwerte kann zu einer Beschädigung der Pumpe führen.
  • Page 10 HYDRAULISCHE ANSCHLÜSSE 1 - Injektionspunkt 2 - Injektionsventil 3 - Dichtung 4 - Schlauchhalterung 5 - Schlauchverschraubung 6 - Spannungsring 7 - Druckschlauch (starr) 8 - Druckventil 9 - Pumpenkörper 10 - Entlüftungsventil 11 - Ansaugventil 12 - Ansaugschlauch (flexibel) 13 - Fußfilter 14 - Anschluss Entlüftungsventil Nach etwa 800 Betriebsstunden die Schrauben des Pumpenkörpers nachziehen und dabei ein Drehmoment von 4...
  • Page 11 STEUERTAFEL Potentiometer für die prozentuale Einstellung (%) der Fördermenge Knopf zur Auswahl der Höchstfrequenz Grüne Led, die während dem Dosiervorgang blinkt Rote Led, die sich bei den verschiedenen Alarmsituationen einschaltet ALARME Anzeige Ursache Unterbrechung Füllstandsondenalarm Tank Stellen Sie den Flüssigkeitsstand Feste Alarm LED entleerte Flüssigkeit) wieder her.
  • Page 12 ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG Störung Mögliche Ursache Abhilfe Die Pumpe arbeitet Ventile reinigen oder austauschen, wenn sich die Ventile verstopft regelmäßig, aber Ablagerungen nicht entfernen lassen. Dosierung Die Pumpe bzw. den Behälter so positionieren, dass die Ansaughöhe zu hoch wurde unterbrochen Ansaughöhe verringert wird...
  • Page 13 INTRODUCCIÓN La bomba dosificadora está compuesta por una parte de mando que aloja la electrónica y el imán y una parte hidráulica siempre en contacto con el líquido a dosificar 149,9 135,0 1 Área de regulaciones 2 Cabeza dosificadora 3 Válvula de activación 4 Racor de envío 5 Racor de aspiración 6 Soporte para base (opcional)
  • Page 14 PLANTILLA DE FIJACIÓN CONEXIONES ELÉCTRICAS No se utiliza No se utiliza No se utiliza No se utiliza No se utiliza Alimentación Entrada sonda de nivel La bomba se debe conectar con una alimentación conforme a lo indicado en la etiqueta que se encuentra en uno de los lados de la bomba, la inobservancia de los límites establecidos puede provocar daños a la misma bomba.
  • Page 15 CONEXIONES HIDRAULICAS 1 - Punto de inyección 2 - Racor de inyección 3 - Empaquetadura 4 - Porta tubo 5 - Sujeta tubo 6 - Abrazadera 7 - Tubo de envío (rígido) 8 - Válvula de envío 9 - Cuerpo de bombeo 10 - Válvula de purga 11 - Válvula de aspiración 12 - Tubo de aspiración (flexible)
  • Page 16 PANEL DE CONTROL Potenciómetro de regulación % del caudal Botón selector de máxima frecuencia Led verde parpadeante durante la dosificación Led rojo que se enciende durante las diferentes situaciones de alarma ALARMAS Visualización Causa Interrupción Alarma de sonda de nivel (líquido Alarma fija LED Restaure el nivel de líquido.
  • Page 17 GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS Avería Posibles causas Solución Obstrucción Limpiar las válvulas o sustituirlas si no es La bomba funciona regularmente, válvulas. posible eliminar las incrustaciones. pero interrumpido dosificación. Colocar la bomba o el tanque en modo que se La altura de aspiración reduzca la altura de aspiración (bomba debajo es excesiva.
  • Page 18 INTRODUCTION La pompe doseuse est constituée d’une partie de commande dans laquelle sont logés l’électronique et l’aimant et une partie hydraulique toujours en contact avec le liquide à doser 149,9 135,0 1 Zone régulations 2 Tête doseuse 3 Vanne d’amorçage 4 Raccord de refoulement 5 Raccord d’aspiration 6 Support pour socle...
  • Page 19 GABARITS DE PERÇAGE CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Pas utilisé Alimentation Entrée sonde de niveau La pompe doit être connectée à une alimentation conforme aux valeurs figurant sur l’étiquette placée sur le côté de la pompe, le non-respect des limites imposées peut endommager la pompe. La connexion avec la ligne triphasée 380V doit être faite exclusivement entre la phase et le neutre ;...
  • Page 20 BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES 1 – point d’injection 2 – clapet d’injection 3 – joint d’étanchéité 4 – porte-tube 5 – presse-tube 6 – bague 7 – tube refoulement (rigide) 8 – valve de refoulement 9 – tête doseuse 10 – valve de purge 11 –...
  • Page 21 PANNEAU DE CONTROLE Potentiomètre régulation % du débit Bouton sélecteur fréquence maximale Led verte clignotante pendant le dosage Led rouge qui s’allume dans les différentes situations d’alarme ALARMES Affichage Cause Interruption Alarme de sonde de niveau (liquide LED fixe d'alarme Restaurez le niveau de liquide.
  • Page 22 GUIDE DE DEPANNAGE Panne Cause possible Solution Nettoyer les valves ou les remplacer s’il n’est La pompe fonctionne régulièrement Obstruction des valves pas possible d’éliminer les incrustations. mais le dosage s’est interrompu Positionner la pompe ou le réservoir de façon Hauteur d’aspiration à...
  • Page 23 INTRODUZIONE La pompa dosatrice è composta di una parte di comando che alloggia l’elettronica ed il magnete ed una parte idraulica sempre a contatto con il liquido da dosare 149,9 135,0 1 Area regolazioni 2 Testa dosatrice 3 Valvola per l’adescamento 4 Raccordo di mandata 5 Raccordo di aspirazione 6 Supporto per basamento...
  • Page 24 DIME FORATURA COLLEGAMENTI ELETTRICI Non usato Non usato Non usato Non usato Non usato Alimentazione Ingresso sonda controllo livello È preferibile evitare che la pompa abbia una sorgente di alimentazione comune con apparecchiature elettriche che generano alte tensioni. Il collegamento con la linea trifase 380V va fatto esclusivamente tra fase e neutro, non vanno realizzati collegamenti tra fase e terra.
  • Page 25 COLLEGAMENTI IDRAULICI 1 - punto d’iniezione 2 - raccordo iniezione 3 - tenuta 4 - porta tubo 5 - pressa tubo 6 - ghiera 7 - tubo mandata (rigido) 8 – valvola di mandata 9 – corpo pompante 10 – valvola di spurgo 11 –...
  • Page 26 PANELLO DI CONTROLLO Potenziometro regolazione % della portata Bottone selettore massima frequenza Led verde lampeggiante durante il dosaggio Led rosso che si accende nelle varie situazioni d’allarme ALLARMI Visualizzazione Causa Interruzione Allarme del sensore di livello (liquido Allarme fisso a LED Ripristinare il livello del liquido.
  • Page 27 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Guasto Possibile causa Soluzione Pulire le valvole o sostituirle se non possibile La pompa funziona regolarmente Ostruzione delle valvole rimuovere le incrostazioni ma Il dosaggio si è interrotto Posizionare la pompa o il serbatoio in modo da Altezza di aspirazione ridurre l’altezza d’aspirazione (pompa sotto eccessiva...
  • Page 28 INLEIDING De doseerpomp bestaat uit een regeleenheid die plaats biedt aan de elektronica en de magneet, en een hydraulisch gedeelte in contact met de te doseren vloeistof. 149,9 135,0 1 Reguleringsgebied 2 Doseerkop 3 Aanzuigklep 4 Leveringsaansluiting 5 Zuigaansluiting 6 Basissteun (optioneel) De delen die in contact komen met de vloeistof zijn gekozen om een perfecte compatibiliteit met de meeste chemische producten die doorgaans worden gebruikt, te garanderen.
  • Page 29 BEVESTIGINGSSJABLONEN 41.5 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN Niet gebruikt Niet gebruikt Niet gebruikt Niet gebruikt Niet gebruikt Voeding Ingang niveaucontrole De pomp moet aangesloten worden op een stroomvoorziening die overeenkomt met de indicatie op het typeplaatje aan de zijkant van de pomp. Het niet-naleven van deze limieten kan schade aan de pomp zelf veroorzaken. De pompen zijn ontworpen om lichte overspanning te absorberen.
  • Page 30 LOODGIETERSWERK 1 – injectiepunt 2 – injectie-aansluiting 3 – zegeling 4 – leidinghouder 5 – leidingklem 6 – ringmoer 7 – aanvoerbuis 8 – aanvoerklep 9 – pompkop 10 – ontluchtingsklep 11 – zuigklep 12 – zuigbuis 13 – voetfilter 14 –...
  • Page 31 BEDIENINGSPANEEL Afstelling potentiometer percentage debiet Keuzeknop maximum frequentie Groen knipperend LED tijdens dosering Rood LED dat gaat branden bij een alarmsituatie laag-niveau ALARMEN Weergave Oorzaak Onderbreking Alarm niveausonde (vloeistof op in Vast verlicht alarm-LED Herstel het vloeistofniveau. de tank) EM00136915 rev.
  • Page 32 GIDS PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke Oorzaak Oplossing Reinig de kleppen of vervang ze als het niet mogelijk De pomp werkt goed maar Verstopping klep is de vuilophopingen te verwijderen de dosering is gestopt Plaats de pomp of tank zodanig dat de zuighoogte wordt verminderd (pomp...
  • Page 33 INTRODUÇÃO A bomba dosadora é composta por uma unidade de controle que abriga a eletrónica e o íman, e uma parte hidráulica em contato com o líquido a dosar. 149,9 135,0 1 Área de regulação 2 Cabeças doseadoras 3 Válvula de escorva 4 Conector de entrega 5 Conector de sucção 6 Suporte de base (opcional)
  • Page 34 FIXANDO MODELOS 41.5 CONEXÕES ELÉTRICAS Não usado Não usado Não usado Não usado Não usado Alimentação Controle de nível de entrada A bomba deve ser conectada a uma fonte de alimentação que esteja em conformidade com o indicado na etiqueta na lateral da bomba.
  • Page 35 TUBAGEM 1 - ponto de injeção 2 - conector de injeção 3 - selagem 4 – suporte tubagem 5 - braçadeira de tubo 6 - porca de anel 7 - tubo de entrega 8 - válvula de entrega 9 - cabeça da bomba 10 - válvula de sangria 11 - válvula de sucção 12 - tubo de sucção...
  • Page 36 PAINEL DE CONTROLO Potenciómetro de regulação de % da taxa de fluxo Botão seletor de frequência máxima LED verde piscando durante a dosagem LED vermelho que acende com a situação de alarme de nível baixo. ALARMES Exibição Causas Interrupção Alarme da sonda de nível (líquido LED de alarme fixo Restabelecer o nível do líquido.
  • Page 37 GUIA DE SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Possível causa Solução Limpe as válvulas ou substitua-as se não for A bomba está funcionando Bloqueio de válvula possível remover os acúmulos corretamente, dosagem foi interrompida Posicione a bomba ou tanque de modo a reduzir a Altura de sucção excessiva altura de sucção (bomba sob a cabeça de água)