Télécharger Imprimer la page
Sony Super HAD CCD SSC-CD43V Mode D'emploi
Sony Super HAD CCD SSC-CD43V Mode D'emploi

Sony Super HAD CCD SSC-CD43V Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

3-806-610-12 (1)
Color Video Camera
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
retain it for future reference.
Mode d'emploi
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le présent mode
d'emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure.
SSC-CD43V/CD43VP/CD43VT
Sony Corporation  2003
Printed in China
Owner's Record
The model and serial numbers are located on the bottom.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding
this product.
Model No.
Serial No.
NOTICE FOR THE SSC-CD43V/CD43VT
This symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
CAUTION
(for the SSC-CD43V/CD43VT)
This installation should be made by a qualified
service person and should confirm to all local
codes.
Power Supply (for the SSC-CD43V/CD43VT)
The unit must always be operated with an AC24V or DC12V class 2 power
supply.
In the U.S.A., use a power supply which is UL Listed.
For the customers in the U.S.A. (SSC-CD43V/CD43VT only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications not expressly
approved in this manual could void your authority to operate this equipment.
The shielded interface cable recommended in this manual must be used
with this equipment in order to comply with the limits for a digital device
pursuant to Subpart B of Part 15 of FCC Rules.
A
1
2
(SSC-CD43V/CD43VP)
#
3
3
(SSC-CD43VT)
8
UP
UP
9
1:LL
2:AGC
LEVEL
H
L
V PHASE
3:BLC
4:CCD-
IRIS
MON
0
ON
1
2
3
4
English
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose the
unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Features
• Incorporates a 1/4 type Super HAD CCD
®
Diode CCD) for the image device
• You can manually set the camera direction – panning, tilting and image
inclination.
• Built in varifocal lens with auto-iris: Focal length 3.0 - 8.0 mm
• High resolution and excellent sensitivity
• Backlight compensation through the center measurement
• Power supply: Automatically switched between DC 12 V and AC 24 V
• Line lock function (AC 24 V)
• Built in NVT Transmitter (SSC-CD43VT only)
* Super HAD CCD
is a registered trademark of Sony Corporation.
®
Notes on Use
Power supply
• When connecting the transformer, be sure to connect each lead to the
appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or
damage to the video camera.
• Ground the unit or an irregular voltage may be generated in the AC power
cable and may cause malfunction and/or damage to the video camera.
Operating or storage location
Avoid shooting very bright objects (such as light fittings) for an extended
period. Avoid operating or storing the unit in the following locations:
• Extremely hot or cold places (operating temperature: –20 °C to +50 °C
(–4 °F to 122 °F))
• Close to sources of strong magnetism
• Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios or
TV transmitters
• Close to humid or excessively dusty places
• Where exposed to rain
• Where exposed to mechanical vibrations
• Close to fluorescent lamps or objects reflecting light
• Under unstable light sources (it may cause flickering)
Cleaning
• The dome cover is the optical part. Use a soft, dry cloth to remove the
fingerprints or dust.
• Use a blower to remove dust from the lens.
• Clean the body with a dry soft cloth. If it is very dirty, use a cloth
dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.
• Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as they
may damage the surface finishes.
Note on laser beams
Laser beams may damage the CCDs. If you shoot a scene that
includes a laser beam, be careful not to let a laser beam become
directed into the lens of the camera.
In the event of any problems with the operation of the camera, contact your
Sony dealer.
Location and Function of Parts
The figure shows the camera without the dome cover.
1 Power cable
Connect the power cable to AC 24 V or DC 12 V (
quick-disconnect type. You can screw the cables in either connectors of the
tip.
2 BNC cable (SSC-CD43V/CD43VP)
Connect the BNC cable to a monitor or video device (
3 UTP wire connector cable with terminal block (SSC-CD43VT)
Attach an unshielded twisted pair wire to the UTP wire connector cable,
observing the polarity marked on the terminal block. Then connect the wire
c ).
to an NVT receiver (
4 Gap adjustment flange (knockout type)
If the cable creates a gap between the installation surface and the camera,
break off the knockout flange by using nippers and insert the cable through
the opening. There are two knockouts.
5 Tilt angle adjustment screw
Loosen this screw before adjusting the lens position, and tighten it to fix the
lens position.
6 Zoom lever
Move this lever to adjust the angle of view. As the lever itself is a screw,
tighten it to fix its position.
7 Focus lever
a
Move this lever to adjust the focal length. As the lever itself is a screw,
tighten it to fix its position.
b
8 Dome cover screw hole
9 MON (MONITOR OUT) connector
c
Connect the supplied monitor cable to this connector. You can adjust the
camera while looking at the image on the monitor. After adjusting the
camera, disconnect the cable.
4
0 Mode setting DIP switch
The following DIP switches are turned on if they have been set to the top
5
positions.
1: LL (line lock) switch
Use this switch to set the camera synchronization mode to internal or
6
LL (line lock). When the camera power is DC 12 V, the camera is in
the internal operation mode regardless of the switch setting. (Initial
setting: LL)
7
2: AGC (automatic gain control) ON/OFF switch
Use this switch to increase the gain of the video amplifier when it is
dark. (Initial setting: ON)
3: BLC (backlight compensation) ON/OFF switch
Use this switch to adjust the exposure to compensate for situations
where the subject is lit from behind. (Initial setting: OFF)
4: CCD-IRIS ON/OFF switch
When using a manual iris lens, set this switch to ON to automatically
adjust the sensitivity according to the incidental light conditions.
(Initial setting: OFF)
Note
When you want to use a manual iris lens, contact your Sony dealer.
qa Camera installation holes
Install the camera onto the ceiling or wall with the supplied screws inserted
qa
through these holes.
qs LEVEL adjustment screw
qs
Use this screw to compensate for the iris level.
Turn toward L (low) to make the image darker.
Turn toward H (high) to make the image brighter.
qd V PHASE (vertical phase) adjustment screw
qd
Use this screw to adjust the vertical phase of cameras synchronized by LL.
Connecting the Cables
1
(SSC-CD43V/CD43VP)
Connect the BNC cable to a monitor or video device (see figure A
(SSC-CD43VT)
Attach the unshielded twisted pair wire to the terminal block, observing
the wire color polarity. Then connect the wire to an NVT receiver (see
figure A
c ).
2
Connect the power cable to the power supply (AC 24 V/DC 12 V) (see
figure A
a ).
Caution
When you connect the power cable, be sure that the exposed ends of
the power cable do not touch each other to prevent a short circuit.
Notes on using the Twisted Pair Transmission Technology
(SSC-CD43VT only)
• Use a point-to-point unshielded twisted pair wire, gauge 24 or thicker,
stranded or solid, and category 2, 3, 4, or 5. Never use a shielded twisted
pair wire or untwisted wire.
• For safety, never put NVT signals in the same conduit as high-voltage
wiring.
• Measure the wire distance and use a receiver designed for the measured
wire distance.
For information on the model and connection of the receiver, contact
Network Video Technologies, Inc.
Network Video Technologies, Inc.
NVT Support is available for consultation from 8 am to 5:30 pm U.S.A.
Pacific Standard Time, Monday through Friday.
Voice: 1-800-959-9870
* (Super Hole-Accumulated-
Fax:
Français
AVERTISSEMENT
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou
d'electrocution, ne pas exposer cet appareil à la
pluie ou à l'humidité.
Afin d'écarter tout risque d'électrocution, garder le
coffret fermé. Ne confier l'entretien de l'appareil
qu'à un personnel qualifié.
Caractéristiques
• Intègre la Super HAD CCD
1/4 pour l'imageur
• Vous pouvez régler manuellement l'orientation de la caméra : vue
panoramique horizontale, vue panoramique verticale et inclinaison de
l'image.
• Objectif varifocal intégré à diaphragme automatique : longueur focale 3,0
à 8,0 mm
• Haute résolution et sensibilité excellente
• Compensation de contre-jour grâce à la mesure centrée
• Alimentation : commutation automatique entre 12 V CC et 24 V CA
• Fonction Line lock (24 V CA)
• Emetteur NVT intégré (SSC-CD43VT uniquement)
* Super HAD CCD
est une marque déposée de Sony Corporation.
®
Remarques sur l'utilisation
Alimentation
• Lorsque vous raccordez le transformateur, branchez chaque fil sur la
borne appropriée. Un raccordement incorrect risque de provoquer un
dysfonctionnement et/ou d'endommager la caméra vidéo.
• Reliez l'appareil à la terre, sinon, une tension irrégulière susceptible de
provoquer un dysfonctionnement et/ou d'endommager la caméra vidéo
risque d'être générée dans le câble d'alimentation secteur.
Lieu d'utilisation ou de stockage
Evitez d'effectuer des prises de vue d'objets très lumineux (comme des
équipements d'éclairage) pendant de longues périodes. Evitez de faire
fonctionner l'appareil ou de le stocker dans des endroits :
• extrêmement chauds ou froids (température de service : – 20 °C à
A
+ 50 °C (– 4 °F à 122 °F)) ;
• à proximité de puissantes sources magnétiques ;
• à proximité de puissantes sources de radiation électromagnétiques,
comme une radio ou un transmetteur de télévision ;
• humides ou excessivement poussiéreux ;
a ). The connector tip is a
• exposés à la pluie ;
• exposés aux vibrations mécaniques ;
• à proximité de lampes fluorescentes ou d'objets réfléchissant la lumière ;
• sous des sources lumineuses instables (cause de scintillement).
b ).
Entretien
• Le couvercle du dôme constitue la partie optique de la caméra. Utilisez un
chiffon doux et sec pour enlever les traces de doigts ou la poussière.
• Utilisez une soufflette pour éliminer la poussière de l'objectif.
• Nettoyez le corps de la caméra avec un chiffon doux et sec. S'il est très
sale, utilisez un chiffon légèrement imprégné d'une solution détergente
neutre, puis essuyez.
• N'utilisez pas de solvants volatils, comme de l'alcool, de l'essence ou des
diluants, qui risquent de ternir le fini du boîtier.
Remarque sur les faisceaux laser
Les faisceaux laser peuvent endommager les CCD. Si vous filmez une
scène comportant un faisceau laser, veillez à ce que celui-ci ne soit pas
dirigé vers l'objectif de l'appareil.
Si vous rencontrez des problèmes dans le cadre de l'utilisation de cette
caméra, consultez votre revendeur Sony.
Emplacement et fonction des pièces
L'illustration représente la caméra sans dôme.
1 Câble d'alimentation
Branchez le câble sur une alimentation 24 V CA ou 12 V CC (
L'extrémité du connecteur est un embout à déconnexion rapide. Vous
pouvez visser les câbles dans les connecteurs de l'extrémité.
2 Câble BNC (SSC-CD43V/CD43VP)
Raccordez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo (
3 Câble UTP avec plaque à bornes (SSC-CD43VT)
Raccordez une paire torsadée non blindée au câble UTP en respectant la
polarité indiquée sur la plaque à bornes. Raccordez ensuite cette paire à un
c ).
récepteur NVT (
4 Bride de l'adaptateur (avec pièce amovible)
Si le câble crée un différentiel entre la surface d'installation et la caméra,
coupez la partie amovible à l'aide de pinces, puis insérez le câble par
l'ouverture. Il existe deux pièces amovibles.
5 Vis de réglage d'angle d'inclinaison
Desserrez cette vis avant d'ajuster l'orientation de l'objectif, puis serrez-la
pour fixer l'orientation de l'objectif.
6 Levier du zoom
Utilisez ce levier pour régler l'angle de vue. Comme le levier se présente
comme une vis, serrez-le pour régler sa position.
7 Levier de mise au point
Utilisez ce levier pour régler la longueur focale. Comme ce levier se
présente comme une vis, serrez-le pour régler sa position.
8 Orifice prévu pour la vis de fixation du dôme
9 Connecteur MON (MONITOR OUT)
Raccordez le câble du moniteur fourni à ce connecteur. Vous pouvez régler
la caméra en regardant l'image sur le moniteur. Déconnectez le câble,
après avoir effectué le réglage de la caméra.
0 Commutateur DIP de réglage de mode
Les commutateurs DIP suivants sont activés s'ils ont été réglés sur les
positions supérieures.
1 : Commutateur LL (Line Lock/verrouillage de ligne)
Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la caméra
sur le mode LL (line lock) ou interne. Lorsque l'alimentation de la
caméra est de 12 V CC, la caméra est en mode de fonctionnement
interne, quelle que soit la position du commutateur. (Réglage initial :
LL)
b ).
2 : Commutateur ON/OFF AGC (Automatic Gain Control/contrôle de
gain automatique)
Utilisez ce commutateur pour augmenter le gain de l'amplificateur
vidéo lorsqu'il fait sombre. (Réglage initial : ON)
3 : Commutateur ON/OFF BLC (backlight compensation/
compensation de contre-jour)
Utilisez ce commutateur pour régler l'exposition et compenser les
situations où le sujet est éclairé par derrière. (Réglage initial : OFF)
4 : Commutateur ON/OFF CCD-IRIS (diaphragme CCD)
Si vous utilisez le diaphragme manuel, réglez ce commutateur sur
ON pour régler automatiquement la sensibilité en fonction des
conditions de lumière. (Réglage initial : OFF)
Remarque
Si vous souhaitez utiliser un diaphragme manuel, consultez votre
revendeur Sony.
qa Orifices d'installation de la caméra
Installez la caméra au plafond ou au mur à l'aide des vis fournies insérées
dans ces orifices.
qs Vis de réglage LEVEL
Sert à compenser le niveau du diaphragme.
Tournez cette vis vers L (faible) pour assombrir l'image.
Tournez la vis vers H (fort) pour éclaircir l'image.
qd Vis de réglage V PHASE (phase verticale)
Utilisez cette vis pour ajuster la phase verticale de caméras synchronisées
avec LL.
650-562-0600
Connexion des câbles
650-365-9575
1
(SSC-CD43V/CD43VP)
(continued on the reverse side)
Connectez le câble BNC à un moniteur ou un périphérique vidéo. (Voir
l'illustration A
(SSC-CD43VT)
Connectez la paire torsadée non blindée à la plaque à bornes en
respectant la polarité des fils. Connectez ensuite la paire torsadée à un
récepteur NVT. (Voir illustration A
2
Connectez le câble d'alimentation à l'alimentation (24 V CA/12 V CC).
(Voir illustration A
Attention
Lorsque vous raccordez le câble d'alimentation, veillez à ce que ses
extrémités ne se touchent pas, afin d'éviter un court-circuit.
Remarques sur l'utilisation de la technologie de transmission
par paire torsadée (SSC-CD43VT uniquement)
• Utilisez une paire torsadée non blindée de calibre 24 ou supérieur, de
type toronné ou solide et de catégorie 2, 3, 4 ou 5. N'utilisez jamais de
paire torsadée (ou non torsadée) blindée.
• Pour votre sécurité, n'envoyez jamais de signaux NVT dans le même fil
que celui de haute tension.
• Mesurez la distance de fil et utilisez un récepteur conçu pour la distance
mesurée.
Pour obtenir des informations sur le modèle de récepteur et son
* (Super Hole-Accumulated-Diode CCD) type
raccordement, contactez Network Video Technologies, Inc.
®
Network Video Technologies, Inc.
Vous pouvez contacter le service d'assistance NVT aux Etats-Unis de
08h00 à 17h30 heures normales du Pacifique, du lundi au vendredi.
Service vocal : 1-800-959-9870 650-562-0600
Fax:
A
a ).
b ).
b .)
c .)
a .)
650-365-9575
(voir au verso)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sony Super HAD CCD SSC-CD43V

  • Page 1 Utilisez ce levier pour régler la longueur focale. Comme ce levier se présente comme une vis, serrez-le pour régler sa position. When you want to use a manual iris lens, contact your Sony dealer. 8 Orifice prévu pour la vis de fixation du dôme...
  • Page 2 Poussez le couvercle sur la caméra jusqu’à ce qu’il s’encliquette. Replacing the Lens Fixez le dôme à l’aide de la vis de fixation du dôme (fournie). Applicable lens (CS-mount lens) Contact your Sony dealer for information on applicable lenses. Remplacement de l’objectif Attaching a lens Objectifs adaptés (objectifs CS) Consultez votre revendeur Sony pour obtenir davantage d’informations sur...

Ce manuel est également adapté pour:

Super had ccd cd43vpSuper had ccd cd43vt