Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

FR 2287 CB
F
ritteuse
Friteuse • Friteuse • Freídora • Friggitrice
• Deep Fryer
Frytkownica • Olajsütő Фритюрниця • фритюрница •
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации •

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMANN FR 2287 CB

  • Page 1 FR 2287 CB ritteuse Friteuse • Friteuse • Freídora • Friggitrice • Deep Fryer Frytkownica • Olajsütő Фритюрниця • фритюрница • • Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás •...
  • Page 2: Table Des Matières

    ENGLISH DEUTSCH Contents Inhalt Overview of the Components ........page Übersicht der Bedienelemente ........Seite Instruction Manual ............page 31 Bedienungsanleitung ........... Seite Technical Specifications ..........page 35 Technische Daten ............Seite Disposal ................page 35 Garantie ............... Seite Entsorgung ..............Seite JĘZYK POLSKI NEDERLANDS Spis treści Inhoud...
  • Page 3: Übersicht Der Bedienelemente

    Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •...
  • Page 4: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Bedienungsanleitung • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. •...
  • Page 5 ACHTUNG: • Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. • Verschiedene Oberflächen kommen mit Speisen und Öl in Berüh- rung. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Rei- nigung“ dazu geben. •...
  • Page 6: Auspacken Des Gerätes

    • Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen- dungen verwendet zu werden wie beispielsweise - in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. Es ist nicht bestimmt für die Anwendungen - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; - in landwirtschaftlichen Anwesen;...
  • Page 7 • Die Fritteuse darf max. zu 2/3 befüllt werden. Überfüllen Benutzung ohne Zeitschaltuhr Sie den Frittierkorb nicht. 1. Stellen Sie den Ein- / Ausschalter (7) auf Position „ON“. • Halten Sie den Deckel während des Gebrauchs geschlos- 2. Stellen Sie mit dem Temperaturregler (10) die gewünschte sen.
  • Page 8: Garantie

    Produktentwicklungen vorbehalten. Wechsel des Geruchs- und Fettdunstfilters Hinweis zur Richtlinienkonformität Den Filter im Deckel können Sie austauschen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät FR 2287 CB • Entnehmen Sie die Filterabdeckung (2). in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der •...
  • Page 9: Entsorgung

    Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh- Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Garantie von 12 Monaten. Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.
  • Page 10: Speciale Veiligheidsaanwijzingen Voor Dit Apparaat

    Gebruiksaanwijzing • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt Bedankt voor het uitkiezen van ons product. We hopen dat u voor commercieel gebruik. veel plezier van het toestel heeft. • Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen Symbolen in deze bedieningshandleiding dompelen) en scherpe randen.
  • Page 11 LET OP: • Dit apparaat mag tijdens het schoonmaken niet in water worden ondergedompeld. • Verschillende oppervlakken van het apparaat komen tijdens gebruik in aanraking met voedsel en olie. Volg onze aanwijzingen beschre- ven in het hoofdstuk “Reiniging”. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geauto- riseerde vakman.
  • Page 12: Het Apparaat Uitpakken

    • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals - in personeelskeukens van winkels, kantoren, en andere werk- plekken. Het is niet bedoeld voor gebruik - door gasten in hotels, motels en andere accommodatie; - logeerboerderijen; - in bed-and-breakfast accommodatie. Het apparaat uitpakken LET OP: ...
  • Page 13: Ingebruikname

    Tips voor vermindering van acrylamide concentratie 2. Selecteer de gewenste temperatuur met de temperatuur- regelaar (10). • Acrylamide is een chemische verbinding. Het resulteert van het bruiningsproces (frituren, bakken, braden, roosteren OPMERKING: en grillen) in levensmiddelen die hoog zijn in koolhydraten Als de tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal.
  • Page 14 • Dompel de behuizing nooit onder in water. Dit kan tot brand of een elektrische schok leiden. Technische Specificaties LET OP: • Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor- Model: ................FR 2287 CB werpen. Spanningstoevoer: ..........230 V~, 50 Hz • Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Opgenomen vermogen: ........... 2000 W Beschermingsklasse: ..............
  • Page 15: Conseils Spécifiques De Sécurité

    Mode d’emploi • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espé- prévu pour une utilisation professionnelle. rons qu’il vous apportera satisfaction. •...
  • Page 16 ATTENTION : • Cet appareil n’est pas destiné à être immergé dans l’eau pendant le nettoyage. • Plusieurs surfaces seront en contact avec des aliments et de l’huile. Respectez nos consignes à cet égard dans le chapitre “Nettoyage”. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un techni- cien qualifié.
  • Page 17: Cet Appareil Est Réservé À Un Usage Familial Et Aux Applications

    • Cet appareil est réservé à un usage familial et aux applications similaires telles que : - les cuisines de magasins, bureaux et d’autres sites commerciaux. Il n’est pas destiné à être utilisé : - par des clients dans des hôtels, motels et autres logements ; - dans des exploitations agricoles ;...
  • Page 18: Mise En Service

    • Le panier à friture ne doit être rempli au maximum qu’au Utilisation sans minuterie 2/3. Ne remplissez pas excessivement le panier de friture. 1. Déplacez le bouton on/off (7) vers la position “ON”. • Gardez le couvercle fermé pendant utilisation. 2.
  • Page 19: Nettoyage

    Remettre en place le bac à huile de friture de sorte que le Données techniques marquage MINI et MAXI se trouvent à l’extrémité arrière de la friteuse. Modèle : ..............FR 2287 CB Alimentation : ............230 V~, 50 Hz Châssis Consommation : ............... 2000 W Classe de protection : ..............
  • Page 20: Élimination

    Élimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé...
  • Page 21: Instrucciones Especiales De Seguridad Para El Aparato

    Instrucciones de servicio • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute profesional. con el uso de este aparato. •...
  • Page 22 ATENCIÓN: • Este aparato no se ha diseñado para ser sumergido en agua durante la limpieza. • Varias superficies entrarán en contacto con la comida y el aceite. Siga las instrucciones adecuadas del capítulo de “Limpieza”. • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
  • Page 23: Desembalaje Del Dispositivo

    - por clientes en hoteles, moteles y otros tipos de alojamientos; - en granjas; - en pensiones. Desembalaje del dispositivo ATENCIÓN: Generación excesiva de vapor. 1. Saque el dispositivo de su embalaje. • No mezcle aceites y grasas. El líquido podría rebasar el 2.
  • Page 24: Puesta En Marcha

    • Si obtiene patatas fritas a partir de patatas frescas, puede poner a remojo las patatas peladas y cortadas una hora 1. Debe asegurarse que el aparato esté desconectado de la antes. De esta forma, se eliminan parte de los azúcares red y apagado (Las lámparas de control están apagadas).
  • Page 25: Datos Técnicos

    Datos técnicos ATENCIÓN: • No utilice un cepillo de alambre u objetos abrasivos. Modelo: ..............FR 2287 CB • No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Suministro de tensión: ........... 230 V~, 50 Hz Consumo de energía: ............2000 W Clase de protección: ..............
  • Page 26: Avvertenze Speciali Di Sicurezza Per Questo Apparecchio

    Istruzioni per l’uso • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di applicazione previsto. Questo Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo buon prodotto non è stato concepito ai fini di un impiego in divertimento nell’uso dell’apparecchio. ambito industriale.
  • Page 27 ATTENZIONE: • Non immergere l’apparecchio in acqua per pulirlo. • Superfici diverse entrano in contatto con alimenti e olio. Seguire le istruzioni contenute nel capitolo “Pulizia”. • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten- za tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente.
  • Page 28: Disimballare Il Dispositivo

    - Da ospiti in hotel, motel e altri luoghi del genere; - In aree agricole; - In bed & breakfast. Disimballare il dispositivo ATTENZIONE: • Una volta che il grasso si è scelto ed è stato raggiunto il 1. Rimuovere il dispositivo dall’imballaggio. livello d’olio necessario, puoi impostare la temperatura 2.
  • Page 29: Messa In Esercizio

    • Se fate patatine da patate fresche, potete mettere a bagno 2. Premi il pulsante 11 per aprire il coperchio dell’apparecchio. i pezzi pelati di patate per un’ora. In tal modo si rimuovono 3. Per estrarre il cesto per la friggitura afferrare la cavità e gli zuccheri (sostanza primaria per l’amico acrilico) dagli tirare l‘impugnatura (13) verso l‘alto fino al punto di arresto.
  • Page 30: Dati Tecnici

    Dati tecnici ATTENZIONE: • Non usare pagliette o altri oggetti abrasivi. Modello: ..............FR 2287 CB • Per la pulizia non usare detersivi forti o abrasivi. Alimentazione rete: ..........230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ............2000 W Classe di protezione: ..............
  • Page 31: General Notes

    Instruction Manual • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for com- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using mercial use. the appliance. • Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and Symbols in these Instructions for Use sharp edges.
  • Page 32 CAUTION: • This appliance is not intended to be immersed in water during cleaning. • Different surfaces will get into contact with food and oil. Observe our instructions in this regard in the chapter “Cleaning”. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician.
  • Page 33: Unpack Device

    It is not intended for use - by guests in hotels, motels, and other living arrangements; - in agricultural estates; - in bed and breakfasts. Unpack Device CAUTION: Heavy build up of foam! 1. Take the device out of its packaging. •...
  • Page 34: Putting Into Use

    Putting into use 3. In order to remove the deep fryer, place your hands in the tub and pull the handle (13) upwards until it locks in place. Electrical connection 4. Fill oil or fat into the frying fat container. (maximum 3 l). The •...
  • Page 35: Technical Specifications

    Technical Specifications CAUTION: • Do not use a wire brush or any abrasive items. Model: ................FR 2287 CB • Do not use any acidic or abrasive detergents. Power supply: ............230 V~, 50 Hz Power consumption: ............2000 W Protection class: ................I Deep frying fat container Filling quantity: ............max.
  • Page 36: Specjalne Wskazówki Związane Z Bezpieczną Obsługą Tego Urządzenia

    Instrukcja obsługi nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że • Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz. Proszę korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność. trzymać urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w żadnym wypad- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi ku nie zanurzać...
  • Page 37 OSTRZEŻENIE: • Nie przenosić urządzenia, kiedy jest włączone albo kiedy tłuszcz lub olej są ciągle gorące. UWAGA: • Urządzenia nie wolno zanurzać w wodzie podczas czyszczenia. • Różne powierzchnie wchodzą w kontakt z żywnością i olejem. Sprawdzać instrukcje w tym względzie, jak opisano w części „Czyszczenie”.
  • Page 38: Przegląd Elementów Obsługi

    • Nie posługiwać się urządzeniem z osobnym timerem lub osobnym systemem zdalnego sterowania. • Urządzenie przeznaczone jest do użycia w gospodarstwie domo- wym i do podobnych zastosowań, takich jak - w kuchniach dla personelu w sklepach, w biurach i innych miej- scach pracy.
  • Page 39 Moc przyłączeniowa OSTRZEŻENIE: Urządzenie może pobierać całkowitą moc 2000 W. W związku Skażony olej/tłuszcz mogą być wysoce łatwopalne! z tym wskazane jest podłączenie osobnym przewodem i • Zawsze wyjmować żywność, która być może pozostała zabezpieczenie obwodu bezpiecznikiem domowym 16 A. w oleju/tłuszczu.
  • Page 40: Dane Techniczne

    Dane techniczne • Ponownie załóż zbiornik frytownicy w taki sposób, aby oznaczenia MIN i MAX znajdowały się z tyłu frytownicy. Model: ................FR 2287 CB Napięcie zasilające: ..........230 V~, 50 Hz Obudowa Pobór mocy: ..............2000 W Stopień ochrony: ................I •...
  • Page 41: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikają- Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty cych z niezgodności towaru z umową. zakupu. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie W tym okresie będziemy bezpłatnie usuwać...
  • Page 42: A Készülékre Vonatkozó Speciális Biztonsági Szabályok

    Használati utasítás • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű használatra Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, élvezni készült. fogja a készülék használatát. • Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi A használati útmutatóban található...
  • Page 43 • Különböző felületek érintkeznek az étellel és az olajjal. Ennek tekin- tetében tartsa be a „Tisztítás” részben leírt utasításokat. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, ha- nem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csat- lakozó...
  • Page 44: A Kezelőelemek Áttekintése

    A készülék kicsomagolása VIGYÁZAT: Erős felhabosodás! 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásából. • Ne keverje összes az olajat és a zsírt. A folyadék túlcsor- 2. Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, úgymint a dulhat. fóliákat, töltőanyagokat, kábelrögzítőket és a kartonokat. •...
  • Page 45 Csatlakoztatási érték 4. Öntsön olajat vagy zsírt a sütőzsír tartályába (maximum 3 lit.). A zsiradék szintje a Min. és a Max. jel között legyen. A készülék 2000 W összteljesítmény felvételére képes. Ennél a 5. Dugja a hálózati csatlakozó dugaszt előírásszerűen szerelt, csatlakoztatási értéknél ajánlatos egy külön tápvezeték, amely földelt konnektorba! egy 16 A-es háztartási védőkapcsolón keresztül van biztosítva.
  • Page 46: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok VIGYÁZAT: • Ne használjon drótkefét vagy más súroló hatású tárgyat. Modell:................FR 2287 CB • Ne használjon agresszív vagy súroló hatású tisztítószert. Feszültségellátás: ..........230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ............2000 W Védelmi osztály: ................I Olajsütő tartály Töltési mennyiség: ............max. 3 liter •...
  • Page 47 Інструкція з експлуатації • Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначенням. Прилад не призначено Дякуємо, що вибрали наш прилад. Сподіваємось, що ви для промислового використання. будете задоволені його можливостями. • Не використовуйте його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого...
  • Page 48 УВАГА. • Даний прилад не призначений для занурення в воду під час миття. • Різні поверхні приладу контактують з харчовими продуктами та з олією. Дотримуйтесь відповідних інструкцій у роздала “Очищення”. • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі пошкоджений кабель живлен- ня...
  • Page 49: Огляд Елементів Управління

    - у кухнях для персоналу магазинів, офісів та інших комерцій- них установ. Він не призначений для використання. - постояльцями готелів, мотелів та інших житлових приміщень; - у сільськогосподарських спорудах; - в установах, що надають нічліг та сніданок. Розпакування УВАГА..якщо Ви хочете застосувати жир! 1.
  • Page 50 Поради щодо зменшення концентрації акриламіду 2. Виберіть потрібну температуру за допомогою регулято- ра температури (10). • Акриламід — це хімічна сполука. Вона утворюється в результаті процесу смаження (смаження у фритюрниці, ПРИМІТКА. випікання, смаження на сковороді та на грилі) харчових Після завершення часу пролунає сигнал. Прилад авто- продуктів...
  • Page 51: Технічні Характеристики

    продуктів у воді з миючими засобами як звичайно. Технічні характеристики • Поставте ємність на місце так, щоб позначки MIN та MAX знаходилися на задній стороні фритюрниці. Модель: ..............FR 2287 CB Подання живлення: ..........230 В~, 50 Гц Корпус Споживання потужності: ..........2000 Вт Ггрупа електробезпечності: ............I •...
  • Page 52: Руководство По Эксплуатации

    Руководство по эксплуатации зоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации. Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, вам по- • Пользуйтесь прибором только частным образом и по нравится эксплуатировать устройство. назначению. Прибор не предназначен для коммерче- ского использования. Символы применяемые в данном руководстве поль- •...
  • Page 53 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Если возник огонь на приборе, ни в коем случае не гасите пла- мя водой. Сбейте огонь влажной тканью. • Не двигайте прибор, когда он работает, или когда жир и/или масло еще горячие. ВНИМАНИЕ: • Данный прибор не предназначен для погружения в воду во время...
  • Page 54: Распаковка Устройства

    жание разлива горячих жидкостей. • Запрещается использовать прибор с отдельно установленным таймером или дистанционной системой управления. • Данный прибор предназначен для использования в домашних хозяйствах и подобного назначения - Персоналом в кухнях магазинов, офисов и других промыш- ленных зонах. Прибор не предназначен для использования - Гостями...
  • Page 55: Подготовка К Работе

    • Вставляйте сетевой штекер лишь в монтированную ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: согласно предписаниям штепсельную розетку с за- Загрязненное масло/жир могут легко воспламе- щитным контактом. няться! • Всегда удаляйте какие-либо пищевые продукты, Потребляемая мощность которые могут оставаться в масле/жире. Общее потребление мощности прибора может достигать •...
  • Page 56 7. Включайте прибор с помощью переключателя 11. После окончания времени обработки следует дать “включено-выключено”. Установите переключатель в маслу стечь с продуктов. Для этого нужно повесить положение “ON” или установите время. Загорятся обе корзину с продуктами на емкость с маслом (как описано контрольные...
  • Page 57: Технические Характеристики

    Технические характеристики Модель: ..............FR 2287 CB Электропитание: ...........230 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ......... 2000 ватт Класс защиты: ................I Вместимость: ............макс. 3 литров Вес нетто: ............. прибл. 4,10 кг Сохранено право на технические и конструкционные из- менения в рамках продолжающейся разработки продукта.
  • Page 58 ‫خز ّ ن الجهاز دائ م ًا بعي د ً ا عن متناول األطفال في مكان جاف جيد‬ • .‫التهوية‬ ‫المواصفات الفنية‬ FR 2287 CB..........:‫الطراز‬ ‫التزويد بالطاقة:....... . 032 فولت~،05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة: ..........0002 واط‬ I .............. :‫فئة الحماية‬...
  • Page 59 ‫01. أغلق الغطاء. حرر المقبض من خالل الضغط على الزر‬ ‫استخدام اجلهاز عن طريق استخدام مفتاح املؤقت‬ ‫الموجود بالمقبض (41). توجد سلة القلي اآلن في الدهون‬ )7( ‫1. اختر وقت الطهي الذي ترغب فيه باستخدام مفتاح المؤقت‬ .‫الساخنة‬ .)‫من (5 دقائق إلى 03 دقيقة‬ ‫2.
  • Page 60 ‫يجب عدم ملء سلة التحمير العميقة أكثر من 3/2. ال ت ُ جاوز حد‬ • ‫نظرة عامة على المكونات‬ .‫ملء سلة التحمير‬ ‫1 1نافذة الرؤية‬ .‫حافظ على الغطاء مغلق ً ا أثناء االستخدام‬ • ‫2 غطاء الفلتر‬ .‫أوقات القلي الموجودة على مقدمة المقالة العميقة لالسترشاد فقط‬ •...
  • Page 61 ‫• ستالمس األسطح المختلفة الطعام والزيت. اتبع تعليماتنا في هذا الخصوص‬ ."‫والواردة في فصل "التنظيف‬ ‫• ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني معتمد. لتجنب التعرض‬ ‫للخطر، يجب دائ م ً ا استبدال الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن‬ ‫طريق...
  • Page 62 ‫دليل التعليمات‬ ‫هذا الجهاز مصمم لالستخدام الخاص وللغرض المقصود منه‬ • .‫فقط. ال يصلح هذا الجهاز لالستخدام التجاري‬ .‫شكر ً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ال تستخدم الجهاز في األماكن الخارجية. احفظه بعيدا عن مصادر‬ •...
  • Page 66 • • • FR 2287 CB 24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia- razione di garanzia •...

Table des Matières