Masquer les pouces Voir aussi pour SR-103DMX:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

DMX-SIGNAL-VERTEILER
DMX SIGNAL SPLITTER
RÉPARTITEUR DE SIGNAL DMX
RIPARTITORE DI SEGNALI DMX
SR-103DMX
Best.-Nr. 38.1860
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI • ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE SR-103DMX

  • Page 1 DMX-SIGNAL-VERTEILER DMX SIGNAL SPLITTER RÉPARTITEUR DE SIGNAL DMX RIPARTITORE DI SEGNALI DMX SR-103DMX Best.-Nr. 38.1860 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES • INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER • SÄKERHETSFÖRESKRIFTER • TURVALLISUUDESTA...
  • Page 3 Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen We wish you much pleasure with your new “img Gerät von „img Stage Line“. Bitte lesen Sie diese Stage Line” unit. Please read these operating Bedienungsanleitung vor dem Betrieb gründlich instructions carefully prior to operating the unit.
  • Page 4 w w w.imgstageline.com...
  • Page 5 DMX IN Œ DMX OUT ISO 1 ISO 2 ISO 3  SR-103DMX SCANNERS SCENES BANK PAGE A PAGE B SR-103DMX SPEED F ADE TIME DMX CONTROLLER 3 CHANNEL DMX SPLITTER / REPEATER Ž Anschlussbeispiel • Example for connection...
  • Page 6: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+ 4 DMX-Signal-Ausgänge 3 Verwendungsmöglichkeiten 1 = Masse, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Das Gerät SR-103DMX ist speziell für den Einsatz in DMX-gesteuerten Beleuchtungsanlagen konzipiert 2 Hinweise für den sicheren Gebrauch und dient zur Verteilung von DMX-Steuersignalen bzw.
  • Page 7: Technische Daten

    5 Technische Daten Stromversorgung: ..230 V~ / 50 Hz / 5 VA Einsatztemperatur: ..0 – 40 °C Abmessungen: ..105 × 40 × 115 mm Gewicht: .
  • Page 8: Operating Elements And Connections

    For cable lengths equal to or greater than 150 m, it is recommended to insert A damaged mains cable must be replaced by the the SR-103DMX as a signal amplifier into the DMX manufacturer or authorized, skilled personnel only. signal line.
  • Page 9 5 Specifications Power supply: ..230 V~ / 50 Hz / 5 VA Ambient temperature: . . . 0 – 40 °C Dimensions: ... 105 × 40 × 115 mm Weight: .
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    1 Cordon secteur à relier à une prise secteur 3 Possibilités dʼutilisation 230 V~ / 50 Hz Le appareil SR-103DMX est spécialement conçu 2 LED POWER, témoin de fonctionnement pour une utilisation dans des installations de lumière 3 Entrée signal DMX gérées par DMX et sert à...
  • Page 11: Dati Tecnici

    1 Elementi di comando e collegamenti 3 Possibilità dʼimpiego 1 Cavo rete per il collegamento con una presa Lʼapparecchio SR-103DMX è stati realizzato special- (230 V~ / 50 Hz) mente per lʼimpiego in impianti di illuminazione con 2 Spia di funzionamento...
  • Page 12 1 Overzicht van de bedienings - elementen en aansluitingen 3 Toepassingen 1 Netsnoer voor aansluiting op een stopcontact Het apparaat SR-103DMX is speciaal ontworpen voor (230 V~ / 50 Hz) toepassing in DMX-gestuurde verlichtingsinstallaties en dient voor de verdeling van DMX-besturingssigna- 2 POWER-LED len resp.
  • Page 13 Protéjalo de todo tipo de pro- nes a partir de 150 m, le aconsejamos conectar el yecciones, de salpicaduras, de una humedad ele- SR-103DMX como amplificador de señal en la vada y del calor (temperatura de funcionamiento línea DMX.
  • Page 14: Elementy Sterujące I Gniazda Połą Czeniowe

    4 Wyjścia sygnałów DMX 3 Zastosowanie 1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+ Urządzenie SR-103DMX przezna c zone jest do stoso- wania w systemach oświetleniowych sterowanych w systemie DMX. Służy jako ro z dzielacz oraz wzmac- 2 Informacje Dotyczące Bezpieczeń stwa niacz syg nałowy w przypadku stosowania długich...
  • Page 15: Dane Techniczne

    5 Dane Techniczne Zasilanie: ... . . 230 V~ / 50Hz / 5 VA Dopuszczalna tempe- ratura otoczenia pracy: . . 0 – 40 °C Rozmiary: ... . 105 × 40 × 115 mm Waga: .
  • Page 16: Vigtige Sikkerhedsoplysninger

    Tag ikke enheden i brug og tag straks stikket ud af SR-103DMX stikkontakten i følgende tilfælde: 1. hvis der er synlig skade på enheden eller net- kablet, Læs nedenstående sikkerhedsoplys ninger opmærk- 2. hvis der kan være opstået skade, efter at enhe- somt igennem før ibrugtagning af enheden.
  • Page 17 Irrota virtajohto pistorasiasta, äläkä käynnistä lai- SR-103DMX tetta jos: 1. virtajohdossa on havaittava vaurio 2. putoaminen tai muu vastaava vahinko on saatta- Ole hyvä ja huomioi aina seuraavat turvallisuutta kos- nut aiheuttaa vaurion kevat ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa. Katso 3. laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä...
  • Page 18 ® MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany © Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-0205.99.02.11.2011...

Ce manuel est également adapté pour:

38.1860

Table des Matières