Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

AMP435SA – AMP435SSA
SWA435SA – SWA435SSA
Amplificatori di testa / linea SAT con Tecnologia A.B.L.A. (Automatic Building Level Adjustment)
SAT head / line amplifiers with A.B.L.A. technology (Automatic Building Level Adjustment)
Amplificateurs de tête / ligne SAT avec technologie A.B.L.A (Automatic Building Level Adjustment)
SAT-Kopf- / Leitungsverstärker mit Technologie A.B.L.A. (Automatic Building Level Adjustment)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Fracarro AMP435SA

  • Page 1 AMP435SA – AMP435SSA SWA435SA – SWA435SSA Amplificatori di testa / linea SAT con Tecnologia A.B.L.A. (Automatic Building Level Adjustment) SAT head / line amplifiers with A.B.L.A. technology (Automatic Building Level Adjustment) Amplificateurs de tête / ligne SAT avec technologie A.B.L.A (Automatic Building Level Adjustment)
  • Page 2: Avvertenze Per La Sicurezza

    Fracarro Radioindustrie S.r.l. si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza preavviso, miglioramenti e/o modifiche ai prodotti descritti nel presente manuale. Consultare il sito...
  • Page 3: Safety Warnings

    The product can only be installed by qualified personnel in compliance with local safety laws and regulations. Fracarro Radioindustrie is free from all civil and criminal responsibility due to breaches of current legislation derived from the improper use of the product by the installer, user or third parties.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    Les informations indiquées dans ce mode d’emploi ont été renseignées soigneusement ; toutefois, Fracarro Radioindustrie S.p.A. se réserve le droit d’améliorer et/ou de modifier à tout moment et sans préavis les produits décrits dans ce mode d’emploi. Consulter le site www.fracarro.com pour connaître les conditions d’assistance et de garantie.
  • Page 5 Verfall der Garantie Ausschließlich das im Lieferumfang des Produkts enthaltene Netzteil benutzen. Die in der vorliegenden Betriebsanleitung enthaltenen Informationen wurden sorgfältig erstellt. Die Fa. Fracarro Radioindustrie S.r.l. behält sich dennoch das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Verbesserungen u/o Änderungen an den in der vorliegenden Betriebsanleitung beschriebenen Produkte durchzuführen. Nähre Informationen zu den Garantiebedingungen und dem Kundenservice finden Sie auf der Webseite www.fracarro.com.
  • Page 6 UE è disponibile al seguente indirizzo internet ce.fracarro.com. CONFORMITY TO EUROPEAN LAWS Fracarro declares that the product complies with EU Directive 2014/53 and 2011/65/UE. The full text of the EU Declaration of Conformity is available on the following website ce.fracarro.com.
  • Page 7 The device receive power supply from the DC ports on the side (two for redundant power supply) or from VL, HL e VH satellite outputs (when the switch is in LINE position). all models include protection against current overload on the DC ports. The installation is easier thanks to the new trimmers and the standard colors of the input.
  • Page 8 ITA: Ingressi SAT (VL, HL, VH, HH) ENG: SAT inputs (VL, HL, VH, HH) FRA: Entrées SAT (VL, HL, VH, HH) DE: SAT-Eingänge (VL, HL, VH, HH) ITA: Ingressi DC (1 opzionale) ENG: DC inputs (1 optional) FRA: Entrées DC (1 en option) DE: DC-Eingänge (1 optional) ITA: Uscite SAT (VL, HL, VH, HH) ENG: SAT outputs (VL, HL, VH, HH)
  • Page 9 HEAD LINE ITA: Dip-switch di gestione del DC-pass-through Il dip switch permette di gestire il passaggio DC verso le porte di uscita. ENG: Dip-switch managing DC-pass-through The dip switch allows for managing the DC passage of the output ports. FRA : Dip-switch de gestion du DC-pass-through Le dip switch permet de gérer le passage DC des ports de sortie.
  • Page 10 ITA: La DC viene inviata sia ITA: L’amplificatore fornisce tele- ITA: L’amplificatore trae la propria alle porte di ingresso che a alimentazione lungo tutta la alimentazione dalle porte di uscita quelle di uscita, per cascata con limitatore di corrente e riporta tele-alimentazione sulle distribuire la tensione lungo per alimentare un LNB a monte e i porte di ingresso, senza alcuna...
  • Page 11 3. ISTRUZIONI PER L’UTILIZZO / OPERATING INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS D’UTILISATION / GEBRAUCHSANLEITUNGEN ITA: I prodotti sono dotati per ogni ingresso di un circuito di controllo automatico del livello RF di uscita chiamato A.B.L.A. Questa funzione permette di mantenere la potenza del segnale in uscita costante al variare della potenza del segnale in ingresso.
  • Page 12 get the desired power. The acceptable interval of the input level is 70÷90 dBuV. The amplifier will adjust the gain automatically in 105-75 = 30 dB, and the blue LED light will switch on to indicate that the adjustment has been successful. When the input level changes, the output level will be stabilized and constant.
  • Page 13 der automatisch zwischen 15 und 35 dB variiert, um den eingestellten Ausgangspegel, wenn möglich, zu halten. Unter Berücksichtigung des eingestellten Ausgangspegels ist es möglich, einfach das Leistungsintervall des akzeptablen Eingangssignals zu berechnen, um die korrekte Regulierung zu garantieren: Minimale Eingangsleistung = eingestellte Ausgangsleistung – 36 dB Maximale Eingangsleistung = eingestellte Ausgangsleistung –...
  • Page 14 4. SPECIFICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN AMP435SA AMP435SSA SWA435SA SWA435SSA Numero di ingressi Sat channels Nombre d’entrées Anzahl der Eingänge Larghezza di banda Bandwidth 950 - 2150 MHz Largeur de bande Bandbreite 16 - 36 dB Guadagno automatico, gestito dal sistema A.B.L.A.
  • Page 15 Tensione di alimentazione sulla porta DC DC power supply voltage 11 - 19 Volt Tension d’alimentation sur le port DC Versorgungsspannung auf dem DC-Port Corrente massima di telealimentazione (dalle porte DC) Max remote power consumption (from DC 900 mA ports) limited Courant maximal en sortie pour alimentation LNB (des entrées DC)
  • Page 16 5. CONFIGURAZIONI DI ESEMPIO / EXAMPLES OF CONFIGURATIONS / CONFIGURATIONS D’EXEMPLE / KONFIGURATIONSBEISPIEL ESEMPIO 1 / EXAMPLE 1 / EXEMPLE 1 / BEISPIEL 1 DIP-SWITCH: HEAD...
  • Page 17 ESEMPIO 2/ EXAMPLE 2 / EXEMPLE 2 / BEISPIEL 2 DIP-SWITCH: LINE...
  • Page 18 ESEMPIO 3 / EXAMPLE 3 / EXEMPLE 3 / BEISPIEL 3 DIP-SWITCH: HEAD...
  • Page 19 ESEMPIO 4 / EXAMPLE 4 / EXEMPLE 4 / BEISPIEL 4 DIP-SWITCH: LINE...
  • Page 20 Produkt gekauft haben. Garantito da/ Guaranteed by / Garanti par / Garantiert durch: Fracarro Radioindustrie SRL, Via Cazzaro n. 3, 31033 Castelfranco Veneto (Tv) – Italy Fracarro Radioindustrie SRL Via Cazzaro n.3 - 31033 Castelfranco Veneto (TV) - ITALIA - Tel: +39 0423 7361 - Fax: +39 0423 736220 Fracarro France S.A.S.

Ce manuel est également adapté pour:

Amp435ssaSwa435saSwa435ssa