Masquer les pouces Voir aussi pour pure SR120:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

6 00V : SR120 - MODÈLE N° ARTICLE 325070
480V : SR120 - MODÈLE N° ARTICLE 326070
600V : SR180 - MODÈLE N° ARTICLE 325080
480V : SR180 - MODÈLE N° ARTICLE 326080
600V : SR120V - MODÈLE N° ARTICLE 325090
480V : SR120V - MODÈLE N° ARTICLE 326090
600V : SR180V - MODÈLE N° ARTICLE 325095
480V : SR180V - MODÈLE N° ARTICLE 326095
Garantie
Sécurité
Utilisation
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RECYCLEURS DE SOLVANT
SR 120-120v & 180-180v
Service des pièces
Information accessoires
Formulaire d'inscription
2019-06-05
InnovatIon et technologIe de poInte
154896
Label agréé CSA Canada / É.-U.
Conformes à UL2208
Certifié CSA C22.2 N° 30

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IST pure SR120

  • Page 1 InnovatIon et technologIe de poInte RECYCLEURS DE SOLVANT SR 120-120v & 180-180v 6 00V : SR120 - MODÈLE N° ARTICLE 325070 480V : SR120 - MODÈLE N° ARTICLE 326070 600V : SR180 - MODÈLE N° ARTICLE 325080 480V : SR180 - MODÈLE N° ARTICLE 326080 600V : SR120V - MODÈLE N°...
  • Page 2: Table Des Matières

    TAbLE DES MATIÈRES page Garantie limitée iStpure ..........................4 SpécificationS du recycleur de Solvent ....................5 Sécurité et avertiSSementS ........................6, 7 rèGleS de Sécurité ............................. 8 Sécurité et avertiSSementS (Suite) ......................9 principe de diStillation ..........................10 oBJectifS ................................10, 11 miSe en Garde ..............................
  • Page 3 TAbLE DES MATIÈRES (SUITE) page option refroidiSSement Huile (Suite) ....................40 option refroidiSSement Huile - pièceS ....................41 option refroidiSSement Huile - procédure rempliSSaGe Huile ........... 42 PomPe à doUbLe diAPhrAgm A050 m 1/2’’ SiGneS ..................................43 Kit de réparation ............................. 44 fonctionnement ..............................
  • Page 4: Limitation De La Responsabilité

    GARANTIE LIMITÉE ISTPURE iStpure certifie que tout équipement énuméré dans ce manuel et qui est fabriqué par iStpure et qui porte le nom iStpure, est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication en date de l’achat auprès d’un distributeur autorisé...
  • Page 5: Spécifications Du Recycleur De Solvent

    SPÉCIFICATIONS DU RECYCLEUR DE SOLVENT SPÉCIFICATIONS SR 120 SR 180 Système d’unité Impérial Métrique Impérial Métrique Capacité physique de la bouilloire 40 gal 160 litres 55 gal 205 litres Capacité utile de la bouilloire 30 gal 120 litres 45 gal 180 litres Température d’utilisation 104 à...
  • Page 6: Sécurité Et Avertissements

    SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS RÈGLES GÉNÉRALES 1. inspectez soigneusement le carton d’expédition pour tout signe de dommages de transport. Si il y a dommage à l’emballage cela indique qu’il pourrait avoir des dommages à l’équipement à l’intérieur de l’emballage. 2. retirez soigneusement le recycleur à solvant du carton d’expédition. 3.
  • Page 7: Sécurité Et Avertissements (Suite)

    SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS (SUITE) AVERTISSEMENT « Lisez toutes les instructions » Un non respect des règles identifiées d’une puce ( ) ci-dessous et de tout autre manque de précaution pourrait engendrer de sérieuses blessures. « CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS » RÈGLES DE SÉCURITÉ GARDEZ LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE.
  • Page 8: Règles De Sécurité

    RÈGLES DE SÉCURITÉ L’OPÉRATEUR DOIT PORTER des gants de protection résistants aux solvants pour empêcher tout contact entre ses mains et les produits utilisés pour le lavage L’OPÉRATEUR DOIT PORTER des lunettes de protection pour éviter les éclaboussures d’entrer en contact avec les yeux SOYEZ ALERTE au début du cycle de lavage.
  • Page 9: Sécurité Et Avertissements (Suite)

    SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS (SUITE) RESPECTER LES LOIS DANS LES PAYS où l’étiquette est installée sur l’utilisation et l’élimination des produits utilisés pour laver les objets propres. UN SYSTÈME D’EXTINCTION D’INCENDIE doit être installé dans la même pièce ou à proximité de l’appareil en cas d’urgence.
  • Page 10: Principe De Distillation

    PRINCIPE DE DISTILLATION ce recycleur de solvant contrôlé par un plc, recycle de nombreux types de solvants qui ont été contaminés par les peintures, pigments, encres, graisses, huiles etc. par le biais d’un simple processus de distillation, le distillateur sépare les contaminants du solvant original. le processus d’ébullition des solvants pollués est composé...
  • Page 11 ObJECTIFS (Ces solvants ne peuvent être recyclés qu’avec les SR30V-SR60V-SR120V ou oLvants chLorés SR180V seulement) les solvants chlorés sont des solvants ininflammables, généralement utilisés pour nettoyer et  dégraisser des surfaces métalliques. normalement, ces types de solvants sont pollués par des huiles, de la graisse, etc.
  • Page 12: Mise En Garde

    MISE EN GARDE les opérateurs doivent être entièrement informés sur l’utilisation et le fonctionnement de l’unité  aussi bien que sur l’application appropriée des dispositifs de protection. les instructions doivent être répétées à intervalles régulières. il est essentiel de garder le manuel d’instruction à l’intérieur de la pochette prévue à cet effet dans ...
  • Page 13: Protection De L'environnement

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT l’utilisateur doit assurer la protection de l’environnement de sorte que le recycleur ne puisse être la cause d’émission de vapeurs ou d’odeurs et que les résidus soient traités et disposés de façon convenable en respectant les normes locales. INSTALLATION Placer votre système ISTpure de récupération des solvants en conformité...
  • Page 14: Connexions Électriques Distillateur

    CONNEXIONS ÉLECTRIqUES DISTILLATEUR prévoir une installation adéquate (homologuée cSa ou ul selon la norme nfpa de régulation et autorités locales). pour les spécifications de courant et tension, se reporter à la plaque signalétique sur le panneau latéral droit. il est suggéré de localiser la boîte électrique à une hauteur de 5 à 6 pieds du sol. N.b.
  • Page 15: Chambre De Mélange Indépendante

    ARRANGEMENT GÉNÉRAL recycleur recycleur recycleur CHAMbRE DE MÉLANGE CHAMbRE DE MÉLANGE À TROIS CÔTÉS INDÉPENDANTE recycleur recycleur CHAMbRE DE MÉLANGE mur du INTERMÉDIAIRE bâtiment ou de la chambre LÉGENDE Classe 1 - div 1 SYSTÈME INTÉRIEUR À SYSTÈME EXTÉRIEUR À Classe 1 - div 2 LA CHAMbRE DE MÉLANGE LA CHAMbRE DE MÉLANGE...
  • Page 16: Commandes Du Clavier

    COMMANDES DU CLAVIER (SUITE) ce panneau de contrôle a été conçu pour contrôler les différents cycles durant l’opération de distillation. il contrôle la température de l’huile thermique, les vapeurs de solvant et le distillat sortant du condenseur. il utilise cette information afin de maintenir une température constante, démarre le ventilateur de refroidissement pour refroidir les vapeurs provenant du condenseur et arrête le cycle si nécessaire.
  • Page 17: Procédures De Démarrage

    COMMANDES DU CLAVIER (SUITE) Appuyez Indication Résultat du clavier Étape 3 – Pressez sur la flèche confirmer en appuyant sur l’icone flèche vous êtes maintenant en Farhenheit maintenant réglez le temps et la température selon type de solvant (voir page 21) PROCÉDURES DE DÉMARRAGE 1.
  • Page 18 PROCÉDURES DE DÉMARRAGE 2 . INSTALLATION DU SAC DE PLASTIqUE tirez sur le coin inférieur de l’intérieur du sac. insérez le sac en plastique (#1) dans la chaudière. Sr120 : #300015 SR180 : #300016 insérez l’anneau de retenue (# 2) : (Pièce #323121) N.b.
  • Page 19: Procédures De Démarrage (Suite)

    PROCÉDURES DE DÉMARRAGE (SUITE) 3. REMPLISSAGE DU RECYCLEUR 1. ouvrez le couvercle et remplissez la bouilloire avec du solvant sale jusqu’au niveau qui se situe à environ 1’’ (25 mm) sous la rainure. nous vous suggérons également l’option de remplissage automatique. le recycleur peut être branché...
  • Page 20: Choisir La Température Et La Durée Du Cycle (Suite)

    CHOISIR LA TEMPÉRATURE ET LA DURÉE DU CYCLE (SUITE) APPUYEZ INDICATION RÉSULTAT DU CLAVIER l’indicateur du thermomètre est allumé. (ON). l’afficheur indique la température actuelle de l’huile thermique l’indicateur thermomètre clignotera. vous avez l’option de choisir la température du cycle en appuyant sur les touches : vous avez l’option de choisir la durée du cycle en...
  • Page 21: Démarrage De L'unité

    DÉMARRAGE DE L’UNITÉ APPUYEZ INDICATION RÉSULTAT DU CLAVIER appuyez sur la touche «Start / Stop». la lampe témoin «on »va s’allumer. les éléments électriques commenceront le chauffage de l’huile thermique. la lampe témoin «élément» va s’allumer. CYCLE DE DISTILLATION chaque 5 secondes, le clavier indiquera 3 différentes lectures : 1.
  • Page 22: Option Auto-Remplissage : Démarrage De L'unité

    OPTION AUTO-REMPLISSAGE : DÉMARRAGE DE L’UNITÉ APPUYEZ INDICATION RÉSULTAT DU CLAVIER appuyez sur la touche « START / STOP ». la lampe témoin « ON »va s’allumer. les éléments électriques commenceront le chauffage de l’huile thermique. la lampe témoin « élément » va s’allumer. le signal FILL va s’afficher.
  • Page 23: Solvants Inflammables

    SOLVANTS INFLAMMAbLES (SYSTÈME DE VACUUM NON REqUIS) Température de Classe de Température Type de Joint distillation température d’ ignition condensateur TYPE DE SOLVENT °C °F °C °F Silicone s/st acétone alcool amylique alcool Butylique alcool éthylique acétate d’amyle 126-155 259-311 Benzol (Benzène) 1040 Butanol (alcool Butylique)
  • Page 24: Solvants Chlorés Ininflammable (Système De Vacuum Requis)

    SOLVANTS INFLAMMAbLES (SYSTÈME DE VACUUM REqUIS) Classe de Température Type de Température de distillation Joint température d’ignition condensateur Teflon TYPE DE SOLVANT °C °F °C °F s/st tressé D Limonène Diméthylformamide (DMF) Glycol Éther LO NX (Kodak) N-méthylpyrrolidone 150-175 302-374 White Spirit Varsol Virosol 225...
  • Page 25: Changement De L'huile Thermique

    CHANGEMENT DE L’HUILE THERMIqUE Bouchon avec trou Il est recommandé de changer l’huile thermique pour le SR120-180 et le joint d’étanchéité 304020 (orange) ou 304025 (noir) selon le type de solvant, toutes les 2000 heures d’utilisation ou une fois l’an. 1.
  • Page 26: Défectuosités, Causes Et Remèdes (Suite)

    DÉFECTUOSITÉS, CAUSES ET REMÈDES (SUITE) Distillation sous pression atmosphérique DÉFECTUOSITÉS CAUSES REMÈDES le joint est usé. remplacez le joint. Le solvant fuit par le avec un entonnoir, versez du joint le conduit de vapeur est bloqué. solvant propre à l’intérieur du tube et du couvercle.
  • Page 27 DÉFECTUOSITÉS, CAUSES ET REMÈDES (SUITE) Distillation sous pression atmosphérique DÉFECTUOSITÉS CAUSES REMÈDES Le distillat prend une Distillation des solvants ou des coloration verdâtre. réducteurs en général. le solvant est acide. remplacer le condenseur en cuivre par un condenseur en acier inoxydable. distillation d’un solvant chloré.
  • Page 28: Sr120/180 - Schéma De L'unité - Vue De Face

    SR120/180 - SCHÉMA DE L’UNITÉ - VUE DE FACE N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté 331028 CoLLANT «ChANgemeNT hUiLe» 301027 CoUVerCLe AVeC JoiNT orANge 33105X CoLLANT PANNeAU de CoNTrÔLe 304020 JoiNT CoUVerCLe orANge (SANS VACUUm ) 304025 JoiNT CoUVerCLe Noir (AVeC VACUUm ) 307003 FAÇAde CLAVier 323129 PoigNÉe de CoUVerCLe...
  • Page 29: Sr120/180 - Schéma De L'unité - Vue De Gauche

    SR120/180 - SCHÉMA DE L’UNITÉ - VUE DE GAUCHE Si votre unité a été achetée avant Voir page 31 les numéros de série ci-dessous, elle fonctionne avec une pompe qui a été remplacée depuis. Nouvelle ancienne pompe 324598 324596 premières unités fabriquées avec une nouvelle pompe 14 15 Voltage modèle...
  • Page 30: Sr120/180 - Schéma De L'unité - Réservoir D'huile

    SR120/180 - SCHÉMA DE L’UNITÉ - RÉSERVOIR D’HUILE N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté 323152 TUbe FLeXibLe d’hUiLe 323522 rACCord de VALVe boÎTier ANTidÉFLAgrANT 322002 rÉSerVoir de TroP-PLeiN 302003 ÉLÉmeNT ChAUFFANT 600 V iNdiCATeUr de NiVeAU hUiLe 310010 302006 ÉLÉmeNT ChAUFFANT 480 V...
  • Page 31: Sr120/180 - Schéma De L'unité - Vue Arrrière

    SR120/180 - SCHÉMA DE L’UNITÉ - VUE ARRRIÈRE N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté 323086 CÂbLe de Terre AVeC PiNCe 331060 CoLLANT « dANger » CoLLANT « VoLTAge » 331059 CoLLANT id. PriSeS 331024 CoLLANT « AVerTiSSemeNT bAriL eN oPTioN VoLTAge »...
  • Page 32: Schema De L'unité - Carte De Contrôle

    SCHEMA DE L’UNITÉ - CARTE DE CONTRÔLE N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté 307041 CArTe de CoNTrÔLe 307123 SeNSeUr TemPÉrATUre PoUr SoLVANT 307122 SeNSeUr hUiLe ChAUde 321031 ThermoCoUPLe rÉSidUS Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 33: Schéma De L'unité Sr120-180 - Kit Alimentation (307040)

    SCHÉMA DE L’UNITÉ SR120-180 - KIT ALIMENTATION (307040) N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté 307032 FUSibLe 0.5 A 330009 bArriÈre iNTriNSÈQUe 307017 PorTe FUSibLe 308005 iNTer. LimiTe hAUTe 307131 FUSibLe ¼ 307130 FUSibLe 1/16 307040 CArTe 303353 reLAiS STATiQUe SCHÉMA DE L’UNITÉ...
  • Page 34: Dispositif De Levage De Sac (Option)

    DISPOSITIF DE LEVAGE DE SAC (OPTION) N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté 320010 diSPoSiTiF de LeVAge de SAC SYSTÈme ComPLeT 301100 TreUiL à mAiN iNCLiNÉ-TrACTioN AVeC bLoCAge PAr eNgreNAge-CLiQUeT 301102 bLoQUeUr CombiNAiSoN de FiL eT bAgUe PoUr Corde de diAmÈTre ¼’’ . 301104 PLAQUe roTATiVe VerroUiLLAbLe reNForCÉe 4 ½’’...
  • Page 35: Chargement -Déchargement & Remplissage Automatique (Option)

    CHARGEMENT -DÉCHARGEMENT & REMPLISSAGE AUTOMATIqUE (OPTION) N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté iNTerrUPTeUr PoUr CoUVerCLe 324583 SUPPorT d 323129506 boiTe de JoNCTioN 322006 CoUPLeUr 323526 314066 CÂbLe de CommUNiCATioN 616735 CoNNeCTeUr 2521 919810 CoUPLeUr 324532 iNTerrUPTeUr A NiVeAU 919812 rÉdUCTeUr 324509 VALVe d’AUTo-remPLiSSAge Manuel d’instruction SR120 &...
  • Page 36: Boitier Électrique Lumières (Option)

    bOITIER ÉLECTRIqUE LUMIÈRES (OPTION) N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté CÂbLe de CommUNiCATioN 314066 100’ boiTe ÉLeCTriQUe 314065 CoNNeCTeUr 2521 616740 LAmPe TÉmoiN VerTe 314063 LAmPe TÉmoiN roUge 314062 LAmPe TÉmoiN JAUNe 314064 KIT NITRO (OPTION) N° N° PIÈCE DESCRIPTION qté N°...
  • Page 37: Vidange Résidus Fond De Bouiloire (Option)

    Valve solénoïde VIDANGE RÉSIDUS FOND DE bOUILOIRE (OPTION) Sonde température (sur bouilloire) inter limite haute commande marche /arrêt Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 38: Fonctionnement

    VIDANGE RÉSIDUS FOND DE bOUILOIRE (OPTION) N° PIÈCE # DESCRIPTION qté N° PIÈCE # DESCRIPTION qté VALVe roTeX ¾’’ CoNNeCTeUr ‘‘Y’’ ANTidÉFL. ½’’ 324532 322012 mAmeLoN CoNNeCTeUr /CLoiSoN CÂbLe TeCk 14/2 321003 632741 322004 CoNNeCTeUr TeCk 632706 mAmeLoN AdAPTATeUr CoUde LAiToN 90° 632226 VALVe SoLÉNoÏde 324003...
  • Page 39: Option Refroidissement Huile

    OPTION REFROIDISSEMENT HUILE 1 - Boîtier système Nb: Si vous avez déjà l’option Nitro, votre carte doit être modifiée pour : # 307043, et avec l’option auto-remplissage : # 307044 Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 40: Boîtier Système Et Recycleur Vue Arrière

    OPTION REFROIDISSEMENT HUILE (SUITE) Boîtier système et recycleur vue arrière Niveau max. huile (réservoir d’expansion) 2 - Connexions et ajouts sur recycleur Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 41: Option Refroidissement Huile - Pièces

    OPTION REFROIDISSEMENT HUILE - PIÈCES STOCK DESCRIPTION STOCK DESCRIPTION 314022 PUSh-iN ½’’NPT X ½’’ TUbe 324570 PUSh-iN ’’ NPT - ¼’’ TUbe 324502 rACCord UNioN ¼’’ 324557 PUSh-iN ‘‘Y’’ ¼ NPT - ¼’’ TUbe 324570 boYAU PoLYUrÉThANe ¼’’ 323514 boUChoN ¼’’ 314025 boYAU PoLYUrÉThANe ½’’...
  • Page 42: Option Refroidissement Huile - Procédure Remplissage Huile

    OPTION REFROIDISSEMENT HUILE - PROCÉDURE REMPLISSAGE HUILE Avant de commencer , s’assurer que les 2 valves Fig. 1 rotex sont en position fermée, tel que montré Fig 1. 1. commencer à remplir le réservoir en se raccordant à la valve à bille C1 (Fig.2) 2.
  • Page 43: Signes

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ SIGNES « ATTENTION » & « AVERTISSEMENTS » LIRE CES AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AVANT L'INSTALLATION OU DE FONCTIONNEMENT. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENT = Dangers ou pratiques dangereuses qui DIRECTIVES PEUT PROVOQUER DES BLESSURES ET OU DOMMAGES AUX pourraient entraîner des blessures graves, BIENS.
  • Page 44: Kit De Réparation Et Matrice De Désignation De Modèle - Alumiunium

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ KIT DE RÉPARATION ET MATRICE DE DÉSIGNATION DE MODÈLE - ALUMIUNIUM OPTION SPÉCIALE (QUINCAILLERIE, TYPE DE CONNEXION DE FLUIDE SIÈGE DE SOUPAPE SILENCIEUX, ERGOT P = Polypropylène N = NPT 3 = Standard (quincaillerie en acier zingué, silencieux en plastique) 3 = Acier inoxydable...
  • Page 45: Fonctionnement

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ FONCTIONNEMENT CommeNT FoNCTioNNe UNe PomPe à Air à doUbLe diAPhrAgme Sortie la soupape d’air dirige l’air sous pression derrière la membrane sur la droite, ce qui fait que le diaphragme côté droit va se déplacer vers l’extérieur (vers la droite).
  • Page 46: Dimensions De La Pompe

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ DIMENSIONS DE LA POMPE 1” MNPT ou 1” MBSPT (x4) 1/2” FNPT ou FBSP 1/4” -18 FNPT (entrée d'air) 11.2” (284mm) 9.5” (241mm) 6.7” (170mm) 1.8” (46mm) 10.3” (262mm) 6.4” (163mm) Aluminium 0,31” (8 mm) Acier inoxydable 0,28”...
  • Page 47: Courbes De Performance

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ COURbES DE PERFORMANCE Spécifications de performance Flot max.: 14 gpm (53,0 lpm) Pression d'air max. : 120 psi (8,3 bar) Solides max : 1/8’’ (3,2 mm) Aspiration max. à sec : 15 ft-H 15 ft-H 15 ft-H 15 ft-H...
  • Page 48: Emplacement

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ INSTALLATION TUYAUTERIE EMPLACEMENT Lorsque cela est possible s'assurer que la pompe est Assurez-vous que la pompe est installée dans un installée en utilisant les plus courtes longueurs de endroit accessible, afin de faciliter l'entretien et le tuyaux possibles avec la quantité...
  • Page 49: Dépannage

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ DÉPANNAGE PROBLÈME EFFET / SOLUTION La conduite de refoulement est fermée ou bouchée Le filtre de décharge est bloqué La valve anti-retour est coincée Le filtre à air est bloqué La vanne d'alimentation d'air est fermée L'alimentation d'air est relié...
  • Page 50: Utilisation-Entretien

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ UTILISATION & ENTRETIEN UTILISATION ENTRETIEN La double membrane à commande En raison de la nature unique de chaque pneumatique nécessite un minimum application, l'inspection périodique de de 20 psi d'air pour fonctionner, avec la pompe est la meilleure méthode des variations en fonction du matériau pour...
  • Page 51 POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ RÉPARATION ET ASSEMbLAGE : RETRAIT DE LA POMPE À EAU PAR VOIE HUMIDE OUTILS REQUIS Avant d'entretien de la pompe, faire en sorte que l'air et les lignes de fluide soient 1) Une clé de 7/16” fermés et déconnectés.
  • Page 52 POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ RÉPARATION ET ASSEMbLAGE : RETRAIT DE LA POMPE À EAU PAR VOIE HUMIDE (SUITE) ÉTAPE 7 ÉTAPE 8 ÉTAPE 9 Pour le retrait des « chambres Retirer les deux « chambres En utilisant deux clés de ¾” , retirer la extérieures », utiliser deux clés de extérieures »...
  • Page 53: Réparation & Assemblage : Valve À Air

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ RÉPARATION ET ASSEMbLAGE : RETRAIT DE LA VALVE À AIR Avant de faire l’entretien de la pompe, faire en sorte que l'air OUTILS REQUIS et les conduites de fluide soient fermées et déconnectées. 1) Une clé...
  • Page 54 POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ RÉPARATION ET ASSEMbLAGE : RETRAIT DE LA VALVE À AIR (FIN) ÉTAPE 7 ÉTAPE 8 ÉTAPE 9 Retirez le « rouleau de la valve d'air » En utilisant le crochet, retirez le « joint de l’...
  • Page 55: Réparation & Assemblage : Valve Pilote

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ RÉPARATION ET ASSEMbLAGE : RETRAIT DE LA VALVE PILOTE ATTENTION Avant de faire l'entretien de la pompe, assurez-vous que l'air OUTILS REQUIS et les conduites de fluide soient fermées et déconnectées. 1) Un tournevis Phillips n° 2 Tout en portant un équipement de protection individuelle, 2) 2 clés de serrage de 7/16”...
  • Page 56: Caractéristiques Du Couple De Serrage Recommandé

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ ASSEMbLAGE DE LA VALVE PILOTE ET TAbLEAU DES COUPLE DE SERRAGE VALVE PILOTE Pour assembler la valve pilote, inverser l'ordre du démontage. Le fluide devrait être en contact avec les joints toriques de la valve pilote, ils devraient être remplacés advenant qu’un gonflement puisse se produire et provoquer un fonctionnement irrégulier.
  • Page 57: Vue Explosée Pièces

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ VUE EXPLOSÉE DES PIÈCES REVÊTEMENT *PTFE EN OPTION (MODÈLES PTFE) *PTFE : polytétra uoroéthylène Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 58: Liste Des Pièces

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ LISTE DES PIÈCES DESCRIPTION MODELE DE POMPE N° PIÈCE MATÉRIEL A050-N* A-****-0** 11329-20-NPT Aluminium A050-b* A-****-0** 11329-20-bSPT CoLLeCTeUr de dÉChArge A050-N* 3-****-0** 11329-26-NPT Acier inoxydable A050-b* 3-****-0** 11329-26-bSPT A050-*** -*V**-*** 11000-13 † Viton®...
  • Page 59 POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ LISTE DES PIÈCES (SUITE) N° id DESCRIPTION MODELE DE POMPE N° PIÈCE MATÉRIEL boUChoN eN boUT VALVe à Air A050-N* A-****-0** 11706-20 ‡ Aluminium ToUS LeS modÈLeS SiLeNCieUX 13008-00 Standard SiLeNCieUX (mÉTAL) eN oPTioN 13002-00 métal...
  • Page 60 POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ ÉLASTOMÈRES : ÉLASTOMÈRES HUMIDIFIÉS bUNA-N (NITRILE) GEOLAST® c’est un élastomère à usage général utilisé avec de c’est une matière thermoplastique moulée par injec- l’eau et de nombreuses huiles. plage de température tion ayant des caractéristiques semblables au nitrile. de 10°...
  • Page 61: Enregistrement De La Garantie

    POMPE À DOUbLE DIAPHRAGME MODÈLE A050 M 1/2’’ ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE Garantie. tous les produits all-flo sont couverts par la norme all-flo de Garantie limitée en vigueur au moment de l’expédition. cette garantie (qui peut être modifiée à tout moment par all-flo) fournit: leS materielS venduS Sont GarantiS a l’utiliSateur oriGinal contre leS defautS de travail ou- materiaux SouS utiliSation normale (uSaGe locatif exclu) pour cinq anS apreS la date d’acHat.
  • Page 62: Schéma Électrique Sr180, 480 V - 60 Hz

    SCHÉMA ÉLECTRIqUE SR180, 480 V - 60 HZ (OPTION DÉCHARGE bASSE RÉSIDUS) Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 63: Schéma Électrique Sr120, 600 V - 60 Hz

    SCHÉMA ÉLECTRIqUE SR120, 600 V - 60 HZ Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 64: Schéma Électrique Sr120, 480V - 60 Hz

    SCHÉMA ÉLECTRIqUE SR120, 480V - 60 HZ Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 65: Schéma Électrique Sr120, 600V - 60 Hz

    SCHÉMA ÉLECTRIqUE SR120, 600V - 60 HZ Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 66: Schéma Électrique Sr180, 480V - 60 Hz

    SCHÉMA ÉLECTRIqUE SR180, 480V - 60 HZ Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 67: Option Boîtier Lumières

    OPTION bOÎTIER LUMIÈRES Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 68: Diagramme Chargement / Déchargement Sr180

    DIAGRAMME CHARGEMENT / DÉCHARGEMENT SR180 Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 69: Diagramme Option Vacuum - Sr180

    DIAGRAMME OPTION VACUUM - SR180 Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 70: Diagramme Option Température Résidus - Sr180

    DIAGRAMME OPTION TEMPÉRATURE RÉSIDUS - SR180 Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 71: Chargement Et Déchargement Auto. & Auto-Remplissage - Sr180

    CHARGEMENT ET DÉCHARGEMENT AUTO. & AUTO-REMPLISS. - SR180 Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 72: Option Refroidissement Huile - Diagramme Pneumatique

    OPTION REFROIDISSEMENT HUILE - DIAGRAMME PNEUMATIqUE Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 73: Section Distillation Avec Vacuum

    SECTION DISTILLATION AVEC VACUUM Exemples Produit à distiller : Perchloroéthylène température de distillation à la pression atmosphérique : 121°c température de distillation avec vacuum (223 hpa) : 84°c température critique de décomposition : 150°c A. ébullition de perchloroéthylène de nettoyage à la pression atmosphérique : 1000 hpa. température °c 100% quantité...
  • Page 74: Graphique (C)

    SECTION DISTILLATION AVEC VACUUM (EN OPTION) FIN D. température de distillation sous vacuum (223 hpa) d’un mélange de perchloroéthylène 90% + 10% d’huile. température °c 100% quantité GRAPHIqUE (A) – (b) la température de distillation d’un solvant propre reste le même jusqu’à ce que le processus de l’ensemble du cycle soit achevé.
  • Page 75: Distillation Sous Vacuum - Principe De Fonctionnement

    DISTILLATION SOUS VACUUM - PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT avant de lire cette section, il est obligatoire de lire la section précédente au sujet de la distillation à la pression atmosphérique. contrairement à ce qui se produit lors de la distillation atmosphérique, l’unité de distillation et le réservoir de collecte ded distillat sont un seul élément.
  • Page 76 DÉFECTUOSITÉS, CAUSES ET REMÈDES Distillation sous pression atmosphérique DÉFECTUOSITÉS CAUSES REMÈDES manque d’air comprimé. régler la pression d’air. manque de circuit d’air comprimé. vérifiez la connexion. fermez le robinet de déchargement. de distillation d’un solvant chloré. distillat le tube en caoutchouc de vérifiez la connexion vers le raccordement au réservoir de condenseur et le raccordement sur la...
  • Page 77: Enregistrement De La Garantie Istpure

    _______________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ IMPORTANT! S’il vous plaît remplir et retourner dans les 30 jours suivant l’achat pour activer la garantie. S’IL VOUS PLAÎT VEUILLEZ ENVOYER LE FORMULAIRE COMPLÉTÉ À : IST - International Surface Technologies Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 78: Information De Garantie / Assistance Technique

    ISTpure est une marque de commerce enregistrée de : Pour plus d’informations, prix ou assistance technique,contactez votre distributeur IST local ou appelez / faxez à nos numéros d’Information consommateur : Tél.: 1 800 361-1185 & 450 963-4400 Fax : 450 963-5122 Ou visitez-nous à...
  • Page 79: Notre Emplacement Sur La Carte

    NOTRE EMPLACEMENT SUR LA CARTE Manuel d’instruction SR120 & 180...
  • Page 80: Qui Sommes-Nous

    IST est un chef de file en matière de fabrication industrielle d’équipements standard et sur mesure pour l’industrie du traitement de surface et de recyclage des solvants. IST se dédie à être un fournisseur innovant et fiable dans la conception, la fabrication et la distribution d’équipements de traitement de surface et de recyclage.

Table des Matières