Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Guardian
Escort
®
User Instruction Manual & Warranty
Guardian
Escort
®
Manual de Instruciones Y Garantia
Guardian
Escort
®
Guide de l'Utilisateur et Garantie

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Guardian Escort

  • Page 1 Guardian Escort ® User Instruction Manual & Warranty Guardian Escort ® Manual de Instruciones Y Garantia Guardian Escort ® Guide de l'Utilisateur et Garantie...
  • Page 2: Table Des Matières

    Maintaining close links with our customers is of great importance to us at Sunrise Medical. We therefore like to keep you up-to-date with our new and current developments. Keeping close to our customers also means fast service when you need replacement parts or acces- sories, or just have a question about your wheelchair —...
  • Page 3: Safety Tips

    S a f e t y T i p s E n g l i s h SAFETY TIPS The engineering and construction of this wheelchair has been designed to provide maximum safety. International safety standards currently in force have either been fulfilled or exceed- ed.
  • Page 4: Wheelchair Components

    W h e e l c h a i r C o m p o n e n t s WHEELCHAIR COMPONENTS SUNRISE MEDICAL has been awarded the ISO 9001 Certificate, which affirms the quality of our products at every stage, from R & D to production.
  • Page 5: Handling

    H a n d l i n g E n g l i s h FOLDING OF WHEELCHAIR (Fig 1) Do not attempt to close the wheelchair frame by pushing the back canes towards each other! Damage to the folding mechanism and frame may result. Step 1: Remove any cushions or other obstructions (i.e.
  • Page 6: Features, Options & Accessories

    F e a t u r e s , O p t i o n s , & A c c e s s o r i e s REAR AXLE The Guardian Escort comes with a number of axle plate options and configurations. Each is dependent upon the chair model and user need.
  • Page 7: Armrest

    F e a t u r e s , O p t i o n s , & A c c e s s o r i e s E n g l i s h ARMREST All Guardian Escort Armrests come with our exclusive 3-point mounting system. This unique design increases the lateral stability of the arm and makes the attachment/detachment quick, easy and trouble free.
  • Page 8: Wheel Locks

    (Fig. 11). For caregivers, reverse the above described directions. Figure 11 NOTE– The Guardian Escort wheel locks come standard with our New “Spring-Assist Auto Return” mechanism. This spring loaded mechanism brings the wheel lock to a neutral position when proper engagement has not been achieved.
  • Page 9: Swing-Away Footrest

    F e a t u r e s , O p t i o n s , & A c c e s s o r i e s E n g l i s h SWING-AWAY FOOTREST (Fig 14) Fully inserted pivot saddle Attachment...
  • Page 10: Anti-Tip Tubes

    E n g l i s h F e a t u r e s , O p t i o n s , & A c c e s s o r i e s Calf Pad (Fig. 15) The contoured calf pad can be depth adjusted to allow the calf to sit in a higher or lower position.
  • Page 11: Troubleshooting

    T r o u b l e s h o o t i n g / M a i n t e n a n c e E n g l i s h TROUBLESHOOTING Problem Solution Wheelchair pulls to one side. 1.
  • Page 12: Technical Data

    E n g l i s h T e c h n i c a l D a t a TECHNICAL DATA Specifications Seat Width ................16", 18" & 20" Seat Depth ....................16" Chair Weight ..................37 lbs Back Height ....................17" Overall Width (open) For a 16"...
  • Page 13: Warranty

    W a r r a n t y E n g l i s h WARRANTY Your Guardian Escort wheelchair was made with the most technologically advanced materi- als available to ensure you receive the highest quality product available. We take pride in every product we build.
  • Page 14 INTRODUCCIÓN (1.11) Estimado cliente, Nos alegra que se haya decidido por una silla de ruedas de SUNRISE MEDICAL. Este manual de instrucciones le proporcionará soluciones e ideas para que pueda obtener el mejor rendimiento de su nueva silla de ruedas.
  • Page 15: Consejos De Seguridad

    C o n s e j o s d e S e g u r i d a d E s p a ñ o l CONSEJOS DE SEGURIDAD (3.2.1) Esta silla de ruedas ha sido diseñada para proporcionar la máxima seguridad conforme a las normativas internacionales de seguridad actualmente en vigor.
  • Page 16: Componentes De La Silla

    C o m p o n e n t e s d e l a S i l l a COMPONENTES DE LA SILLA (4.1) SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certificado de calidad ISO 9001, el cual confirma la cali- dad de los productos en todo momento, desde el inicio del proceso de desarrollo del pro- duc-to, hasta su posterior producción.
  • Page 17: Sillas De Ruedas De Transporte

    S i l l a s d e R u e d a s d e T r a n s p o r t e E s p a ñ o l SILLAS DE RUEDAS DE TRANSPORTE Plegado (6.1) En primer lugar pliegue las plataformas de los reposapiés.
  • Page 18: Tubos De Cola

    E s p a ñ o l O p c i o n e s TUBOS DE COLA Los tubos de cola se utilizan por la persona que empuja la silla, para ayudar a que la silla suba un escalón. Simplemente haga presión con el pié sobre estos tubos, para ayudar a que la silla suba un obstáculo o escalón.
  • Page 19: Plataformas De Reposapiés

    O p c i o n e s E s p a ñ o l PLATAFORMAS DE REPOSAPIÉS Plataformas de reposapiés (7.21.1) Las plataformas se pueden abatir hacia arriba para facilitar las transferencias. Longitud del reposapiés Sacando los tornillos (1), el reposapiés se puede ajustar hasta alcanzar la longitud deseada. Retire los tornillos, coloque el tubo del reposapiés en la altura deseada, vuelva a colocar y a apretar los tornillos.
  • Page 20: Sistema De Amputado

    E s p a ñ o l O p c i o n e s SISTEMA DE AMPUTADO Sistema de amputado (7.56.1) Cuanto mayor sea la base de la silla, mayor estabilidad tendrá. Gire la pletina (1) para aumentar la base de la silla hacia atrás. En combinación con el soporte de amputado (accesorio) (fig.
  • Page 21: Cinturón

    O p c i o n e s E s p a ñ o l CINTURÓN Cinturón (7.92) El cinturón proporciona seguridad a la silla. El cinturón se sujeta al armazón tal y como muestra la foto. Ruedas antivuelco (7.93.1) Las ruedas antivuelco (1) dan mayor seguridad a los usuarios inexpertos cuando todavía están aprendiendo a manejar la silla.
  • Page 22: Posibles Problemas

    E s p a ñ o l P o s i b l e s P r o b l e m a s / M a n t e n i m i e n t o POSIBLES PROBLEMAS Problema Solucion Si la silla de ruedas se desplaza...
  • Page 23: Datos Técnicos

    • Mes / año. GARANTÍA Ha elegido un producto Sunrise Medical de alta calidad. Esta silla tiene 1 año de garantía en todas las piezas del armazón y en la cruceta. Sunrise Medical no aceptará reclamaciones en garantía por los daños resultantes de un montaje y/o reparaciones inadecuadas o no profesionales, de la negligencia y...
  • Page 24 A v a n t - p r o p o s Chère cliente, Cher client, Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande qualité. Nous nous en réjouis- sons. Cette notice d‘utilisation vous fournira de nombreux conseils et suggestions de sorte que votre produit deviendra pour vous un partenaire familier digne de confiance.
  • Page 25: Consignes De Sécurité

    C o n s i g n e s d e S é c u r i t é F r a n ç a i s CONSIGNES DE SÉCURITÉ (3.21) La conception et la construction du fauteuil sont réalisées pour garantir une sécurité maxi- male.
  • Page 26: Présentation Générale

    P r é s e n t a t i o n G é n é r a l e PRÉSENTATION GÉNÉRALE (4.1) Nous, la société SUNRISE MEDICAL, sommes certifiés ISO 9001, ce qui garantit la qualité de nos produits à tous les stades, du développement jusqu’à la production. Ce produit est con- forme aux exigences des directives CE.
  • Page 27: Manipulation

    M a n i p u l a t i o n / O p t i o n s F r a n ç a i s MANIPULATION Plier (5.1) Retirez d’abord le coussin du fauteuil roulant et rabattez le ou les repose-pied(s) (monobloc) en position haute.
  • Page 28: Freins

    F r a n ç a i s O p t i o n s FREINS Freins d’immobilisation (6.10) Le fauteuil est équipé de deux freins d’immobilisation. Les freins agissent directement sur les pneus. Pour immobiliser votre fauteuil, serrez les deux leviers de freinage jusqu’à la butée avant (Fig.
  • Page 29: Repose-Pied

    O p t i o n s F r a n ç a i s REPOSE-PIED Repose-pied (6.21.1) Les repose-pied peuvent être rabattus pour faciliter la montée ou la descente. Longueur de la jambe inférieure La partie inférieure de la potence peut être réglée en desserrant les vis de serrage (1). Desserrez les vis, réglez le tube et le repose-pied à...
  • Page 30: Plaque De Déport

    F r a n ç a i s O p t i o n s PLAQUE DE DÉPORT Plaque de déport (6.56.1) Plus le déport arrière est important, plus la stabilité du fauteuil est grande. Pour monter l’adaptateur d’axe (1) permettant d’allonger l’empattement, tournez-le vers l’arrière. Avec le plaque de déport (acces-soire) (Fig.
  • Page 31: Ceinture De Sécurité

    O p t i o n s F r a n ç a i s CEINTURE DE SÉCURITÉ Ceinture de sécurité (6.92) La ceinture de sécurité, fixée au niveau du bassin, contribue à la sécurité du fau-teuil roulant. La ceinture de sécurité est fixée sur le châssis comme représenté dans l’illustration. Roulette anti-bascule (6.93.1) Grâce à...
  • Page 32: Problèmes Constatés

    F r a n ç a i s P r o b l è m e s C o n s t a t é s / M a i n t e n a n c e PROBLÈMES CONSTATÉS Problème Solution Le fauteuil tire sur le côté...
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    • Mois/Année GARANTIE Vous avez choisi un produit de SUNRISE MEDICAL de grande qualité. Nous vous en remer- cions et vous fournissons une garantie de deux ans. Nous déclinons toute responsabilité pour les dégâts provoqués par un montage et/ou une réparation incorrects et non con- formes, par la négligence et l’usure ainsi que par des modifi-cations des groupes de com-...
  • Page 34 Sunrise Medical Pty. Limited Sunrise Medical Sunrise Medical 15 Carrington Road, Unit 7 Zone Industrielle Industriegebiet Castle Hill NSW 2154 Route de Meslay 69254 Malsch/Heidelberg AUSTRALIA 37210 Parcay-Meslay GERMANY 61-2-9899-3144 FRANCE 49-7253-980-460 33-2-47-88-58-36 © 2001 Sunrise Medical Inc. 9.01 931150 Rev. A...

Table des Matières