Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Instruções de
utilização
Οδηγίες χρήσης
PIASTRA PER CAPELLI
IT
PIASTRA PER CAPELLI
EN
HAIR STRAIGHTENER
FR
FER À LISSER
DE
HAARGLÄTTER
ES
PLANCHA PARA PELO
PT
PRANCHA PARA CABELOS
EL
ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ
CZ
ŽEHLIČKA NA VLASY
SK
ŽEHLIČKA NA VLASY
HU
HAJSIMÍTÓ
PL
PROSTOWNICY DO WŁOSÓW
RU
ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС
KK
ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ
TYPE R0101
Návod k použití
Návod na používanie
Használati utasítás
Instrukcja użytkowania
Инструкции по
эксплуатации
Пайдалану
нұсқаулығы
pagina
page
page
seite
página
pág.
σελίδα
strana
strana
oldal
strona
страница
-бет
1
9
17
25
33
41
49
57
65
73
81
89
97

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Imetec R0101

  • Page 1 FER À LISSER page seite HAARGLÄTTER PLANCHA PARA PELO página PRANCHA PARA CABELOS pág. ΠΛΑΚΑ ΜΑΛΛΙΩΝ σελίδα ŽEHLIČKA NA VLASY strana ŽEHLIČKA NA VLASY strana HAJSIMÍTÓ oldal strona PROSTOWNICY DO WŁOSÓW ВЫПРЯМИТЕЛЬ ДЛЯ ВОЛОС страница -бет ШАШ ТҮЗУЛЕГІШ TYPE R0101...
  • Page 2 ПАМЯТКА / КӨРНЕКІ НҰСҚАУЛЫҚ UPPER LOWER Rating TYPE R0101 DATI TECNICI (7) / TECHNICAL DATA (7) / DONNÉES TECHNIQUES (7) / TECHNISCHE DATEN (7) /DATOS TÉCNICOS (7) / DADOS TÉCNICOS (7) / ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (7) / TECHNICKÉ ÚDAJE (7) / TECHNICKÉ ÚDAJE (7) / MŰSZAKI ADATOK (7) / DANE TECHNICZNE (7) / ТЕХНИЧЕСКИЕ...
  • Page 4: Table Des Matières

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l’uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell’apparecchio.
  • Page 5: Avvertenze Sulla Sicurezza

    AVVERTENZE SULLA SICUREZZA • Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, assicurarsi che sia integro e completo come mostrato nella guida illustrativa e privo di danni visibili. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato. ATTENZIONE! Rimuovere dall’apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc., prima dell’utilizzo.
  • Page 6 piedi umidi o nudi. • NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente. • NON tirare o sollevare l’apparecchio per il cavo di alimentazione. • NON esporre l’apparecchio all’umidità o all’influsso di agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme.
  • Page 7: Legenda Simboli

    all’apposito paragrafo di questo manuale. • Questo apparecchio è da utilizzarsi solo per capelli umani. NON utilizzarlo per animali o per parrucche e parrucchini di materiale sintetico. • Per caratteristiche dell’apparecchio, fare riferimento alla confezione esterna. • Utilizzare unicamente con gli accessori forniti che costituiscono parte integrante dell’apparecchio.
  • Page 8: Utilizzo

    • Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra alle aree sensibili del viso, delle orecchie, del collo o della cute. • Al termine dell’uso, lasciare raffreddare completamente la piastra prima di riporla. UTILIZZO ATTENZIONE! Questo apparecchio non deve essere utilizzato se è...
  • Page 9: Pulizia E Manutenzione

    punta fredda (8) inferiore. • Rimontare la cover protettiva superiore (9a) appoggiandola a circa 1 cm dalla base di aggancio e farla slittare verso il basso fino a che i 2 ganci si inseriscano nelle apposite sedi (Fig E). • Rimontare la cover protettiva inferiore (9b) appoggiandola a circa 1 cm dalla base di aggancio e farla slittare verso il basso fino a che i 3 ganci si inseriscano nelle apposite sedi (Fig F).
  • Page 10: Conservazione

    • Lasciare asciugare completamente prima di una successiva riaccensione. CONSERVAZIONE ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. ATTENZIONE! NON avvolgere il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. SMALTIMENTO L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alla normativa di tutela ambientale. sensi della direttiva...
  • Page 11 dell’apparecchio, salvo che uno dei due rimedi risulti sproporzionato rispetto all’altro. L’acquirente ha l’onere di denunciare a un Centro Assistenza autorizzato il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta del difetto stesso. Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di: a.
  • Page 12 INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions warnings for safe use.
  • Page 13: Safety Notes

    SAFETY NOTES • After unpacking, make sure the appliance is intact, complete with all its parts as shown in the illustrative guide and with no sign of damage. If in any doubt, do not use the appliance and contact an authorised service centre.
  • Page 14 • DO NOT pull the supply cord or the appliance itself to remove the plug from the socket. • DO NOT pull or lift the appliance by the supply cord. • DO NOT expose the appliance to humidity, to the effects of weather (rain, sun, etc.) or to extreme temperatures.
  • Page 15: Symbols

    instructions in the relevant chapter. • This appliance must only be used on human hair. DO NOT use the appliance on animals or on wigs and hair pieces made of synthetic material. • See the external packaging for the characteristics of the appliance.
  • Page 16: Use

    • Start straightening from the nape of the neck, proceed on the sides and finish on the forehead. • During use, when the plates heat and cool, position the appliance on a smooth and heat resistant surface. • While straightening, be careful not to near the plates too much to the sensitive parts of the face, ears, neck or head.
  • Page 17: Maintenance And Cleaning

    not in this position, pull the upper cold tip (8) outwards and, at the same time, turn it 180 degrees to the right (Fig. D) so that they face inwards. Repeat the step with the lower cold tip (8). • Put the top protective cover (9a) back on, resting it about 1 cm from the attachment base, and slide it down until the 2 hooks fit into their positions (Fig E).
  • Page 18: Storage

    STORAGE WARNING! Risk of fire. Wait for the appliance to cool completely before storing it. WARNING! DO NOT wrap the supply cord around the appliance. DISPOSAL The packaging of the appliance is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in accordance with the environmental protection regulations.
  • Page 19 b. incorrect installation or inadequate electrical system, c. repairs or alterations performed by unauthorised personnel, d. insufficient or improper maintenance and cleaning, e. products and/or parts of products subject to wear and/or consumables, and reduced operating time of rechargeable batteries, if applicable, due to usage or age. f.
  • Page 20 INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Nous sommes certains que vous apprécierez sa qualité et sa fiabilité, puisqu’il a été conçu et fabriqué afin de satisfaire le client. Le présent mode d’emploi a été rédigé conformément à...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Après le déballage, s’assurer que l’appareil soit en parfait état, qu’il comprenne bien tous les composants indiqués dans le guide illustré et qu’il ne présente aucun signe de dommage. En cas de doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter un centre d’assistance autorisé.
  • Page 22 • NE PAS tirer le cordon d’alimentation ou l’appareil pour enlever la fiche de la prise électrique. • NE PAS tirer ou lever l’appareil par le cordon d’alimentation. • NE PAS exposer l’appareil à l’humidité, aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ou à des températures extrêmes.
  • Page 23: Pour Les Caractéristiques De L'appareil, Consultez

    sur des perruques et fragments de cheveux en matériau synthétique. • Pour les caractéristiques de l’appareil, consultez l’extérieur de l’emballage. • Utiliser l’appareil uniquement avec les accessoires fournis, qui font partie intégrante de ce dernier. LÉGENDE DES SYMBOLES Interdiction Mise en garde générique Appareil de classe II Remarque...
  • Page 24: Utilisation

    zones sensibles du visage, des oreilles, du cou ou de la peau. • Une fois l'utilisation terminée, laisser le fer à lisser refroidir complètement avant de le remettre en place. UTILISATION ATTENTION ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé ou en présence de traces visibles de dégâts.
  • Page 25: Nettoyage Et Entretien

    1 cm de la base d’accrochage, puis le faire glisser vers le bas jusqu’à ce que les 2 crochets soient introduits dans les logements prévus à cet effet (Fig E). • Remonter le cache de protection inférieur (9b) en l’appuyant à environ 1 cm de la base d’accrochage, puis le faire glisser vers le bas jusqu’à...
  • Page 26: Conservation

    CONSERVATION ATTENTION ! Risque d’incendie. Attendre que l’appareil ait complètement refroidi avant de le ranger. ATTENTION ! NE PAS enrouler le cordon d'alimentation autour de l'appareil. ÉLIMINATION L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Il doit être éliminé conformément à la règlementation en vigueur en matière de protection de l'environnement.
  • Page 27 de deux mois à compter de la constatation du défaut. La garantie ne couvre pas toutes les pièces s'avérant défectueuses à cause de : a. Dégâts dus au transport ou à des chutes accidentelles, b. Installation erronée ou système électrique inadapté, c.
  • Page 28 EINLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie die Qualität und Zuverlässigkeit des Geräts zu schätzen wissen werden, denn bei seiner Entwicklung und Herstellung stand die Zufriedenheit unserer Kunden stets im Vordergrund.
  • Page 29: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Nach dem Auspacken überprüfen, ob das Gerät intakt ist, alle im bebilderten Leitfaden gezeigten Teile vorhanden sind und keinerlei Anzeichen für Schäden vorliegen. Im Zweifelsfall sollten Sie das Gerät nicht benutzen, sondern sich an ein autorisiertes Kundendienstzentrum wenden. VORSICHT! Aufkleber, Etiketten und Ähnliches vor Gebrauch vom Gerät entfernen.
  • Page 30 oder barfuß benutzen. • NICHT am Netzkabel oder direkt am Gerät ziehen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Das Gerät NICHT am Netzkabel ziehen oder anheben. • Das Gerät NICHT hoher Luftfeuchtigkeit, Witte- rungseinflüssen (Regen, Sonne usw.) oder extremen Temperaturen aussetzen.
  • Page 31: Zeichenerklärung

    werden. Das Gerät NICHT an Tieren oder Perücken und Haarteilen aus synthetischem Material anwenden. • Die Eigenschaften des Geräts sind auf der äußeren Verpackung angegeben. • Das Gerät nur zusammen mit den mitgelieferten Aufsätzen verwenden, sind wesentliche Bestandteile des Gerätes. ZEICHENERKLÄRUNG Allgemeine Wichtiger Hinweis...
  • Page 32: Gebrauch

    Unterlage ab. • Achten Sie während des Stylings darauf, mit dem Haarglätter nicht zu nah an die empfindlichen Bereiche des Gesichts, die Ohren, den Hals und die Kopfhaut zu kommen. • Lassen Sie den Haarglätter nach dem Gebrauch vollständig abkühlen, bevor Sie ihn wegräumen. GEBRAUCH WARNUNG! Gerät...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    • Für die Realisierung von glattem Haar müssen die beiden glatten Platten nach innen zeigen. Sollten sie sich nicht in dieser Position befinden, muss die obere kalte Spitze (8) nach außen gezogen und um 180 Grad nach rechts gedreht werden (Abb. D), um sie nach innen zu positionieren. Diesen Vorgang mit der unteren kalten Spitze (8) wiederholen.
  • Page 34: Aufbewahrung

    • Das Gerät vom Stromnetz trennen. • Sicherstellen, dass das Gerät kalt ist. • Die Außen- und Innenflächen der sich erhitzenden Teile (1) und den Griff des Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen. • Vor einem erneuten Einschalten vollkommen trocknen lassen. AUFBEWAHRUNG WARNUNG! Brandgefahr.
  • Page 35 (sofern es gut lesbar ist), es sei denn, der Käufer weist nach, dass die Lieferung erst danach erfolgt ist. Sollte das Gerät bereits bei der Lieferung einen Mangel aufweisen, wird die Reparatur oder der Austausch des Geräts kostenlos gewährleistet, es sei denn, eine der beiden Maßnahmen steht in keinem Verhältnis zu der anderen.
  • Page 36 INTRODUCCIÓN Estimado cliente: Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ha redactado de conformidad con la norma europea EN 82079. ¡ATENCIÓN! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Page 37: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Tras el desembalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto, de que no falte ninguna parte consultando la guía ilustrativa y de que no haya señales de daños. En caso de dudas, no utilice el aparato y póngase en contacto con un centro de asistencia autorizado.
  • Page 38 con los pies húmedos o descalzos. • NO tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desconectar el enchufe de la toma de corriente. • NO arrastre el aparato ni lo levante por el cable de alimentación. • NO exponga el aparato a la humedad, a los agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) ni a temperaturas extremas.
  • Page 39: Referencia De Símbolos

    • Este aparato debe utilizarse únicamente con cabello humano. NO utilice este aparato con animales o pelucas y postizos realizados con material sintético. • Para conocer las características del aparato, consulte el embalaje exterior. • Utilice el aparato solo con los accesorios suministrados, que forman parte esencial del aparato.
  • Page 40: Empleo

    y por último, con la frente. • Mientras se use, se caliente y se enfríe la plancha, colóquela sobre una superficie lisa y resistente al calor. • Mientras se esté alisando el pelo preste atención a no acercar demasiado la plancha a las áreas sensibles del rostro, de las orejas, del cuello o de la piel.
  • Page 41: Mantenimiento Y Limpieza

    • Para realizar el liso, las dos planchas deben estar mirando hacia el interior. Si no están en esta posición, para colocarlas mirando hacia dentro, manteniendo la punta fría superior (8) hacia el exterior, gírala hacia la derecha 180 grados (Fig. D). Repite la operación con la punta fría (8) inferior.
  • Page 42: Conservación

    • Desconecta el aparato de la red de alimentación. • Comprueba que el aparato esté frío. • Limpia la superficie externa e interna de las partes calientes (1) y el mango del aparato con un paño suave y húmedo. • Deja que se seque completamente antes de volverlo a encender.
  • Page 43 fue posterior. En caso de defecto del producto anterior a la fecha de entrega, se garantiza la reparación o la sustitución del aparato sin gastos, a no ser que una de las dos soluciones resulte desproporcionada respecto de la otra. El comprador tiene el deber de comunicar a un Centro de Asistencia el defecto de conformidad en un plazo de dos meses desde el descubrimiento de dicho defecto.
  • Page 44 INTRODUÇÃO Prezado cliente, obrigado por ter escolhido o nosso produto. Temos a certeza de que irá apreciar a sua qualidade e fiabilidade, pois foi concebido e fabricado tendo em vista a satisfação do cliente. As presentes instruções de utilização estão em conformidade com a norma europeia EN 82079.
  • Page 45: Avisos Sobre A Segurança

    AVISOS SOBRE A SEGURANÇA • Após remover o aparelho de sua embalagem, certifique-se de que esteja intacto e completo, fornecido com as partes ilustradas no guia, e que não hajam sinais de danos. Em caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado.
  • Page 46 • NÃO utilize o aparelho com as mãos e os pés molhados ou descalço. • NÃO puxe o cabo de alimentação ou o próprio aparelho para remover a ficha da tomada de corrente. • NÃO puxe, nem levante o aparelho pelo cabo de alimentação.
  • Page 47: Legenda Dos Símbolos

    informações sobre os procedimentos de limpeza e de manutenção, consulte o capítulo relevante no presente manual. • Este aparelho deve ser utilizado apenas em cabelos humanos. NÃO UTILIZE este aparelho em pelos de animais, perucas ou aplicações para cabelos feitas a partir de materiais sintéticos.
  • Page 48: Emprego

    • Iniciar o alisamento a partir da nuca, continuar nos lados e finalizar com a parte da frente. • Durante o uso, aquecimento e arrefecimento da prancha, posicionar o aparelho em uma superfície lisa e resistente ao calor. • Durante o processo de alisamento, prestar atenção para não aproximar a prancha às áreas sensíveis do rosto, orelhas, pescoço ou da pele.
  • Page 49: Manutenção E Limpeza

    voltadas para a parte interna, mantendo voltada para o externo a ponta fria superior (8), gire-a para a direita 180 graus (Fig. D). Repetir a operação com a ponta fria (8) inferior. • Recolocar a cobertura de proteção superior (9a) apoiando-a a cerca 1 cm da base de engate e fazer de modo que deslize para baixo até...
  • Page 50: Conservação

    • Desconectar o aparelho da rede de alimentação elétrica. • Verificar se o aparelho está frio. • Limpar a superfície externa e interna das partes aquecidas (1) e o punho do aparelho com um pano macio e húmido. • Deixar secar completamente antes de ligar outra vez. CONSERVAÇÃO AVISO! Risco de incêndio.
  • Page 51 existentes antes da data da entrega ao cliente, o mesmo será reparado ou substituído sem quaisquer custos para o cliente e de acordo com a solução que o fabricante considerar mais apropriada. O comprador tem a obrigação de comunicar ao Centro de Assistência autorizado o defeito de conformidade no prazo de dois meses a partir da identificação do defeito.
  • Page 52 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Αγαπητέ πελάτη, σας ευχαριστούμε για την επιλογή του προϊόντος μας. Είμαστε σίγουροι ότι θα εκτιμήσετε την ποιότητα και αξιοπιστία αυτής της συσκευής, η οποία σχεδιάστηκε και κατασκευάστηκε με προτεραιότητα την ικανοποίηση του πελάτη. Αυτές οι οδηγίες χρήσης συμμορφώνονται με το ευρωπαϊκό πρότυπο EN 82079. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οδηγίες...
  • Page 53: Επισημανσεισ Ασφαλειασ

    ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Μετά την αποσυσκευασία, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι ακέραιη, πλήρης με όλα τα εξαρτήματά της όπως φαίνεται στον επεξηγηματικό οδηγό και χωρίς σημάδια ζημιάς. Αν έχετε κάποιες αμφιβολίες, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής βοήθειας. ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν...
  • Page 54 προορίζεται να πραγματοποιείται από τον χρήστη δεν πρέπει να γίνεται από παιδιά χωρίς επίβλεψη. • ΜΗ χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια, υγρά ή γυμνά πόδια. • ΜΗΝ τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο ή τη συσκευή για να τη βγάλετε την πρίζα. •...
  • Page 55: Λεζαντα Συμβολων

    • Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να έρχεται σε επαφή με το νερό, άλλα υγρά, σπρέι, ατμό. Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, ανατρέξτε αποκλειστικά και μόνο στην ειδική παράγραφο του παρόντος εγχειριδίου. • Αυτή η βούρτσα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο για ανθρώπινα...
  • Page 56: Χρηση

    λακ, αφρού μαλλιών ή gel. • Χτενίστε τα μαλλιά και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κόμποι. Αρχίστε το χτένισμα από τον τράχηλο, προχωρήστε στις πλευρές και τελειώστε μπροστά. • Κατά τη χρήση, τη θέρμανση και τη ψύξη της πλάκας, τοποθετήστε τη συσκευή σε μια λεία και ανθεκτική στη θερμότητα...
  • Page 57: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    τα πάνω. • Για να κάνετε τους κυματισμούς οι κυματοειδείς πλάκες πρέπει να είναι και οι δύο στραμμένες προς τα μέσα. Αν δεν είναι στη θέση αυτή, για να τις βάλετε προς τα μέσα, τραβώντας προς τα έξω την πάνω κρύα άκρη (8) περιστρέψτε...
  • Page 58: Αποθηκευση

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιωθείτε ότι όλα τα μέρη που έχουν καθαριστεί είναι εντελώς στεγνά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. • Αποσυνδέστε τη συσκευή από το τροφοδοτικό δίκτυο. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα. • Καθαρίστε την εξωτερική και εσωτερική επιφάνεια των θερμαινόμενων μερών (1) και το χερούλι της συσκευής με ένα απαλό...
  • Page 59 στην απόδειξη/τιμολόγιο (με την προϋπόθεση ότι είναι ευανάγνωστο), εκτός αν ο αγοραστής δεν αποδείξει ότι η παράδοση είναι μεταγενέστερη. Σε περίπτωση ελαττώματος του προϊόντος που προηγείται της ημερομηνίας παράδοσης, είναι εγγυημένη η επισκευή ή αντικατάσταση χωρίς επιβάρυνση της συσκευής, εκτός αν ένα από τα διορθωτικά μέτρα είναι δυσανάλογο του άλλου.
  • Page 60 ÚVOD Vážený zákazníku, děkujeme za zakoupení našeho výrobku. Jsme si jisti, že oceníte jeho kvalitu a spolehlivost, neboť byl navržen a vyroben s cílem uspokojit požadavky zákazníků. Tyto instrukce týkající se používání odpovídají evropské normě EN 82079. POZOR! Pokyny a upozornění pro bezpečné...
  • Page 61: Bezečnostní Poznámky

    BEZEČNOSTNÍ POZNÁMKY • Po rozbalení se ujistěte, že přístroj je neporušený, kompletní se všemi jeho částmi, jak je znázorněno v ilustračním průvodci a nevykazuje žádné známky poškození. V případě jakýchkoli pochybností výrobek nepoužívejte a obraťte se na autorizované servisní středisko. POZOR! Před použitím z přístroje odstraňte případné...
  • Page 62 nebo vlhké ruce či nohy. • Pokud chcete odpojit zástrčku ze zásuvky, NETAHEJTE za šňůru ani za samotný přístroj. • NETAHEJTE za napájecí kabel přístroje ani jej jeho prostřednictvím nezvedejte. • Přístroj NEVYSTAVUJTE působení vlhkosti nebo atmosférickým vlivům (déšť, slunce apod.) nebo příliš...
  • Page 63: Vysvětlivky Symbolů

    ani na parukách a příčescích vyrobených ze syntetických materiálů. • Technické parametry přístroje jsou uvedeny na vnější straně balení. • Přístroj používejte pouze dodaným příslušenstvím, které je jeho nedílnou součástí. VYSVĚTLIVKY SYMBOLŮ Upozornění Všeobecný zákaz Přístroj třídy II Poznámka Ne pro použití ve vaně nebo ve sprše POPIS PŘÍSTROJE A PŘÍSLUŠENSTVÍ...
  • Page 64: Způsob Použití

    pokládejte na hladký a žáruvzdorný povrch. • Během úpravy dávejte pozor, abyste příliš nepřibližovali zahřáté části přístroje k citlivým částem obličeje, uším, krku a pokožce. • Po použití nechte žehličku na vlasy pořádně vychladnout předtím, než ji uložíte na místo. ZPŮSOB POUŽITÍ...
  • Page 65: Údržba A Čištění

    dovnitř. Pokud nejsou v této poloze, pro jejich umístění dovnitř podržte horní studenou špičku (8) vytaženou směrem ven a otočte ji doprava o 180 stupňů (Obr. D). Opakujte postup se spodní studenou špičkou (8). • Nasaďte horní ochranný kryt (9a) jeho umístěním asi 1 cm od upínací základny a posouvejte jej dolů, dokud dva háčky nezapadnou do odpovídajících sedel (obr.
  • Page 66: Uschovávání

    přístroje měkkým a vlhkým hadříkem. • Nechte kompletně vysušit před dalším opětovným zapnutím. USCHOVÁVÁNÍ POZOR! Riziko požáru. Před uložením nechejte přístroj zcela vychladnout. POZOR! NENAVÍJEJTE přívodní kabel okolo přístroje. LIKVIDACE Obal výrobku je z recyklovatelných materiálů. Obalový materiál zlikvidujte v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí.
  • Page 67 Ze záruky jsou také vyloučeny všechny případy nesprávného použití přístroje a případy profesionálního použití. Společnost IMETEC nenese žádnou zodpovědnost za případné škody, které mohou mít přímý či nepřímý dopad na osoby, předměty a zvířata v důsledku nedodržení všech pokynů uvedených v „Příručce pokynů...
  • Page 68: Technické Údaje

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme za zakúpenie nášho výrobku. Sme si istí, že oceníte jeho kvalitu a spoľahlivosť, pretože bol navrhnutý a vyrobený s cieľom maximálne uspokojiť požiadavky zákazníkov. Tento návod na použitie je v súlade s európskou normou EN 82079. UPOZORNENIE! Pokyny a upozornenia na bezpečné...
  • Page 69: Bezečnostné Poznámky

    BEZEČNOSTNÉ POZNÁMKY • Po rozbalení sa uistite, že prístroj je neporušený, kompletný so všetkými jeho časťami, ako je znázornené v ilustračnom sprievodcovi a nevykazuje žiadne známky poškodenia. V prípade akýchkoľvek pochybností výrobok nepoužívajte a obráťte sa na autorizované servisné stredisko. UPOZORNENIE! Pred použitím odstráňte z výrobku prípadné...
  • Page 70 • NEŤAHAJTE za napájací kábel alebo za samotný výrobok, ak chcete vytiahnuť zástrčku z elektrickej zásuvky. • NEŤAHAJTE ani nezdvíhajte výrobok za napájací kábel. • NEVYSTAVUJTE výrobok vlhkosti a atmosferickým vplyvom (dážď, slnko atď.) alebo extrémnym teplotám. • NENECHÁVAJTE výrobok bez dozoru, keď je zapnutý.
  • Page 71: Vysvetlivky Symbolov

    • Tento výrobok sa smie používať iba na ľudské vlasy. NEPOUŽÍVAJTE výrobok na zvieratá, parochne alebo príčesky zo syntetického materiálu. • Údaje o vlastnostiach výrobku sa nachádzajú na vonkajšom obale. • Výrobok používajte iba s dodaným príslušenstvom, ktoré je jeho neoddeliteľnou súčasťou. VYSVETLIVKY SYMBOLOV Upozornenie Všeobecný...
  • Page 72: Použitie

    • Počas používania, zahrievania a ochladzovania žehličky na vlasy ju ukladajte na hladký a žiaruvzdorný povrch. • Počas úpravy dávajte pozor, aby ste príliš nepribližovali zahriate časti prístroja k citlivým častiam tváre, uší, krku alebo pokožky. • Po použití nechajte žehličku na vlasy celkom vychladnúť pred tým, než...
  • Page 73: Údržba A Čistenie

    smerovať dovnútra. Ak nie sú v tejto polohe, pre ich umiestnenie dovnútra podržte hornú studenú špičku (8) vytiahnutú smerom von a otočte ju doprava o 180 stupňov (Obr. D). Opakujte postup so spodnou studenou špičkou (8). • Nasaďte horný ochranný kryt (9a) jeho umiestnením asi 1 cm od upínacej základne a posúvajte ho nadol, kým dva háčiky nezapadnú...
  • Page 74: Uschovávanie

    USCHOVÁVANIE UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo požiaru. Pred odložením výrobku ho nechajte úplne vychladnúť. UPOZORNENIE! NEOMOTÁVAJTE napájací kábel okolo spotrebiča. LIKVIDÁCIA Obal výrobku je z recyklovateľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s predpismi na ochranu životného prostredia. súlade smernicou 2012/19/EÚ odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) symbol prečiarknutého odpadkového koša na spotrebiči alebo jeho obale znamená, že výrobok na konci svojej životnosti je potrebné...
  • Page 75 b. nesprávnej montáže alebo nevhodného použitia elektrického zariadenia, c. opráv alebo úprav vykonaných neautorizovaným pracovníkom, d. chýbajúcej alebo nesprávnej údržby a čistenia, e. ak výrobok a/alebo časti výrobku podliehajú opotrebovaniu a/ alebo spotrebe, vrátane zníženia časovej kapacity batérií (ak sú súčasťou) v dôsledku ich používania a veku, f.
  • Page 76 BEVEZETÉS Kedves Vásárlónk! Köszönjük, hogy termékünket választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy meg lesz elégedve termékünk minőségével és megbízhatóságával, amelyet ügyfeleink megelégedését szem előtt tartva terveztünk és gyártottunk. Ez a használati útmutató megfelel az EN 82079 európai szabványnak. FIGYELEM! Utasítások és figyelmeztetések a biztonságos használat érdekében.
  • Page 77: Biztonsági Tudnivalók

    BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK • Kicsomagolás után győződjön meg arról, hogy a készülék ép, a csomagolásban a képes útmutatón szereplő összes alkatrész benne van, és nem lát rajta sérülésre utaló jeleket. Ha bármilyen kétsége támad, ne használja a készüléket, hanem forduljon egy márkaszervizhez. FIGYELEM! Használat előtt távolítson el a készülékről minden tájékoztató...
  • Page 78 a készülékkel! A készülék tisztítását és karbantartását a felhasználónak kell elvégeznie; felügyelet nélkül hagyott gyermekek nem végezhetik el. • NE használja a készüléket, ha a vizes a keze, nedves a lába, vagy mezítláb van. • A dugót NE a tápkábelnél vagy a készüléknél fogva húzza ki a hálózati csatlakozóból.
  • Page 79: Jelmagyarázat

    • A készüléket nem érheti víz, egyéb folyadék, permet vagy gőz. A tisztítást és karbantartást kizárólag a jelen útmutató vonatkozó fejezeteinek megfelelően végezze el. • A készülék kizárólag emberi hajon használható. NE használja a készüléket állatokon vagy szintetikus anyagból készült parókán, póthajon. •...
  • Page 80: Készülék Használata

    tarkónál, majd haladjon fokozatosan előre a homlok felé. • A hajsimító használata során, vagy miközben a készülék felmelegszik vagy kihűl, helyezze a hajsimítót egyenes, hőálló felületre. • A hajformázás közben ügyeljen arra, hogy ne helyezze a készüléket túl közel az arc érzékeny területeihez, a fülhöz, nyakhoz vagy a fejbőrhöz.
  • Page 81: Karbantartás És Tisztítás

    ábra). Ismételje meg a műveletet az alsó hőszigetelt véggel (8) is. • Az egyenes haj készítéséhez a két sima hajformázó lapnak kell befelé néznie. Ha nem ebben a helyzetben állnak, fordítsa meg őket. Ehhez húzza kifelé a hőszigetelt véget (8), és fordítsa el jobbra 180 fokkal (D ábra).
  • Page 82: Tárolás

    • Húzza ki a villásdugót az elektromos hálózatból. • Ellenőrizze, hogy a készülék teljesen kihűlt-e. • Tisztítsa meg az átforrósodott részek külső és belső felületeit (1) és a készülék nyelét egy puha nedves ronggyal. • A további használat előtt hagyja a készüléket teljesen megszáradni.
  • Page 83 (kivéve, ha az egyik megoldás aránytalanul nagyobb költséget jelent a másiknál). A vevőnek a hiba észlelésétől számított két hónapon belül tájékoztatnia kell a hivatalos szervizközpontot a nem megfelelő termékről. A jótállás nem terjed ki azokra a hibákra, amelyek a következő okok miatt léptek fel: a.
  • Page 84 WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został on zaprojektowany i wykonany z myślą o zadowoleniu klienta. Niniejsza instrukcja użytkowania jest zgodna z normą europejską EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje ostrzeżenia zapewniające bezpieczne użytkowanie.
  • Page 85: Informacje O Bezpieczeństwie

    INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE • Po rozpakowaniu upewnić się, że urządzenie jest w nienaruszonym stanie, ma wszystkie części zgodnie z ilustrowanym przewodnikiem i nie ma żadnych oznak uszkodzenia. W razie wątpliwości nie należy korzystać z urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA! Przed użytkowaniem usunąć...
  • Page 86 • NIE UŻYWAĆ urządzenia, mając mokre ręce lub mokre i bose stopy. • NIE ciągnąć za przewód zasilający ani za samo urządzenie podczas wyjmowania wtyczki z gniazdka. • NIE ciągnąć ani nie podnosić urządzenia za przewód zasilający. • NIE wystawiać urządzenia na działanie wilgoci, czynników pogodowych (deszcz, słońce itd.) ani ekstremalnych temperatur.
  • Page 87: Opis Symboli

    rozdziale. • Urządzenie wolno używać tylko na ludzkich włosach. NIE UŻYWAĆ urządzenia do czesania zwierząt, peruk ani doczepianych włosów wykonanych z materiałów syntetycznych. • Na opakowaniu zewnętrznym znajduje się charakterystyka urządzenia. • Należy używać urządzenia tylko z dostarczonymi akcesoriami, które stanowią jego integralną część. OPIS SYMBOLI Ostrzeżenie Ogólny zakaz...
  • Page 88: Zastosowanie

    umieścić urządzenie na powierzchni płaskiej i odpornej na ciepło. • Podczas układania należy uważać, aby zbytnio nie zbliżać prostownicy do wrażliwych części twarzy, uszu, szyi czy skóry. • Po użyciu, przed odłożeniem jej na miejsce, pozostawić prostownicę do całkowitego ostygnięcia. ZASTOSOWANIE UWAGA! Nie używać...
  • Page 89: Konserwacja I Czyszczenie

    je skierować do środka. Trzymając górną zimną końcówkę (8) wyciągniętą na zewnątrz, należy obrócić ją w prawo o 180 stopni (Rys. D). Powtórzyć czynność z dolną zimną końcówką (8). • Ponownie zamontować górną obudowę ochronną (9a), opierając ją w odległości ok. 1 cm od podstawy zaczepu i przesunąć w dół, aż 2 haczyki wpasują...
  • Page 90: Przechowywanie

    • Sprawdzić, czy urządzenie ostygło. • Wyczyścić zewnętrzne i wewnętrzne powierzchnie nagrzewanych części (1) i uchwyt urządzenia wilgotną, miękką szmatką. • Pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed ponownym uruchomieniem. PRZECHOWYWANIE UWAGA! Ryzyko pożaru. Przed odłożeniem urządzenia przechowywania należy zaczekać, aż całkowicie ostygnie. UWAGA! OWIJAĆ...
  • Page 91 warunkiem, że jest czytelna), chyba że kupujący może udowodnić, że dostawa nastąpiła później. W przypadku wady produktu już istniejącej w dniu dostawy, gwarantowana jest bezpłatna naprawa lub wymiana urządzenia, chyba że jedno z dwóch świadczeń jest nieproporcjonalne w stosunku do drugiego. Kupujący ma obowiązek poinformować...
  • Page 92 ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор нашей продукции. Мы уверены, что вы оцените его качество и надёжность, так как при его разработке и производстве нашей главной целью было удовлетворение клиента. Настоящее руководство по эксплуатации соответствует требованиям европейского стандарта EN 82079. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Инструкции...
  • Page 93: Примечания Техники Безопасности

    ПРИМЕЧАНИЯ ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ • После распаковки убедитесь в целостности устройства, что все его части на месте, как показано в наглядном пособии, и что отсутствуют следы возможных повреждений. В случае сомнений не используйте устройство и обратитесь в авторизованный сервисный центр. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Перед...
  • Page 94 влажные или босые ноги. • НЕ тяните за прибор или шнур питания при отсоединении вилки от розетки. • НЕ тяните и НЕ поднимайте прибор за шнур питания. • НЕ подвергайте прибор воздействию влаги, экстремальных температур или различных атмосферных явлений (дождь, яркое солнце и т.д.). •...
  • Page 95: Легенда Символов

    из синтетических волос. • Характеристики прибора см. на внешней упаковке. • Используйте прибор только с прилагаемыми аксессуарами, которые являются неотъемлемой частью прибора. ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ Запрет общего Предупреждение типа Прибор класса II Примечание Не пригоден для использования в ванне или в душе ОПИСАНИЕ...
  • Page 96: Применение

    • Во время выполнения укладки следите за тем, чтобы выпрямитель не находился слишком близко к чувствительным частям лица, к ушам, шее или коже. • После использования, дайте выпрямителю полностью остыть, прежде чем положить его на место. ПРИМЕНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В случае падения прибора...
  • Page 97: Уход И Чистка

    наконечником (8). • Для получения эффекта прямых волос пластины должны быть повернуты гладкой стороной внутрь. Если они не находятся в этом положении, то поверните их внутрь, обратив верхний холодный наконечник (8) наружу и повернув его на 180 градусов вправо (рис. D).
  • Page 98: Хранение

    • Отсоедините прибор от сети электропитания. • Проверьте, что прибор полностью остыл. • Очистите наружную и внутреннюю поверхности нагреваемых участков (1) и ручку прибора мягкой влажной тканью. • Оставьте полностью высохнуть, прежде чем включать снова. ХРАНЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск возгорания. Перед тем, как убрать прибор...
  • Page 99 В том случае, если дефект прибора присутствовал уже до того, как товар был получен (производственный дефект), гарантируется бесплатный ремонт или замена прибора, в зависимости от того, какое из этих решений более целесообразно. Покупатель должен заявить об обнаруженном дефекте в авторизованный сервисный центр не позднее двух...
  • Page 100 КІРІСПЕ Құрметті тұтынушы, біздің өнімді сатып алғаныңыз үшін рақмет. Біз оның сапасы мен сенімділігін сіз бағалайды деп сенеміз, себебі біз оны тұтынушының қанағаттандыру ниетінде жобалап, жасап шығардық. Осы нұсқаулық Еуропалық EN 82079 стандартына сай келеді. ЕСКЕРТУ! Қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқаулық. Осы...
  • Page 101: Қауіпсіздік Ескертпелері

    ҚАУІПСІЗДІК ЕСКЕРТПЕЛЕРІ • Бумасынан шығарғаннан кейін құрылғы байланысқанын, нұсқаулықта көрсетілген барлық бөлшектерімен толық және ешбір зақым белгісі жоқтығын тексеріңіз. Егер ешбір ақаулық болмаса, құрылғыны пайдаланбай, өкілетті қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. АБАЙЛАҢЫЗ! Құрылғыны пайдаланар алдында одан затбелгі, жапсырма т.с.с. сияқты барлық жарнамалық материалдарды алып...
  • Page 102 жалаңаяқ күйде пайдалануға БОЛМАЙДЫ. • Ашаны розеткадан суыру үшін қуат сымынан немесе аспаптың өзінен ұстап тартуға БОЛМАЙДЫ. • Аспапты қуат сымынан ұстап тартуға немесе көтеруге БОЛМАЙДЫ. • Аспапты ылғалдың, ауа-райының (жаңбыр, қар, т.с.с.) немесе шектен тыс температуралардың әсеріне ұшыратуға БОЛМАЙДЫ. •...
  • Page 103: Таңбалар Тізімі

    не синтетикалық материалдан жасалған шашқа қолдануға БОЛМАЙДЫ. • Аспаптың сипаттамаларын сыртындағы орауышынан қараңыз. • Құрылғыны маңызды бөлшегі болып табылатын, берілген керек-жарақтармен ғана пайдаланыңыз. ТАҢБАЛАР ТІЗІМІ Ескерту Жалпы тыйым Ескерту II Аспаптың класы Ванна бөлмесінде немесе душта пайдалануға арналмаған ҚҰРЫЛҒЫ ЖӘНЕ АКСЕССУАРЛАР СИПАТТАМАСЫ...
  • Page 104: Пайдалану

    • Шаш түзулегішті пайдаланғанда, ол қызып немесе суып жатқанда, тегіс және қызуға төзімде бетке қойыңыз. • Шашты түзулеу кезінде тақталарды беттің сезімтал бөліктеріне, құлақтарға, мойынға немесе теріге тым жақын әкелмеңіз. • Аяқтағанда түзулегішті ары алу алдында толығымен салқындатыңыз. ПАЙДАЛАНУ ЕСКЕРТУ! Егер құлатып алсаңыз немесе...
  • Page 105: Тазалау Және Техникалық Қызмет Көрсету

    нүктесін (8) сыртта ұстап тұрыңыз да, оң жаққа 180 градусқа бұраңыз ( D суреті). Осы операцияны нөлдік әлеуеттің төменгі нүктесімен (8) қайталаңыз. • Жоғарғы қорғағыш қақпақты (9а) орнатыңыз, бұл үшін оны бұғаттау тетігінен шамамен 1 см жерде орналастырыңыз да, екі ілмек өз орнына...
  • Page 106: Сақтау

    • Құрылғының суығанын тексеріңіз. • Аспаптың қыздырылатын тілімшелерінің және тұтқышының сыртқы және ішкі қабатын жұмсақ ылғалды матамен сүртіңіз. • Келесі қолданыс алдында толығымен кептіріңіз. САҚТАУ ЕСКЕРТУ! Өрт шығу қатері бар. Аспапты сақтауға қояр алдында әбден суығанша күтіңіз. ЕСКЕРТУ! Қуат сымын аспапты...
  • Page 107 екіншісіне мөлшерлес келмей тұрмаса, сол екеуінің біреуі тегін жасалады. Сатып алушы ақауды анықтағаннан күннен бастап екі ай ішінде сәйкессіздік туралы уәкілетті қызмет көрсету орталығына хабарлауға міндетті. Төмендегі себептерге байланысты ақауы бар кез келген бөлшек кепілдікпен қамтылмайды: a. тасымалдаудан немесе кездейсоқ құлап кетуден болған нұқсан, b.

Table des Matières