Hilti SF121-A Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SF121-A:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SF121-A
Operating instructions
en
1–6
Mode d'emploi
fr
7–12
Instrucciones de uso
es
13–18
Manual de instruções
pt
19–24
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070617 / 000 / 00

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SF121-A

  • Page 1 SF121-A Operating instructions 1–6 Mode d’emploi 7–12 Instrucciones de uso 13–18 Manual de instruções 19–24 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070617 / 000 / 00...
  • Page 2 ETL listed to US and Canadian safety standards Homologué ETL (conforme aux normes de sécurité américaines et canadiennes) Producto homologado según normas de seguridad americanas y canadienses Produto homologado de accordo com as normas de segurança americanas e canadianas Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070617 / 000 / 00...
  • Page 3 STOP 1-15 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070617 / 000 / 00...
  • Page 4 Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070617 / 000 / 00...
  • Page 5: Table Des Matières

    In these operating instructions, the word "tool" always refers to the SF121-A with battery. The following conditions must always be observed Operating controls and component parts when the tool is in use: –...
  • Page 6: Technical Data

    2. Technical data SF121-A battery drill driver Voltage: 12 Volt Drill driver weight incl. battery and chuck: 1.95 kg (4.32 lbs) Dimensions (l×h×w): 220×231×72 mm (8.7×9.1×2.8″) Speed (no load): 1st speed: 0–400 r.p.m. 2nd speed: 0–1300 r.p.m. ″) Chuck / Quick-release chuck capacity: 1.5–13 mm (...
  • Page 7: General Safety Rules

    3. General safety rules Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or insert- ing the battery pack into a tool with the switch on invites 3.1 Warning! accidents.
  • Page 8: Specific Safety Rules And Symbols

    Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and from these exposures varies, depending on how often clean. you do this type of work. To reduce exposure to these Properly maintained insert tools with sharp cutting edge chemicals, the operator and bystanders should work are less likely to bind and are easier to control.
  • Page 9: Assembly

    Speed selection and observed before the tool is used. Two-speed switch The speed can be selected using the mechanical two- The SF121-A may be used only with the SFB121 speed switch, i.e. 1 speed: 0–400 r.p.m. or 2 speed: or SFB126 battery.
  • Page 10: Accessories

    The Hilti SFB121 battery has 10 nickel-cadmium cells. The Hilti SFB 126 battery has 10 nickel-metal hydrid cells. Both you and Hilti bear the responsibility for recycling of the worn-out batteries in keeping with environmental protection requirements. Important: Do not throw worn-out batteries into household waste, a fire or water.
  • Page 11: Consignes Générales

    NOTICE ORIGINALE Visseuse-perceuse sans fil SF 121-A 1. Consignes générales Avant de mettre en marche l’appareil, lire absolument et bien Ce symbole utilisé dans le présent mode d’emploi caractérise des consignes particulièrement impor- respecter le mode d’emploi. tantes pour la sécurité. Toujours bien suivre ces consignes pour éviter tous risques de blessures graves.
  • Page 12: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Visseuse-perceuse sans fil SF121-A Tension: 12 Volts Poids de l’appareil, bloc-accus et mandrin compris : 1,95 kg (4.32 lbs) Dimensions (L×h×l): 220×231×72 mm (8,7×9,1×2.8″) Vitesses de rotation: 1ère vitesse: 0–400 t/mn 2ème vitesse: 0–1300 t/mn ″) Mandrin / plage de serrage du mandrin autoserrant: 1,5–13 mm (...
  • Page 13: Sécurité Électrique

    Tenez à distance les curieux, les enfants et les visi- 3.5 Utilisation et entretien des outils teurs pendant que vous travaillez avec un outil élec- Immobilisez le matériau sur une surface stable au trique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire moyen de brides ou de toute autre façon adéquate.
  • Page 14: Règles De Sécurité Particulières Et Symboles

    données à la section «Réparation» de ce manuel. yeux, ou le contact prolongé des poussières avec la peau, L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des risque de favoriser l'absorption de substances chimiques instructions d’entretien peut créer un risque de choc nocives pour la santé.
  • Page 15: Mise En Marche

    Éviter toute pénétration de C 7/24, C 7/36-ACS, SFC 7/18, TCU 7/36 ou SBC 12H corps étrangers à l'intérieur de l'appareil. Nettoyer Hilti. Pour recharger le bloc-accus, voir le mode d’em- régulièrement l'extérieur de l'appareil avec un chiffon ploi du chargeur.
  • Page 16: Accessoires

    Blocs-accus Le bloc-accus SFB 121 Hilti est composé de 10 cellules Nickel-Cadmium. Le bloc-accus SFB 126 Hilti est composé de 10 cellules Nickel-Hydrure de métal. La responsabilité du recyclage de vos blocs-accus usagés en conformité avec les normes de protection de l’environnement incombe autant à vous qu’à Hilti.
  • Page 17 MANUAL ORIGINAL Atornilladora con acumulador SF121-A Indicaciones generales Antes de la puesta en servicio lea cuidadosamente las instruciones Este símbolo resalta las indicaciones de estas instrucciones de uso que son especialmente impor- de uso y sígalas estrictamente. tantes para la seguridad. Siga siempre dichas indica-...
  • Page 18: Datos Técnicos

    2. Datos técnicos Atornilladora con acumuladores SF120-A Tensión 12 V Peso de la máquina con paquete de acumuladores y portabrocas 1,92 kg (4,32 lbs) Medidas (largo×alto×ancho) 220×231×72 mm (8,7×9,1×2,8″) Velocidad velocidad: 0– 400 rev/min velocidad: 0–1300 rev/min Asiento de la herramienta/capacidad de ″) sujeción –...
  • Page 19: Seguridad De Las Personas

    Si el cable está dañado, sustitúyalo inmediatamen- 3.5 Utilización y conservación de los te. Un cable en malas condiciones puede provocar un aparatos incendio. Inmovilice el material sobre una superficie estable Un aparato con acumuladores integrados o un paque- mediante abrazaderas o cualquier otro sistema ade- te separado de acumuladores se cargarán única- cuado.
  • Page 20: Descripción

    instrucciones de mantenimiento puede provocar un ries- La herramienta no es apta para el uso por parte de go de descarga eléctrica o de heridas. niños o de personas físicamente no preparadas que no tengan la debida instrucción. Es conveniente advertir a los niños de que no deben jugar con la herramienta.
  • Page 21: Puesta En Servicio

    Sólo deberán emplearse los cargadores de C 7/24, C 7/36- pie cuidadosamente las rejillas de ventilación con un ACS, SFC7/18, TCU7/36 or SBC12H de Hilti. Sobre el cepillo seco. Evite que se introduzcan cuerpos extraños proceso de carga véanse las instrucciones de uso del en el interior de la herramienta.
  • Page 22: Garantía Del Fabricante De Las Herramientas

    El paquete de acumuladores Hilti SFB121 está equipado con 10 elementos de níquel-cadmio. El paquete de acumuladores Hilti SFB126 está equipado con 10 elementos de hidruro metálico. Usted comparte con nosotros la responsabilidad de garantizar que los paquetes de acumuladores sean reciclados en consonancia con el medio ambiente.
  • Page 23: Manual Original

    MANUAL ORIGINAL Aparafusadora com bateria SF121-A 1. Instruções gerais Antes de utilizar a ferramenta, por favor leia atentamente o manual Neste manual de instruções este símbolo indica pontos de particular importância em matéria de de instruções. segurança. Siga-os sempre, de modo a evitar lesões gra- ves.
  • Page 24: Características Técnicas

    2. Características técnicas da aparafusadora com bateria SF 121-A Aparafusadora com bateria SF121-A Voltagem 12 V Peso (incluindo bateria e mandril) 1,95 kg (4,32 lbs) Dimensões (C×A×L) 220×231×72 mm (8,7×9,1×2,8″) Velocidade velocidade 0–1400 U/min velocidade 0–1300 U/min Mandril / capacidade de aperto do mandril de aperto ″)
  • Page 25: Segurança Eléctrica

    Mantenha as outras pessoas, principalmente as 3.5 Utilização e cuidados a ter com a crianças, afastadas do local, quando estiver a utili- ferramenta zar uma ferramenta eléctrica. Qualquer distracção Utilize dispositivos de fixação ou outros dispositivos poderá fazê-lo perder o controlo. para fixar a peça de trabalho numa plataforma está- vel.
  • Page 26: Símbolos E Regras Específicas De Segurança

    manual. A utilização de peças não autorizadas ou o não sabão. A absorção de pó através da boca, dos olhos cumprimento das instruções de manutenção poderá ou o contacto permanente dos pós com a pele pode aumentar o risco de choques eléctricos ou ferimentos. promover a absorção de agentes químicos com risco de efeitos graves para a saúde.
  • Page 27: Montagem

    A carcaça exterior da ferramenta é fabricada em plásti- Empurre a bateria o mais possível (deverá ouvir-se um co resistente a impactos. O punho é feito de uma borra- click).Apenas as baterias Hilti SFB 121 e SFB 126 deverão cha sintética. ser usadas.
  • Page 28: Acessórios

    As baterias Hilti SFB 121 têm 10 células de Níquel-cádmio. As baterias Hilti SFB 126 têm 10 células de Hidreto de Níquel-cádmio. Tanto a Hilti como o utilizador são responsáveis pela reciclagem das baterias já usadas, de acordo com as exigências ambientais em vigor.
  • Page 29 Tel.: +423 / 234 2111 Fax: +423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 2581 1109 10-Pos. 3 Printed in China © 2009 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.

Table des Matières