Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle
ES
Manual de instrucciones
Lavavajillas
SV
Bruksanvisning
Diskmaskin
2
FAVORIT55310VI0
20
38

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG FAVORIT55310VI0

  • Page 1 Notice d'utilisation FAVORIT55310VI0 Lave-vaisselle Manual de instrucciones Lavavajillas Bruksanvisning Diskmaskin...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............19 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Page 4: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution • d'eau en utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de raccordement usagés. 1.2 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé...
  • Page 5: Raccordement À L'arrivée D'eau

    FRANÇAIS • Ne tirez jamais sur le câble • Les produits de lavage pour lave- d'alimentation électrique pour vaisselle sont dangereux. Suivez les débrancher l'appareil. Tirez toujours consignes de sécurité figurant sur sur la fiche. l'emballage du produit de lavage. •...
  • Page 6: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion intermédiaire Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de produit de lavage Filtres Panier à couverts Plaque de calibrage Panier du bas Réservoir de sel régénérant Panier du haut Fente d'aération 4.
  • Page 7: Programmes

    FRANÇAIS 4.1 Voyants Voyant Description Voyant Multitab. Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est toujours éteint pend- ant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage. Ce voyant est toujours éteint pendant le déroulement du programme. 5.
  • Page 8: Valeurs De Consommation

    5.1 Valeurs de consommation Consommation Durée Programme électrique (min) (kWh) 1.050 7 - 15 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) Les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Page 9: Comment Régler Le Niveau De L'adoucisseur D'eau

    FRANÇAIS Plus la teneur en minéraux est élevée, vous indiquer la dureté de l'eau dans plus l'eau est dure. La dureté de l'eau est votre région. Il est important de régler mesurée en échelles d'équivalence. l'adoucisseur d'eau sur un niveau adéquat pour vous garantir de bons L'adoucisseur doit être réglé...
  • Page 10: Signaux Sonores

    6.4 Signaux sonores continue à libérer le liquide de rinçage. Vous pouvez cependant désactiver le Les signaux sonores se déclenchent en distributeur de liquide de rinçage. Dans cas d''anomalie de fonctionnement de ce cas, les résultats de séchage risquent l'appareil.
  • Page 11: Comment Activer L'option Multitab

    FRANÇAIS 7.1 Multitab séchage offerts par les pastilles Tout en 1. Activez cette option lorsque vous utilisez Multitab n'est pas une option des pastilles tout en 1 contenant le sel permanente et doit être sélectionnée à régénérant, le liquide de rinçage et le chaque cycle.
  • Page 12: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    De l'eau et du sel peuvent ATTENTION! sortir du réservoir de sel Utilisez uniquement du régénérant lorsque vous le liquide de rinçage remplissez. Risque de spécialement conçu pour les corrosion. Afin d'éviter cela, lave-vaisselle. après avoir rempli le 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture réservoir de sel régénérant,...
  • Page 13: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS 9.1 Utilisation du produit de • Au bout de 5 minutes si le programme n'a pas démarré. lavage Départ d'un programme 1. Laissez la porte de l'appareil entrouverte. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous que l'appareil est en mode Programmation.
  • Page 14: Annulation Du Départ Différé Au Cours Du Décompte

    Annulation du départ différé enfoncées jusqu'à ce que l'appareil soit en mode de sélection du programme. au cours du décompte Assurez-vous que le distributeur de produit de lavage n'est pas vide avant de Lorsque vous annulez le départ différé, démarrer un nouveau programme de...
  • Page 15: Que Faire Si Vous Ne Voulez Plus Utiliser De Pastilles De Détergent Multifonctions

    FRANÇAIS • Les tablettes de détergent ne se • Chargez les articles creux (tasses, dissolvent pas complètement durant verres et casseroles) en les retournant. les programmes courts. Pour éviter • La vaisselle et les couverts ne doivent que des résidus de produit de lavage pas être insérés les uns dans les ne se déposent sur la vaisselle, nous autres ni se chevaucher.
  • Page 16: Entretien Et Nettoyage

    11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 2. Retirez le filtre (C) du filtre (B). AVERTISSEMENT! 3. Retirez le filtre plat (A). Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. Les filtres sales et les bras d'aspersion obstrués...
  • Page 17: Nettoyage Extérieur

    FRANÇAIS bras d'aspersion, éliminez ceux-ci à l'aide d'un objet fin et pointu. 11.3 Nettoyage extérieur • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. • Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer ni de solvants. 11.4 Nettoyage intérieur •...
  • Page 18: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    Problème et code d'alarme Solution possible L'appareil ne se remplit pas • Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert. d'eau. • Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez L'affichage indique votre compagnie des eaux.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Pour trouver d'autres causes possibles, reportez-vous au chapitre « Conseils ». 13. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / hauteur / profon- 596 / 818-898 / 555 deur (mm) Tension (V) 220 - 240 Branchement électrique Fréquence (Hz) Pression de l'arrivée d'eau Min.
  • Page 20 13. INFORMACIÓN TÉCNICA...................37 PARA OFRECER UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
  • Page 21: Información Sobre Seguridad

    ESPAÑOL INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
  • Page 22: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    1.2 Seguridad de niños y personas vulnerables Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños • de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del...
  • Page 23: Conexión De Agua

    ESPAÑOL 2.3 Conexión de agua • No beba agua procedente del aparato ni juegue con ella. • Asegúrese de no provocar daños en • No retire la vajilla del aparato hasta los tubos de agua. que finalice el programa. Puede •...
  • Page 24: Descripción Del Producto

    3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Brazo aspersor intermedio Dosificador de abrillantador Brazo aspersor inferior Dosificador de detergente Filtros Cesto para cubiertos Placa de características Cesto inferior Depósito de sal Cesto superior Salida de aire 4. PANEL DE CONTROL Botón de encendido/apagado...
  • Page 25: Programas

    ESPAÑOL 4.1 Indicadores Indicador Descripción Indicador Multitab. Indicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en fun- cionamiento. Indicador de abrillantador. Siempre está apagado mientras el programa está en funcionamiento. 5. PROGRAMAS Programa Grado de suciedad Fases del programa Opciones Tipo de carga •...
  • Page 26: Información Para Los Institutos De Pruebas

    5.1 Valores de consumo Agua Energía Duración Programa (kWh) (min) 1.050 7 - 15 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) La presión y temperatura del agua, las variaciones del suministro de energía, las opciones y la canti- dad de platos pueden alterar los valores.
  • Page 27 ESPAÑOL Cuanto mayor sea el contenido de presente el agua de su zona. La empresa dichos minerales, más dura será el agua. local de suministro de agua puede La dureza del agua se mide en escalas indicarle el grado de dureza de la misma. equivalentes.
  • Page 28: Señales Acústicas

    En este caso, el resultado posible desactivar estas señales de secado puede no ser satisfactorio. acústicas. Con el dosificador de abrillantador Al finalizar el programa también suena desactivado, el indicador de una señal acústica. Por defecto, esta abrillantador siempre está apagado.
  • Page 29: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL 7.1 Multitab resultado de limpieza y secado con el uso de pastillas múltiples. Active esta opción cuando utilice Multitab no es una opción permanente y pastillas múltiples que integren las ha de seleccionarse en todos los ciclos. funciones de sal, abrillantador y detergente.
  • Page 30: Uso Diario

    8.2 Cómo llenar el dosificador PRECAUCIÓN! de abrillantador Utilice exclusivamente abrillantador diseñado específicamente para lavavajillas. 1. Pulse el botón de apertura (D) para abrir la tapa (C). 2. Vierta el abrillantador en el dosificador (A) hasta que el líquido alcance el nivel 'max'.
  • Page 31 ESPAÑOL Inicio de un programa con inicio diferido 1. Ajuste un programa. 2. Pulse repetidamente hasta que la pantalla muestre el tiempo de retardo que desee ajustar (entre 1 y 24 horas). Se enciende el indicador de inicio diferido. 3. Cierre la puerta del aparato para iniciar la cuenta atrás.
  • Page 32: Fin Del Programa

    Fin del programa desactive automáticamente el aparato. Cuando termina el programa la pantalla 2. Cierre la llave de paso. muestra 0:00 1. Pulse la tecla de encendido/apagado o espere a que la función Auto Off 10. CONSEJOS 10.1 General utilizarse abrillantador además de...
  • Page 33: Mantenimiento Y Limpieza

    ESPAÑOL 10.4 Carga de los cestos • Los filtros están limpios y bien instalados. • Utilice el aparato exclusivamente para • La tapa del depósito de sal está lavar utensilios aptos para lavavajillas. apretada. • No coloque en el aparato utensilios •...
  • Page 34 5. Asegúrese de que no haya restos de comida ni suciedad alrededor del 1. Gire el filtro (B) hacia la izquierda y borde del sumidero. extráigalo. 6. Vuelva a colocar el filtro plano (A). Asegúrese de que esté bien colocado bajo las 2 guías.
  • Page 35: Limpieza Del Interior

    ESPAÑOL • Utilice solo detergentes neutros. PRECAUCIÓN! • No utilice productos abrasivos, Una posición incorrecta de estropajos duros ni disolventes. los filtros puede dañar el aparato y provocar 11.4 Limpieza del interior resultados de lavado no satisfactorios. • Limpie cuidadosamente el aparato, incluida la junta de goma de la 11.2 Limpieza de los brazos puerta, con un paño húmedo.
  • Page 36: Los Resultados Del Lavado Y El Secado No Son Satisfactorios

    Problema y código de alar- Posible solución El aparato no carga agua. • Compruebe que el grifo está abierto. • Asegúrese de que la presión del agua no sea demasia- La pantalla muestra do baja. Solicite información a la compañía local de su- ministro de agua.
  • Page 37: Información Técnica

    ESPAÑOL 13. INFORMACIÓN TÉCNICA Medidas Ancho / alto / fondo (mm) 596 / 818-898 / 555 Voltaje (V) 220 - 240 Conexión eléctrica Frecuencia (Hz) Presión del suministro de Mín. / máx. bares (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) agua Suministro de agua máx.
  • Page 38 13. TEKNISK INFORMATION..................53 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
  • Page 39: Säkerhetsinformation

    SVENSKA SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Allmän säkerhet Produkten är avsedd att användas i hushåll och •...
  • Page 40: Säkerhetsföreskrifter

    1.2 Säkerhet för barn och handikappade Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder • och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Page 41 SVENSKA • Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på produkten. 2.5 Service • Kontakta auktoriserad service för att reparera apparaten. Vi rekomenderar att du endast använder originaldelar som reservdelar. • När du kontaktar auktoriserad service VARNING! ska du ha följande information som Farlig spänning.
  • Page 42: Produktbeskrivning

    3. PRODUKTBESKRIVNING Övre spolarm Spolglansfack Nedre spolarm Diskmedelsfack Filter Bestickskorg Typskylt Underkorg Saltbehållare Överkorg Ventilation 4. KONTROLLPANELEN Strömbrytare Programvalsknappar Display Kontrollampor Delay-knappen...
  • Page 43: Program

    SVENSKA 4.1 Kontrollampor Kontrollam- Beskrivning Multitab-kontrollampa. Kontrollampa för salt. Den är alltid släckt när programmet arbetar. Kontrollampa för spolglans. Den är alltid släckt när programmet arbetar. 5. PROGRAM Program Smutsgrad Programfaser Funktioner Typ av diskmängd • Normalt smut- • Fördisk •...
  • Page 44: Inställningar

    5.1 Förbrukningsvärden Vatten Energi Varaktighet Program (kWh) (min.) 1.050 7 - 15 0.6 - 1.4 40 - 150 13 - 15 1.3 - 1.5 140 - 160 1) Vattnets tryck och temperatur, spänningsvariationer, tillvalsfunktioner samt mängden disk kan ändra värdena.
  • Page 45 SVENSKA Vattenhårdhet Tyska grader Franska grader mmol/l Clarke-grad- Vattenhårdhet (°dH) (°fH) 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 29 - 36...
  • Page 46: Funktioner

    1. Öppna användarläget genom att – = spolglansfacket aktiverat. hålla in – = spolglansfacket samtidigt tills kontrollamporna inaktiverat. börjar blinka 3. Tryck på för att ändra och displayen är tom. inställningen. 2. Tryck på 4. Tryck på på/av-knappen för att •...
  • Page 47: Innan Maskinen Används Första Gången

    SVENSKA 8. INNAN MASKINEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN 1. Kontrollera att den inställda nivån på vattenavhärdare överensstämmer med den hårdhet vattnet har där du bor. Om inte, kan du justera vattenavhärdarens nivå. 2. Fyll saltbehållaren. 3. Fyll spolglansfacket. 4. Öppna vattenkranen. 5.
  • Page 48: Daglig Användning

    FÖRSIKTIGHET! skum. Använd endast spolglans 4. Stäng locket. Kontrollera att spärren som är särskilt avsett för har låst sig i rätt position. diskmaskiner. Du kan vrida väljaren för den 1. Tryck in spärren (D) för att öppna utsläppta mängden (B)
  • Page 49: Råd Och Tips

    SVENSKA Starta ett program stängs, fortsätter produkten från den punkt där den avbröts. 1. Låt luckan stå på glänt. Om luckan är öppen längre 2. Tryck på strömbrytaren för att än 30 sekunder under aktivera produkten. Kontrollera att torkfasen avslutas det produkten är i programvalsläge.
  • Page 50 Andra sorters produkter kan skada • Ställ inte föremål av trä, horn, produkten. aluminium, tenn eller koppar i • Multitabletter passar vanligen i produkten. områden med vattenhårdhet upp till • Placera inte föremål i produkten som 21 °dH I områden som överskrider kan absorbera vatten (svampar, den här gränsen måste även...
  • Page 51: Skötsel Och Rengöring

    SVENSKA 11. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Stäng av produkten och koppla bort den från eluttaget före underhåll. Smutsiga filter och igensatta spolarmar försämrar diskresultaten. Kontrollera regelbundet och rengör 4. Diska filtren. dem vid behov. 11.1 Rengöra filtren Filtersystemet består av tre delar. 5.
  • Page 52: Invändig Rengöring

    11.3 Utvändig rengöring • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. • Använd bara neutrala rengöringsmedel. • Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar eller lösningsmedel. 11.4 Invändig rengöring • Rengör produkten noga, samt luckans gummipackning, med en mjuk fuktad duk.
  • Page 53: Teknisk Information

    SVENSKA Problem och larmkod Möjlig lösning Produkten tömmer inte ut • Kontrollera att avloppsmuffen inte är igensatt. vattnet. • Kontrollera att tömningsslangen inte är böjd eller vri- den. Displayen visar Översvämningsskyddet är • Stäng vattenkranen och kontakta auktoriserad service. aktiverat. Displayen visar När du har kontrollerat produkten, stäng För larmkoder som inte beskrivits i...
  • Page 54 Strömförbrukning Standby-läge (W) 0.99 Strömförbrukning Av-läge (W) 0.10 1) Se märkskylten för andra värden. 2) Om varmvattnet kommer från en alternativ energikälla (t.ex. solpaneler eller vindkraft) kan du använda en varmvattensanslutning för att minska energiförbrukningen. 14. MILJÖSKYDD produkter märkta med symbolen Återvinn material med symbolen...
  • Page 55 SVENSKA...
  • Page 56 www.aeg.com/shop...

Table des Matières