Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

COOKINGPLATES1101CH
 GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
INSTRUCTIONS FOR USE
Gebrauchsanweisung ○ Mode d'emploi ○ Istruzioni per l'uso ○ Instruction for use
U1101CH BED_DFIE_Rev01_2018-01-23.docx
U1101CH

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotel U1101CH

  • Page 2: Schematische Darstellung

    SCHEMATISCHE DARSTELLUNG  Vue d’ensemble  Diagramma della struttura  Structure diagram Gerätebeschreibung Description de Descrizione Description of the l’appareil dell’apparecchio appliance 1. Metallgehäuse 1. Boîtier métallique 1. Corpo di metallo 1. Metal housing 2. Kontrollleuchte 2. Voyant lumineux 2. Spia luminosa 2.
  • Page 3 TECHNISCHE DATEN  Caractéristiques techniques  Specifiche tecniche  Technical specifications Nennspannung 230 V Tension nominale Tensione nominale Rated voltage 50/60 Hz Nennfrequenz Fréquence nominale Frequenza nominale Rated frequency Nenneingangsleistung 1500 W Puissance d’entrée nominale Potenza nominale Rated input power Gebrauchsanweisung ○...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table des matières / Indice / Table of contents Deutsch ................................5  Sicherheitshinweise ............................5  Produkteigenschaften ............................ 9  Gebrauchsanweisung ............................. 9  Reinigung und Pflege ............................ 10  Warnung ............................... 10  Entsorgung ..............................11 Français ................................
  • Page 12: Français

    Français  CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions avant la mise en service de l’appareil. o Cet appareil peut être utilisé par des personnes capacités physiques, sensorielles intellectuelles limitées ou manquant d’expérience ou de connaissance si elles sont sous surveillance ou ont été...
  • Page 13 o Veuillez vérifier régulièrement cordon d'alimentation pour éviter tout dommage. N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation ou l'appareil présente des signes de détérioration. o Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un réparateur ou toute autre personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
  • Page 14 comme de l'huile, des rideaux, du tissu, etc. car il existe un risque d'incendie. o Le verre atteint des températures assez élevées lors de l'utilisation, ne retirez pas l'appareil. Lors de l'utilisation ou peu après, le verre reste chaud. Ne laissez pas le cordon d'alimentation et les autres pièces non résistantes à...
  • Page 15  Pour clients dans hôtels, appartements autres environnements résidentiels  Les chambres d'hôtes Gebrauchsanweisung ○ Mode d’emploi ○ Istruzioni per l’uso ○ Instruction for use...
  • Page 16: Caractéristiques Du Produit

     CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT L'appareil utilise des rayons infrarouges pour chauffer, il n’y a pas de rayonnement et tout ustensile de cuisine peut être utilisé. Appareil avec un thermostat réglable qui peut être utilisé pour différentes méthodes de cuisson, comme l'ébullition, la cuisson à la vapeur, le rôtissage, etc. Appareil avec une plaque de verre cristallisé...
  • Page 17: Maintenance

     MAINTENANCE Veuillez débrancher la fiche avant de nettoyer l'appareil. Essuyez la surface en verre céramique avec un chiffon humide et un peu de nettoyant neutre, puis essuyez-la avec un chiffon propre et sec. Aucun résidu de nettoyant ne doit être laissé sur la surface. N'utilisez pas de tampons à récurer ni de nettoyants abrasifs pour casseroles.
  • Page 18: Élimination

     ÉLIMINATION Pour une élimination dans les règles de l’art, veuillez remettre l’appareil à un revendeur, un responsable du service après-vente ou Rotel SA. Selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils électroménagers ne doivent pas être éliminés avec les déchets solides urbains normaux.
  • Page 32: D / F / I / E

    Transport costs are to be borne by the purchaser. Remember to specify your address to your sending, as well as a short declaration about the failure, shall the defect not be obvious. Servicestation: Service après-vente: Rotel AG Servizio Assistenza: Parkstrasse 43 Telefon: 062 787 77 00 After-sales service: 5012 Schönenwerd...

Table des Matières