Iseki SRA950A Manuel D'utilisation
Iseki SRA950A Manuel D'utilisation

Iseki SRA950A Manuel D'utilisation

Débroussailleuse autoportée
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

01-001542-220126
Débroussailleuse Autoportée
Manuel d'Utilisation
SRA950A-SRA950FA
Avertissement !
Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité
avant d'utiliser cette machine ou de procéder à son entretien
et à son contrôle.
Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter
pour l'utilisation, l'entretien, ou le contrôle de cette machine.
www.iseki.fr
Retrouvez-nous sur

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Iseki SRA950A

  • Page 1 01-001542-220126 Débroussailleuse Autoportée Manuel d’Utilisation SRA950A-SRA950FA Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
  • Page 3: Débroussailleuse Autoportée Iseki

    DÉBROUSSAILLEUSE AUTOPORTÉE ISEKI ISEKI AUFSITZGESTRÜPPMÄHER I S E K I R U W T E R R E I N M A A I E R SRA950A SRA950FA M a n u e l d e l ’ u t i l i s a t e u r...
  • Page 4: Précautions De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Débroussailleuse Autoportée

    PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE AUTOPORTÉE PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR L’UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE AUTOPORTÉE 1. Lors de l’utilisation de votre débroussailleuse autoportée sur des terrains en pente ou des zones en mauvais état, évitez les démarrages, freinages, virages et demi-tours brusques. 2.
  • Page 5: Remarques Importantes

    ・ I SEKI & CO., LTD. (dénommé ci-après « ISEKI ») décline toute responsabilité en cas de perte ou de blessure survenant suite au non-respect des instructions mentionnées dans cette notice d’emploi, ou de manque d’at- tention lors de l’utilisation ou suite à...
  • Page 6: Modèle D'application

    Caractéristiques du moteur installé Largeur de Système coupe d’entraînement Type : refroidissement par air, type V, moteur SRA950A à essence OHV 2 cylindres Modèle : Kawasaki FS691V 950 mm Puissance nette : 12,9 kW, 3 000 tr/min SRA950FA (Maximum : 15,3 kW, 3 600 tr/min) Cylindrée :...
  • Page 7: Symboles D'avertissement

    SRA950A, 950FA SYMBOLES D’AVERTISSEMENT Dans cette notice d’emploi, le symbole et la mention « IMPORTANT » signalent des consignes de sécuri- té ou des précautions de manipulation importantes. Vous devez les lire attentivement et vous y conformer. Symbole Définition Ce symbole, accompagné de la mention Danger, indique une situation potentiel- DANGER lement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, provoquera des BLESSURES...
  • Page 8: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES ■ Capot du moteur ..........29 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ■ Soupape de nettoyage du carter de la lame ..30 POUR L’UTILISATION DE LA DÉBROUSSAILLEUSE AUTOPORTÉE .............. 1 ■ Compteur horaire ..........30 ■...
  • Page 9 SRA950A, 950FA ■ Nettoyage du robinet de carburant ....58 ■ Inspection du tuyau de carburant et du tuyau de raccordement du réservoir d’huile HST ..59 ■ Inspection/Réglage des pneus ......59 ■ Réglage de la tension de la courroie en V de déplacement ..........
  • Page 10: Points De Sécurité

    1. POINTS DE SÉCURITÉ 1. POINTS DE SÉCURITÉ PRÉCAUTIONS D’UTILISATION Ce chapitre comprend les éléments auxquels l’utilisateur doit se conformer afin d’utiliser la machine efficacement et en toute sécurité. Lisez attentivement les informations fournies ci-dessous et travaillez en toute sécurité. ■...
  • Page 11: Démarrage Et Déplacement

    SRA950A, 950FA 3. Assurez-vous d’arrêter le moteur avant de refaire le plein de carburant ou d’ajouter/de remplacer l’huile de lubrification. Il est strictement inter- dit de fumer ou d’utiliser une source de flamme à proximité de la ma- chine. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un incendie.
  • Page 12: Déplacement

    1. POINTS DE SÉCURITÉ ■ Déplacement 1. Cette machine est conçue pour être utilisée sur des terrains ou des champs. Elle ne peut pas être utilisée sur la voie publique. Vous en- courez des sanctions légales si vous l’utilisez sur la voie publique. Veillez à...
  • Page 13 SRA950A, 950FA 5. Ne vous déplacez pas à grande vitesse dans une zone en mauvais état. Déplacez-vous en toute sécurité avec une vitesse adaptée aux Déplacez-vous conditions de la route. Le non-respect de cette consigne peut provo- à vitesse lente.
  • Page 14: Chargement Et Déchargement

    1. POINTS DE SÉCURITÉ ■ Chargement et déchargement 1. Lors du chargement/déchargement de la machine sur un/d’un ca- mion, arrêtez le moteur du camion. Serrez le frein de stationnement et placez des cales (cale-roue) sous les roues du camion. Le non-res- pect de cette consigne peut entraîner le déplacement du camion pen- dant le (dé)chargement, ce qui entraînerait une chute de la machine.
  • Page 15: En Cours D'utilisation

    SRA950A, 950FA ■ En cours d’utilisation 1. Des petites pierres et autres particules sont projetées lors du dé- broussaillage. Avant de commencer le travail, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes, de bâtiments, de véhicules, etc. à proximité de la machine, qui pourraient être atteints par ces pierres ou ces corps étrangers projetés.
  • Page 16: Inspection Et Entretien

    1. POINTS DE SÉCURITÉ 5. Ne travaillez pas de nuit, ni dans un environnement où la visibilité est réduite. La machine pourrait percuter quelqu’un ou quelque chose, elle pourrait se renverser, etc. causant ainsi une situation très dange- reuse, voire la mort. Déplacez-vous à vitesse réduite, notamment à la tombée de la nuit.
  • Page 17: Remisage/Entreposage

    SRA950A, 950FA 3. Si des carters de protection ont été déposés pour l’inspection ou l’en- tretien, assurez-vous de les remettre en place. Si les carters ne sont pas correctement installés, les pièces en rotation et les éléments sur- chauffés peuvent être exposés, provoquant des blessures et créant une situation très dangereuse.
  • Page 18: Maniement Des Composants Électriques

    1. POINTS DE SÉCURITÉ 3. Si la machine est remisée pour une longue période, videz le réservoir et le carburateur de tout carburant. Si du carburant reste dans la ma- chine, non seulement il va se dégrader, mais il peut également provo- quer un incendie.
  • Page 19 SRA950A, 950FA 3. Le liquide de batterie (électrolyte) est dilué avec de l’acide sulfurique. Étant donné qu’il s’agit d’une substance nocive, restez éloigné du liquide de batterie. Gardez également les vêtements hors de portée. Si le liquide de batterie entre en contact avec vos yeux ou votre peau, vous êtes susceptible de perdre la vue ou d’être brûlé.
  • Page 20: Étiquettes D'avertissement

    ・ Lors du remplacement d’une pièce sur laquelle est apposée une étiquette d’avertissement, commandez celle-ci en même temps que la pièce de rechange auprès de votre agent ISEKI. ・ Lors du nettoyage de la machine, ne dirigez pas le jet d’eau directement sur les étiquettes d’avertissement.
  • Page 21: Positionnement Des Étiquettes D'avertissement

    SRA950A, 950FA Positionnement des étiquettes d’avertissement UNLEADED GASOLI NE ESSENCE SANS PLOM B 0675-912-031-0 8 5 9 5 - 9 0 1 - 0 0 7 - 0 8595-901-007- 0675-912-031- Pb 1728-903-003- H 1705-904-002-1 1705-904-002- 0674-916-034-0 0674-916-034- 1705-902-006-0 1705-902-007-0 1705-902-007-...
  • Page 22: Explication Des Pictogrammes

    1. POINTS DE SÉCURITÉ ・0674-916-034- EXPLICATION DES PICTOGRAMMES ・0675-912-031- UNLEADED GASOLINE ESSENCE SANS PLOMB 0674-916-034-0 A. La lame est en rotation. N’approchez pas vos 0675-912-031-0 mains, ni vos pieds lorsque le moteur fonctionne. A. Avant de faire le plein de carburant, arrêtez le mo- B.
  • Page 23 SRA950A, 950FA ・0674-916-035- (SRA950A) 1. 2. S TOP 15° + 3. 0 6 7 4 - 9 1 6 - 0 3 5 - 0 ・0675-912-033- (SRA950FA) 1. 2. S TOP 25° + 3. 0 6 7 5 - 9 1 2 - 0 3 3 - 0 A.
  • Page 24 Si le niveau de liquide dépasse la limite supérieure, il peut en résulter une fuite du liquide. Assurez-vous que le niveau du liquide de batterie reste approprié lors du fonctionnement de la machine. F. Pour charger la batterie, suivez les instructions relatives au chargement dans cette notice d’emploi. ・0680-915-012- : SRA950A ・0680-913-012- : SRA950FA STOP Témoin de pression d’huile...
  • Page 25 SRA950A, 950FA ・0679-910-012- : Leviers de réglage de la hauteur de coupe, d’embrayage de la lame et de blocage du différentiel, et butée de hauteur de coupe Levier de réglage de la hauteur de coupe .......Ce levier est utilisé pour régler la hauteur de la lame.
  • Page 26: Garantie Et Entretien

    Si votre machine tombe en panne, ou si vous voulez faire effectuer l’entretien, contactez votre agent ISEKI. ■ Nom du modèle et numéro de série Lorsque vous contactez votre agent ISEKI, donnez-lui le nom et le numéro de série du modèle de votre débroussail- leuse autoportée.
  • Page 27: Nom Et Fonction De Chaque Composant

    SRA950A, 950FA 3. NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMPOSANT NOM DE CHAQUE COMPOSANT Siège (p. 28) Accoudoir Levier du système HST (p. 26) Suspension avant (p. 31) Essieu avant (SRA950FA) Carter de la lame Suspension avant (p. 28) (p. 31) Pédale HST...
  • Page 28: Fonction De Chaque Composant

    3. NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMPOSANT FONCTION DE CHAQUE COMPOSANT ■ Contacteur Le contacteur est utilisé pour démarrer et arrêter le moteur. STOP Position ..Lorsque le contacteur se trouve dans cette position, le moteur s’arrête et la clé de contact peut être retirée ou insérée.
  • Page 29: Pédale Hst

    SRA950A, 950FA ■ Pédale HST Enfoncez la pédale de marche avant pour avancer ou enfoncez la pédale de marche arrière pour reculer. La vitesse de déplacement peut être ajus- Marche tée en continu en réglant l’angle de la pédale. avant ・ L a pédale latérale de marche avant peut être réglée en desserrant le...
  • Page 30: Pédale De Frein De Stationnement

    3. NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMPOSANT ■ Pédale de frein de stationnement La pédale de frein de stationnement est généralement utilisée pour serrer Pédale de frein de stationnement le frein de stationnement. En cas d’urgence, enfoncer cette pédale freine les roues arrière.
  • Page 31: Butée De Hauteur De Coupe

    SRA950A, 950FA ■ Butée de hauteur de coupe La butée de hauteur de coupe est utilisée pour définir la limite inférieure de la hauteur de coupe. Desserrez le boulon, réglez la position de la bu- Butée de hauteur de coupe tée de hauteur de coupe et resserrez le boulon.
  • Page 32: Capot Du Moteur

    3. NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMPOSANT ■ Capot du moteur AVERTISSEMENT : l’utilisateur, ou toute autre personne, peut se blesser si le capot du moteur se re- ferme inopinément. Lors de l’ouverture du capot, assurez-vous de vous trouver sur un sol plat, sans être exposé à des vents forts.
  • Page 33: Soupape De Nettoyage Du Carter De La Lame

    SRA950A, 950FA ■ Soupape de nettoyage du carter de la lame Connectez un tuyau d’eau à cette soupape lorsque vous nettoyez l’inté- rieur du carter de la lame après le travail. Soupape de nettoyage du carter de la lame ■ Compteur horaire Le compteur horaire aide à...
  • Page 34: Suspension Avant

    3. NOM ET FONCTION DE CHAQUE COMPOSANT ■ Suspension avant La suspension avant absorbe le choc au niveau des roues avant. Suspension avant SRA950A Suspension avant SRA950FA ■ Crochet de remorquage Le crochet de remorquage peut être utilisé lorsque vous devez dégager d’urgence la machine d’une zone boueuse.
  • Page 35: Préparation Au Travail

    SRA950A, 950FA 4. PRÉPARATION AU TRAVAIL INSPECTION AVANT UTILISATION ■ Inspection avant démarrage Afin d’éviter toute défaillance de la machine, il est essentiel de connaître son état. Procédez à une inspection avant chaque utilisation. ATTENTION : ・ A ssurez-vous d’effectuer l’inspection ou l’entretien avant toute utilisation.
  • Page 36: Réglage De La Hauteur Du Volant

    4. PRÉPARATION AU TRAVAIL ■ Réglage de la hauteur du volant La hauteur du volant peut être réglée sur l’un des deux niveaux proposés, en fonction de la taille du conducteur. Ré- glez la hauteur sur une position qui permet un bon maintien du volant. 1.
  • Page 37: Utilisation

    SRA950A, 950FA 5. UTILISATION FONCTIONNEMENT ■ Démarrage du moteur DANGER : lors du démarrage du moteur, asseyez-vous sur le siège et vérifiez sur chaque levier est correctement positionné. Assurez-vous également que les alentours sont dégagés. Surtout, ne dé- marrez pas le moteur tant que le levier du système HST fonctionne ou que la pédale HST est action- née, car la machine pourrait bouger brusquement et provoquer un accident.
  • Page 38 5. UTILISATION 5. Relâchez le pied de la pédale HST. Position Neutre 6. Placez le levier du système HST en position « Neutre ». Levier du système HST 7. Placez le levier d’accélérateur sur une position entre « » et «...
  • Page 39: Arrêt Du Moteur

    SRA950A, 950FA ■ Arrêt du moteur AVERTISSEMENT : ne touchez pas le moteur, car vous risquez de vous brûler. Lorsque le moteur est arrêté, ne le touchez pas, ni l’échappement, ni tout autre élément encore chaud. IMPORTANT : utilisez le contacteur pour arrêter le moteur. Si le levier de réglage de la hauteur de coupe se trouve dans une position autre que «...
  • Page 40: Déplacement/Utilisation

    5. UTILISATION ■ Déplacement/Utilisation DANGER : ・ Faites attention lorsque vous utilisez la machine près d’un accotement ou sur un sol meuble, car elle peut glisser ou se renverser. ・ Assurez-vous toujours que la voie dans laquelle vous dirigez est dégagée afin d’éviter de buter contre un obstacle.
  • Page 41: Arrêt Du Moteur

    SRA950A, 950FA 5. Déplacez la machine en faisant glisser le levier du système HST en avant ou en arrière. La vitesse peut être réglée en continu. Levier du système HST ・ Avancer : déplacez le levier du système HST vers l’avant.
  • Page 42: Système À 4 Roues Motrices (Sra950Fa)

    5. UTILISATION 3. Placez le levier d’accélérateur en position « » pour diminuer le régime moteur. ÉCO Levier d’accélérateur 4. Tournez la clé de contact en position « » pour arrêter le moteur, STOP puis retirez la clé du contacteur. stop ÉCO Clé...
  • Page 43: Fonctionnement Du Levier De Blocage Du Différentiel

    SRA950A, 950FA ■ Fonctionnement du levier de blocage du différentiel IMPORTANT : lors du déplacement, le levier de blocage du différentiel doit toujours rester en position d’arrêt («Off »). Dans le cas contraire, le rayon de braquage augmente, les pneus s’usent de manière inégale et plu- sieurs éléments de la machine subissent une charge lourde, ce qui peut entraîner une panne.
  • Page 44: Débroussaillage

    ・ Ne coupez pas les broussailles sur un terrain dont la déclivité est supérieure à celle recommandée pour la machine (SRA950A : 15° ; SRA950FA : 25°), sur un terrain en mauvais état, sur un accotement meuble ou dans tout autre endroit dangereux. Il est possible que vous deviez travailler dans des conditions qui sortent de l’ordinaire, ce qui peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une chute.
  • Page 45 SRA950A, 950FA 3. Placez le levier d’accélérateur en position « » pour augmenter le régime moteur. Utilisez le mode Éco s’il ne s’agit pas d’un travail diffi- cile. (Consultez la page 44.) ÉCO Levier d’accélérateur 4. Réglez le levier de réglage de la hauteur de coupe sur 125 mm.
  • Page 46: Nettoyage Autour De L'échappement Du Moteur

    5. UTILISATION 7. Tout en enfonçant la pédale HST ou en déplaçant le levier du système HST, commencez le travail en vous dépla- çant lentement. DANGER : lorsque vous débroussaillez sur un sol en mauvais état ou rempli de pierres, retirez autant de pierres et d’obstacles que possible avant d’utiliser la machine.
  • Page 47: Fonctionnement Du Mode Éco

    SRA950A, 950FA ■ Fonctionnement du mode Éco Le mode Éco est un mode de coupe qui utilise la plage de régime la plus économe en carburant pour le moteur instal- lé. En mode Éco, la consommation de carburant est inférieure d’environ 20 % par rapport au régime maximal. Utilisez le mode Éco lorsque la charge appliquée sur le moteur est peu élevée.
  • Page 48: Nettoyage Du Carter De La Lame De Coupe

    4. Enfoncez la pédale de frein de stationnement pour relâcher la posi- tion « Verrouillage », afin que la machine puisse être déplacée lente- ment en la poussant. SRA950A : la machine peut être déplacée en la poussant. Levier d’embrayage SRA950FA : Le circuit hydraulique est connecté.
  • Page 49 SRA950A, 950FA 3. Faites circuler de l’eau dans le tuyau. 4. Démarrez le moteur et inclinez le levier vers le symbole « » pour augmenter le régime moteur au maximum. (Consultez les pages 34 et 35.) 5. Réglez la hauteur de coupe sur « 125 mm ».
  • Page 50: Inspection Et Entretien

    Si vous ne parvenez pas à procéder vous-même à l’une des inspections indiquées dans la liste, demandez à votre agent ISEKI de vous aider. ■ Liste des inspections périodiques et des emplacements des entretiens Période...
  • Page 51 SRA950A, 950FA Période d’inspection Élément Détails de l’inspection Remarques Le carter ne doit pas présenter de fissure Vérifiez s’il y a des fissures ou une ni de déformation, et déformation du carter et aussi s’il y a le bouchon et l’em- ...
  • Page 52: Elles Doivent Être

    6. INSPECTION ET ENTRETIEN Période d’inspection Élément Détails de l’inspection Remarques Les électrodes ne Bougie Vérifiez les niveaux d’usure des élec- Inspectez/ d o i v e n t p a s ê t r e d’allu- trodes et si elles sont ou non recou- Nettoyez.
  • Page 53: Remarques

    SRA950A, 950FA Période d’inspection Élément Détails de l’inspection Remarques Tournez le volant vers la gauche et la Le volant ne doit pas droite en cours de déplacement afin présenter de jeu et Volant    de vérifier s’il y a du jeu et vous assu- doit fonctionner de rer qu’il fonctionne correctement.
  • Page 54: Liste De Ravitaillement En Carburant, De Graissage, De Lubrification Et D'appoint En Liquides

    SAE 80W-90 placer Ensuite : toutes les 500 heures Inspectez chaque jour. Ajout *² Faites l’appoint si le niveau d’huile est bas. SRA950A : Huile SAE 10W-30 pour Huile pour Initialement : après 3,7 litres moteur diesel essieu avant/ 50 heures Pp.
  • Page 55: Inspection, Remplacement Et Appoint En Huile Moteur

    SRA950A, 950FA ■ Inspection, remplacement et appoint en huile moteur DANGER : ouvrez le capot du moteur seulement lorsque la machine se trouve sur un sol plat et dur et dans un endroit non exposé au vent. Dans le cas contraire, le capot peut se refermer subitement sur vous.
  • Page 56: Vidange

    6. INSPECTION ET ENTRETIEN 6. Vérifiez le niveau d’huile moteur et, si la quantité est trop basse, faites doucement l’appoint jusqu’à l’indication « Full » (plein) sur la jauge. Maximum (plein) 7. Vérifiez si l’huile moteur est particulièrement sale et, si c’est le cas, remplacez-la.
  • Page 57: Remplacement Du Filtre À Huile Moteur

    SRA950A, 950FA ■ Remplacement du filtre à huile moteur IMPORTANT : ・ Remplacez le filtre à huile toutes les 100 heures ou tous les ans. ・ Installez le filtre à huile à la main, sans utiliser d’outil. 1. Vidangez l’huile moteur. (Consultez la page 53.) 2.
  • Page 58: Inspection, Remplacement Et Appoint En Huile Hst

    6. INSPECTION ET ENTRETIEN <Procédure de vidange> 1. Préparez un récipient adéquat pour récolter l’huile vidangée. Boulon de vidange 2. Retirez le boulon de vidange et vidangez l’huile. 3. Resserrez convenablement le boulon de vidange. 4. Retirez le boulon de vérification d’huile et le bouchon de remplissage d’huile et faites l’appoint avec l’huile adéquate jusqu’à...
  • Page 59: Lubrification De Chaque Élément

    SRA950A, 950FA 2. Retirez le bouchon de ventilation et le bouchon de vidange de l’essieu Bouchon de avant droit/gauche et vidangez l’huile. (SRA950FA) ventilation IMPORTANT : ・ Faites attention de ne pas perdre la rondelle d’étanchéité du bouchon. ・ Lors de la vidange de l’huile HST, des sédiments de l’huile dégradée, des boues, de l’eau, etc.
  • Page 60 2. Principal pivot de la lame (1 emplacement) 3. Support de la pédale HST (1 emplacement) 4. Goupille majeure, goupille centrale et pivots du bras avant (au total, 5 emplacements) : SRA950A 5. Goupille centrale (2 emplacements), support du bras gauche (1 em- placement) : SRA950FA...
  • Page 61: Inspection, Entretien Et Réglage De Chaque Élément

    SRA950A, 950FA INSPECTION, ENTRETIEN ET RÉGLAGE DE CHAQUE ÉLÉMENT ■ Nettoyage du filtre à air et du tamis d’aspiration DANGER : si vous continuez à travailler alors que le filtre à air et le tamis d’aspiration sont obstrués par des broussailles ou d’autres éléments, non seulement vous perdrez en puissance et augmenterez la consommation de carburant, mais les gaz d’échappement augmenteront également en température,...
  • Page 62: Inspection Du Tuyau De Carburant Et Du Tuyau De Raccordement Du Réservoir D'huile Hst

    6. INSPECTION ET ENTRETIEN 2. Tournez le robinet de carburant en position « Fermé » et enlevez le carter du filtre à carburant. Nettoyez l’intérieur du carter du filtre à car- Robinet de Fermé burant et le filtre au moyen de kérosène ou d’un autre solvant à point carburant d’éclair faible, et séchez-les.
  • Page 63: Remplacement De La Courroie En V De Déplacement

    SRA950A, 950FA 2. Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que la dimension du ressort de tension de déplacement dans le crochet soit de 86,5 mm (avec un écart central de 1,2 mm). Point de réglage Écrou de réglage Ressort de tension de déplacement...
  • Page 64: Réglage De La Tension De La Courroie En V De La Lame

    6. INSPECTION ET ENTRETIEN 8. Réglez la position de la butée de la courroie jusqu’à ce que l’écart Écart : entre elle et le côté poulie du moteur soit compris entre 2 et 3 mm. 2 à 3 mm ■ Réglage de la tension de la courroie en V de la lame Si la courroie en V dérape lors du débroussaillage, réglez-la selon la procédure ci-dessous.
  • Page 65: Remplacement De La Courroie En V De La Lame

    SRA950A, 950FA ■ Remplacement de la courroie en V de la lame Vérifiez si la courroie en V de la lame est endommagée. Si la courroie présente des fissures ou de l’usure, rempla- cez-la par une nouvelle selon la procédure ci-dessous.
  • Page 66: Réglage Du Frein De La Lame

    (pince). Contactez Écrou de réglage votre agent ISEKI pour le remplacer au plus vite. ■ Réglage du frein DANGER : vous pouvez vous retrouver dans une situation où le frein ne fonctionne pas. Assurez-vous de vérifier le fonctionnement de la pédale de frein avant de commencer le travail.
  • Page 67: Remplacement Du Sabot De Frein

    SRA950A, 950FA 2. Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que la longueur du ressort du frein dans la partie inférieure arrière de la machine soit de 62,5 mm (avec un écart central de 0,45 mm). 0,45 mm Ressort de frein 62,5 mm Écrou de réglage (câble à...
  • Page 68: Réglage De La Position Neutre De La Pédale Hst/Du Levier Du Système Hst

    6. INSPECTION ET ENTRETIEN 3. Remplacez en même temps le tambour de frein et le joint. Tambour de frein Joint 4. Assemblez la plaque arrière et serrez les quatre boulons (M6) en for- Câble (frein) çant dans le sens des flèches. 5.
  • Page 69: Inspection Et Réglage De L'interrupteur De Sécurité

    SRA950A, 950FA 4. Veillez à ce que le levier du système HST et la position « Neutre » du Levier du bras HST coïncident correctement (consultez l’illustration à droite). Neutre système HST S’ils ne coïncident pas correctement, corrigez la position « Neutre »...
  • Page 70 6. INSPECTION ET ENTRETIEN 3. Placez la pédale de frein de stationnement en position « Déverrouil- Pédale de frein de stationnement lé » et tournez la clé de contact en position « ». ・ S i l’interrupteur de sécurité fonctionne correctement, le moteur doit dé- marrer.
  • Page 71 Assurez-vous de vérifier que le connecteur monté sur l’interrupteur de sécurité n’est pas desserré. Si l’interrupteur de sécurité tombe en panne bien qu’il soit connecté de manière sécurisée, contactez votre agent ISEKI. D. Inspection du fonctionnement de chaque interrupteur de sécurité...
  • Page 72: Inspection/Remplacement De La Lame

    6. INSPECTION ET ENTRETIEN ■ Inspection/Remplacement de la lame AVERTISSEMENT : ・ Assurez-vous d’arrêter le moteur avant d’inspecter ou de remplacer la lame. ・ Portez des gants de protection lors de la manipulation de la lame, afin d’éviter toute blessure. ・...
  • Page 73: Retrait Du Carter De La Lame

    SRA950A, 950FA ■ Retrait du carter de la lame Le carter de la lame situé sur la droite de la machine est conçu pour une installation et un retrait simples afin de faci- liter l’inspection et le remplacement de la lame. S’il n’est pas nécessaire de retirer le carter, utilisez le boulon de ver- rouillage (M8) pour verrouiller le levier de retrait/d’installation.
  • Page 74 6. INSPECTION ET ENTRETIEN 2. Insérez un tournevis ou toute autre tige solide dans l’orifice de la lame « A » et de la lame « B » afin d’éviter que la lame ne tourne. Écrou de verrouillage (M14) 3. Utilisez une clé à douille de 22 mm pour retirer l’écrou de verrouillage (M14) supérieur, puis retirez l’écrou de verrouillage (M14) inférieur.
  • Page 75: Entretien/Inspection De La Batterie

    SRA950A, 950FA ■ Entretien/Inspection de la batterie AVERTISSEMENT : ・ Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et n’approchez pas d’étincelle, de cigarette ou toute autre source de flamme de la batterie. Chargez la batterie dans un local bien ventilé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mise à...
  • Page 76 6. INSPECTION ET ENTRETIEN <Procédure de charge> ATTENTION : ・ Assurez-vous de retirer la batterie de la machine pour la recharger. Charger la batterie lorsqu’elle se trouve dans la machine peut endommager non seulement les composants électriques, mais éga- lement le câblage, etc. ・...
  • Page 77: Précautions Et Stockage

    SRA950A, 950FA 7. PRÉCAUTIONS ET STOCKAGE DANGER : ・ Ne remisez pas la machine, sa batterie, son carburant, etc. dans un endroit trop chaud ou proche d’une source de flamme. Cela peut provoquer un incendie. ・ Attendez que le moteur, l’échappement et le châssis soient complètement refroidis avant de recouvrir la machine lors du remisage.
  • Page 78 7. PRÉCAUTIONS ET STOCKAGE <Batterie> 1. Enlevez la batterie de la machine. (Consultez la page 73.) 2. Vérifiez le niveau de liquide de la batterie et remplissez, si nécessaire. 3. Remisez la batterie dans un endroit frais et sec, loin de la lumière directe. IMPORTANT : chargez la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée.
  • Page 79: Dépannage

    Si un problème ne figure pas dans le <Tableau des dépannages>, ou si le problème ne peut pas être résolu après l’action de dépannage spécifiée, contactez votre agent ISEKI. Certaines actions nécessitent l’intervention d’un expert. Si la description de l’entretien vous semble trop difficile, contactez votre agent ISEKI.
  • Page 80 (Consultez les pages 59 à 61.) Insuffisance de puis- Nettoyez le carburateur. sance de sortie ou Le carburateur est obstrué. (Demandez à votre agent ISEKI d’effectuer d’accélération cette réparation.) Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le filtre à air est obstrué.
  • Page 81 (Consultez la page 59.) Réglez la biellette de direction. (Demandez Le volant est difficile Sys- Biellette de direction mal réglée. à votre agent ISEKI d’effectuer cette répa- à tourner. tème ration.) d’en- Réparez la direction. (Demandez à votre traîne- Problème dans la direction.
  • Page 82 Nettoyez la lame. la lame. Réglez l’angle de montage du couteau. Mauvais réglage du couteau. (Demandez à votre agent ISEKI d’effectuer cette réparation.) Lubrification insuffisante du bras pivot Lubrifiez le pivot. de suspension de l’appareil de dé- (Consultez les pages 56 et 57.)
  • Page 83: Information D'entretien

    SRA950A, 950FA 9. INFORMATION D’ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES Débroussailleuse autoportée ISEKI Modèle SRA950A SRA950FA Longueur hors tout (mm) 1 935 1 965 Largeur hors tout (mm) 1 075 Hauteur hors tout (mm) Empattement (mm) 1 270 1 320 Roues avant Voies (mm) Roues arrière...
  • Page 84: Schéma De Câblage

    9. INFORMATION D’ENTRETIEN SCHÉMA DE CÂBLAGE Fuse box 1:Cell 1 Green-black  (20A) 2 Green-black Engie switch circuits Limit switch 2:Solenoid switch 3 Red-white  (5A) 4 Yellow-black 3:Light 5 Red-white  (10A) 6 Red 4:Regulator 7 White-black  (20A) 8 White Eco lamp Light fuse Black White  (3A)
  • Page 85: Composants Nécessitant Un Remplacement Régulier Et Pièces D'usure

    COMPOSANTS NÉCESSITANT UN REMPLACEMENT RÉGULIER ET PIÈCES D’USURE Lors de la commande d’un composant nécessitant un remplacement régulier ou d’une pièce d’usure, confirmez la ré- férence du composant et son emplacement à votre agent ISEKI. ■ Composants nécessitant un remplacement régulier Nº...
  • Page 86 44 Câble (levier 803) 0673-956-260-0 système HST 45 (1) Caoutchouc avant (980F) 0675-160-014-0 Pour SRA950FA 46 (1) Caoutchouc avant (719) 0677-310-011-0 Pour SRA950A 47 (2) Caoutchouc avant (latéral) 0675-160-012-0 Pour SRA950FA 48 (2) Caoutchouc racleur 0670-310-012-0 Pour SRA950A 49 (3) Enjoliveur 0675-160-011-1...
  • Page 87: Éléments Facultatifs

    SRA950A, 950FA ÉLÉMENTS FACULTATIFS Lors de la commande d’un composant facultatif, confirmez la référence de la pièce et son emplacement à votre agent ISEKI. ■ Ensemble pour couteau (114A) Lame large à forme spéciale avec protège boulon de montage, excellente durabilité.
  • Page 88: Installation Du Châssis De Protection « Sfk951

    9. INFORMATION D’ENTRETIEN ■ Installation du châssis de protection « SFK951 » <Procédure d’installation> 1. Placez la machine sur une surface plane et retirez le capot du moteur. (Consultez la page 29.) 2. Retirez les 4 boulons (SP), puis retirez l’accoudoir tel qu’indiqué sur l’illustration. 3.
  • Page 89: Consignes D'utilisation Du Châssis De Protection « Sfk951

    SRA950A, 950FA ■ Consignes d’utilisation du châssis de protection « SFK951 » ・0675-951-011-0 Lorsque le châssis de protection « SFK951 » est installé, veillez à ce qu’il soit en position relevée. Si vous débroussaillez alors que le châssis de protection est en position abaissée, il ne peut pas vous protéger en cas de renversement de la machine.
  • Page 90: Assemblage Du Pare-Buffle « Sbl950A

    9. INFORMATION D’ENTRETIEN ■ Assemblage du pare-buffle « SBL950A » Boulon (M10) x 4 1. Desserrez les 4 boulons (M10), puis retirez le pare-chocs avant. 2. Insérez le pare-buffle dans le châssis, dans la même position que le pare-chocs avant que vous venez de retirer. Fixez ensuite le pare- buffle à...
  • Page 91: Bruit

    SRA950A, 950FA BRUIT SRA950A SRA950FA Niveau de puissance sonore db(A) 98,7 98,7 Régime moteur min-1 (tr/min) 3 350 3 350 VIBRATIONS SRA950A SRA950FA Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l’accélération, à laquelle sont 2,8 m/s 2,8 m/s exposés les membres supérieurs Valeur moyenne quadratique pondérée en fréquence de l’accélération, à...
  • Page 92: Déclaration De Conformité Ce

    ATEX CO., LTD. sonne qui conserve la docu- No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama,Ehime, 791-8524 Japon mentation technique 7. Nom et adresse de la per- N.V. ISEKI EUROPE S.A. sonne autorisée à compiler le Planet II, Leuvensesteenweg 542-C1 fichier technique 1930 Zaventem BELGIQUE...
  • Page 93 ATEX CO., LTD. sonne qui conserve la docu- No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama,Ehime, 791-8524 Japon mentation technique 7. Nom et adresse de la per- N.V. ISEKI EUROPE S.A. sonne autorisée à compiler le Planet II, Leuvensesteenweg 542-C1 fichier technique 1930 Zaventem BELGIQUE...
  • Page 94 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR AUFSITZ-BUSCHMÄHER WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR AUFSITZ-BUSCHMÄHER 1. Beim Betrieb der Maschine am Hang oder auf unebenem Gelände ist ein abruptes Anfah- ren, Anhalten, Abbiegen oder Wenden zu vermeiden. 2. Vor dem Einsatz muss die Maschine einer Routinekontrolle unterzogen werden. Dabei müs- sen insbesondere die wichtigen Sicherheitsteile (z.
  • Page 95: Wichtige Hinweise

    Produkts führt zum Erlöschen der Garantie. (Nähere Einzelheiten finden Sie unter den Garantiestandards.) ・ I SEKI & CO LTD (nachstehend ISEKI genannt) übernimmt keine Verantwortung für Verluste oder Verlet- zungen, die durch Nichtbeachtung der in dieser Betriebsanleitung erwähnten Anweisungen oder durch un- vorsichtigen Betrieb der Maschine entstehen.
  • Page 96 ■ Technische Daten Modell Technische Daten des Motors Schnittbreite Fahrsystem Typ: Luftgekühlter 2-Zylinder-OHV-Benzinmotor, V-Form SRA950A Modell: Kawasaki FS691V Netto: 12,9 kW {17,5 PS} bei 3.000 U/min 950 mm (Maximal: 15,3 kW {20,8 PS} bei 3.600 U/min) SRA950FA ALLRAD Hubraum: 726 ccm...
  • Page 97 SRA950A, 950FA WARNSYMBOLE In dieser Betriebsanleitung stehen das Symbol und das Wort „WICHTIG“ für wichtige Vorkehrungen be- züglich der Sicherheit bzw. Handhabung. Lesen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch und richten Sie sich strikt danach. Symbol Definition Dieses Symbol, verbunden mit dem Wort „Gefahr“, weist auf eine gefährliche Situation GEFAHR hin, die zu SCHWEREN ODER TÖDLICHEN VERLETZUNGEN führen kann, wenn sie...
  • Page 98 INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS ■ Öldruckwarnleuchte ......... 30 WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ■ Getriebekupplungshebel ........30 FÜR AUFSITZ-BUSCHMÄHER ........1 ■ Vordere Radaufhängung ........31 ■ Zughaken ............31 WICHTIGE HINWEISE ..........2 4. ARBEITSVORBEREITUNG ........32 BETREFFENDES MODELL ......... 3 ÜBERPRÜFUNG VOR DEM BETRIEB ....32 ■...
  • Page 99 SRA950A, 950FA ■ Einstellen der Treibriemenspannung ....59 ■ Auswechseln des Fahrantriebsriemens ... 60 ■ Einstellen der Mähwerksriemenspannung ..61 ■ Auswechseln des Schneidmessertreibriemens ... 62 ■ Einstellen der Mähwerksbremse ...... 63 ■ Einstellen der Bremse ........63 ■ Austauschen der Bremsbacken ....... 64 ■...
  • Page 100: Gebrauchshinweise

    1. GEBRAUCHSHINWEISE 1. GEBRAUCHSHINWEISE VORSICHTSMASSNAHMEN ZUM GEBRAUCH In diesem Kapitel werden die Punkte erläutert, die zu beachten sind, um die Maschine effizient und sicher zu benut- zen. Lesen Sie die nachstehenden Informationen und achten Sie stets auf die Sicherheit im Arbeitsbereich. ■...
  • Page 101: Starten Und Anfahren

    SRA950A, 950FA 3. Stellen Sie vor dem Auftanken oder dem Einfüllen/Nachfüllen von Schmierstoffen den Motor ab. Brennende Zigaretten oder sonstige Feuerquellen in der Nähe sind hierbei strengstens untersagt. Bei Nichtbeachtung dieses Hinweises kann es zu einem Brand kommen. 4. Überprüfen Sie die Beschaffenheit des Gefälles auf dem Feld. Sie dürfen nicht an steilen Hängen fahren oder arbeiten, die den maxi-...
  • Page 102: Fahrbetrieb

    1. GEBRAUCHSHINWEISE ■ Fahrbetrieb 1. Dieses Produkt ist als Arbeitsfahrzeug für den Geländeeinsatz vorge- sehen. Es darf nicht auf öffentlichen Straßen betrieben werden. Das Fahren auf öffentlichen Straßen kann strafbar sein. Wenn Sie keine Büsche mehr schneiden, stellen Sie sicher, dass sich das Schneid- messer nicht mehr dreht.
  • Page 103 SRA950A, 950FA 5. Fahren Sie auf holprigem Untergrund nicht mit hoher Geschwindig- keit. Fahren Sie mit einer sicheren, dem Untergrund angepassten Fahre lieber Geschwindigkeit. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisung kann es zu langsam einem Unfall durch Aufprall, Umkippen usw. kommen. 6. Betreiben Sie die Maschine nicht auf nachlässige oder unangemes- Neiiiiin! sene Weise.
  • Page 104: Verladung Und Abladen

    1. GEBRAUCHSHINWEISE ■ Verladung und Abladen 1. Beim Be- und Entladen der Maschine auf bzw. von einem Lkw den Motor des Lkw abstellen. Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen Sie Unterlegkeile (Bremsklötze) unter die Räder des Lkw. An- dernfalls kann sich der Lkw beim Be-/Entladen der Maschine bewe- gen, was zu einem Unfall mit Sturz führen könnte.
  • Page 105: Arbeitsbetrieb

    SRA950A, 950FA ■ Arbeitsbetrieb 1. Beim Schneiden von Büschen werden kleine Steine und andere Fremdkörper weggeschleudert. Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeit, dass sich keine Personen, Gebäude, Fahrzeuge usw. in der Nähe befinden, die von diesen umherfliegenden Steinen oder Fremd- körpern getroffen werden könnten.
  • Page 106: Inspektion Und Wartung

    1. GEBRAUCHSHINWEISE 5. Arbeiten Sie niemals bei Nacht oder in Umgebungen, in denen die Sicht auf die Umgebung gering ist: Die Maschine kann anstoßen, um- kippen usw. Dadurch können sehr gefährliche Situationen und Unfälle mit Todesfolge passieren. Besonders in der Dämmerung sollten Sie mit niedriger Geschwindigkeit fahren.
  • Page 107: Stillstand/Lagerung

    SRA950A, 950FA 3. Bringen Sie die Schutzabdeckungen, die Sie zu Inspektions-/War- tungszwecken entfernt haben, wieder in ihrer ursprünglichen Position an. Wenn nicht alle Abdeckungen angebracht sind, können drehende und überhitzte Teile freiliegen, was zu Verletzungen und sehr gefähr- lichen Situationen führen kann.
  • Page 108: Umgang Mit Elektroteilen

    1. GEBRAUCHSHINWEISE 3. Wenn die Maschine über einen längeren Zeitraum gelagert wird, las- sen Sie den Kraftstoff aus dem Kraftstofftank und dem Vergaser ab. Wenn Kraftstoff in der Maschine verbleibt, zersetzt er sich nicht nur, sondern kann sich auch entzünden und ein Feuer verursachen, was eine sehr gefährliche Situation darstellt.
  • Page 109 SRA950A, 950FA 3. Die Batterieflüssigkeit (der Elektrolyt) ist mit Schwefelsäure verdünnt. Da es sich um eine schädliche Substanz handelt, müssen Sie die Batterieflüssigkeit von Ihrem Körper und Ihrer Kleidung fernhalten. Wenn die Batterieflüssigkeit in die Augen oder auf die Haut gelangt, kann es zum Verlust des Augenlichts oder zu Verätzungen kommen.
  • Page 110: Warnaufkleber

    8595-901-006- 0675-912-032- SRA950FA:0674-916-033- 1. 2. S TOP 15° 8 59 5 -9 0 1 -0 0 6 -0 3. + 8595-901-006- 0 6 7 4 - 9 1 6 - 0 3 5 - 0 SRA950A :0674-916-035- 0674-916-034-0 0674-916-034- 0675-912-042-...
  • Page 111 SRA950A, 950FA Positionen der Warnaufkleber UNLEADED GASOLI NE ESSENCE SANS PLOM B 0675-912-031-0 8 5 9 5 - 9 0 1 - 0 0 7 - 0 8595-901-007- 0675-912-031- Pb 1.728 -903-003- H L 1705-904-002-1 1705-904-002- 0674-916-034-0 0674-916-034- 1705-902-006-0 1705-902-007-0...
  • Page 112: Erläuterung Der Bildaufkleber

    1. GEBRAUCHSHINWEISE ・0674-916-034- ERLÄUTERUNG DER BILDAUFKLEBER ・0675-912-031- UNLEADED GASOLINE ESSENCE SANS PLOMB 0674-916-034-0 A. Das Messer dreht sich. Hände und Füße fernhal- 0675-912-031-0 ten, während der Motor läuft. A. Stellen Sie beim Tanken den Motor ab und ziehen B. Während der Arbeit werden Häcksel und Steine Sie den Schlüssel ab.
  • Page 113 SRA950A, 950FA ・0674-916-035- (SRA950A) 1. 2. S TOP 15° + 3. 0 6 7 4 - 9 1 6 - 0 3 5 - 0 ・0675-912-033- (SRA950FA) 1. 2. S TOP 25° + 3. 0 6 7 5 - 9 1 2 - 0 3 3 - 0 A.
  • Page 114 Wenn der Flüssigkeitsstand den oberen Grenzwert überschreitet, kann Batterieflüssigkeit auslau- fen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterieflüssigkeit während des Betriebs ein angemessenes Niveau beibehält. F. Zum Aufladen der Batterie beachten Sie bitte die Hinweise in der Bedienungsanleitung des Ladegeräts. ・0680-915-012-: SRA950A ・0680-913-012-: SRA950FA STOP Öldruckanzeige...
  • Page 115 SRA950A, 950FA ・0679-910-012-: Schnitthöheneinstellung – Messerkupplung – Differenzialsperrhebel, Grasschnitthöhenanschlag Schnitthöheneinstellhebel ...... Dieser Hebel dient zum Einstellen der Schnitthöhe..Wenn der Hebel in Pfeilrichtung bewegt wird, ist es möglich, die Schnitthöhe durch Entriegeln der Sperre einzustellen. Durch Zurückschieben des Hebels bleibt die Schnitthöhe fest eingestellt.
  • Page 116: Garantie & Kundendienst

    2. GARANTIE & KUNDENDIENST ■ Garantie für Neue Maschinen Dieses Produkt genügt den ISEKI Garantiestandards. Nähere Einzelheiten finden Sie unter den Garantiestandards. ■ Kundendienstnetz Sollte die Maschine ausfallen oder eine Wartung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem Sie Ihren Aufsitz-Buschmäher gekauft haben.
  • Page 117: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    SRA950A, 950FA 3. BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE BEZEICHNUNG DER EINZELNEN TEILE Sitz (S.28) Armlehne HST-Hebel (S.26) Vordere Radaufhängung (S.31) Vorderachse (SRA950FA) Mähwerksabdeckung Vordere Radaufhängung (S.28) (S.31) HST-Pedal (S.26) Öldruckwarnleuchte Choke (S.30) (S. 25) Lichtschalter Mähwerk- (S.26) Kupplungshebel (S.28) Betriebsstundenzähler Handgashebel (S.30)
  • Page 118: Funktion Des Jeweiligen Teils

    3. BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE FUNKTION DES JEWEILIGEN TEILS ■ Zündschalter Der Zündschalter dient zum Anlassen und Abstellen des Motors. STOP Stellung ..Wenn der Zündschalter in dieser Stellung steht, ist der Motor aus; der Zündschlüssel kann abgezogen oder eingesteckt werden.
  • Page 119: Hst-Pedal

    ■ Neigungsanzeige Zeigt den seitlichen Neigungswinkel der Maschine links und rechts an. Fahren Sie am Hang möglichst langsam. ・SRA950A: Überschreiten Sie nicht den Winkel von 15°. ・SRA950FA: Überschreiten Sie nicht den Winkel von 25°. SRA950A WICHTIG: Da die Neigungsanzeige nur Richtwerte angibt, müssen Sie den Neigungswinkel vor der Arbeit ermitteln.
  • Page 120: Feststellbremspedal

    3. BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE ■ Feststellbremspedal Das Feststellbremspedal wird in der Regel zum Betätigen der Feststell- Feststellbremspedal bremse verwendet. Im Notfall wirkt durch die Betätigung dieses Bremspe- dals eine Bremskraft auf die Hinterräder. Um die fahrende Maschine an- zuhalten, müssen Sie den HST-Hebel und das HST-Pedal in die Stellung „Neutral“...
  • Page 121: Grasschnitthöhenanschlag

    SRA950A, 950FA ■ Grasschnitthöhenanschlag Der Grasschnitthöhenanschlag dient zum Einstellen der unteren Begren- zung der Grasschnitthöhe. Lösen Sie die Knopfschraube, stellen Sie Schnitthöhenanschlag die Position des Schnitthöhenanschlags ein, und ziehen Sie dann die Knopfschraube wieder fest. Die Schraube dient nun als Anschlag für den Schnitthöheneinstellhebel.
  • Page 122: Motorhaube

    3. BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE ■ Motorhaube WARNUNG: Der Fahrer oder andere Personen können sich verletzen, wenn sie durch die Motorhaube eingeklemmt werden. Achten Sie beim Öffnen der Motorhaube darauf, dass die Maschine ebener Fläche steht und dass kein starker Wind die Motorhaube bewegt.
  • Page 123: Waschrohr Für Die Messerabdeckung

    SRA950A, 950FA ■ Waschrohr für die Messerabdeckung Schließen Sie einen Wasserschlauch an dieses Rohr an, wenn Sie das Innere der Mähwerksabdeckung nach der Arbeit waschen möchten. Waschrohr für Mähwerksabdeckung ■ Betriebsstundenzähler Anhand des Betriebsstundenzählers kann grob ermittelt werden, wann ein Ölwechsel oder eine andere Inspektion der Maschinenteile fällig ist.
  • Page 124: Vordere Radaufhängung

    3. BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER TEILE ■ Vordere Radaufhängung Die Vorderradaufhängung dämpft die Stöße, die von den Vorderrädern auf die Karosserie übertragen werden. Vordere Radaufhängung SRA950A Vordere Radaufhängung SRA950FA ■ Zughaken Der Zughaken dient zum Abschleppen oder zum Bergen, wenn die Ma- schine z.
  • Page 125: Arbeitsvorbereitung

    SRA950A, 950FA 4. ARBEITSVORBEREITUNG ÜBERPRÜFUNG VOR DEM BETRIEB ■ Inspektion vor Inbetriebnahme Um Ausfällen der Maschine frühzeitig vorzubeugen, ist es wichtig, stets über den Zustand der Maschine informiert zu sein. Diese Kontrollen vor jeder Verwendung der Maschine durchführen. ACHTUNG: ・ V or jedem Einsatz ist eine Inspektion bzw. Wartung durchzuführen.
  • Page 126: Einstellen Der Lenkradhöhe

    4. ARBEITSVORBEREITUNG ■ Einstellen der Lenkradhöhe Die Höhe des Lenkrads kann in zwei Positionen auf die Körpergröße des Fahrers eingestellt werden. Die Höhenein- stellung ist so zu wählen, dass das Lenkrad mühelos bedient werden kann. 1. Vor dem Verstellen der Lenkradwelle müssen Sie die Schraube und die U-Mutter entfernen.
  • Page 127: Betrieb

    SRA950A, 950FA 5. BETRIEB BETRIEBSVERFAHREN ■ Anlassen des Motors GEFAHR: Nehmen Sie beim Anlassen des Motors Platz auf den Sitz und prüfen Sie, ob sich alle Hebel in der richtigen Stellung befinden. Achten Sie auf eine sichere Umgebung. Der Motor darf insbesonde- re dann nicht gestartet werden, wenn der HST-Hebel oder das HST-Pedal betätigt ist, da die Maschine...
  • Page 128 5. BETRIEB 5. Nehmen Sie den Fuß vom HST-Pedal. Neutralstellung 6. Schalten Sie den HST-Hebel in die Neutralstellung. HST-Hebel 7. Bewegen Sie den Gashebel in eine Position zwischen Handgashebel 8. Ziehen Sie den Choke. Bei kaltem Motor: Choke bis zum Anschlag ziehen Choke Bei warmem Motor: Choke bis zur Hälfte ziehen...
  • Page 129: Abstellen Des Motors

    SRA950A, 950FA ■ Abstellen des Motors WARNUNG: Beim Berühren des Motors besteht Verbrennungsgefahr. Nach dem Abstellen des Motors sollten Sie den Motor, den Schalldämpfer und andere Teile nicht berühren, solange sie heiß sind. WICHTIG: Verwenden Sie den Zündschalter, um den Motor abzustellen. Wenn sich der Schnitthöheneinstellhebel in einer anderen Stellung als „Motor starten“...
  • Page 130: Fahrweise/Bedienung

    5. BETRIEB ■ Fahrweise/Bedienung GEFAHR: ・ Seien Sie vorsichtig, wenn Sie in der Nähe des Straßenrandes oder auf weichem Boden fahren, da die Maschine vom Weg abkommen und umkippen kann. ・ Achten Sie immer auf die Sicherheit in Fahrtrichtung, um nicht gegen ein Hindernis zu fahren. WARNUNG: Berühren Sie während des Betriebs der Maschine keine drehenden Teile (Riemen, Rie- menscheiben usw.), da diese zu Verletzungen führen können.
  • Page 131: Abstellen Des Motors

    SRA950A, 950FA 5. Zum Fahren mit der Maschine schieben Sie den HST-Hebel nach vorn bzw. nach hinten. Die Geschwindigkeit kann stufenlos geregelt HST-Hebel werden. ・ Vorwärts fahren: HST-Hebel nach vorne schieben. Rückwärts ・ Rückwärts fahren: HST-Hebel nach hinten schieben. WARNUNG: ・...
  • Page 132: Allradantrieb (Sra950Fa)

    5. BETRIEB 3. Stellen Sie den Gashebel auf „ “, um die Motordrehzahl zu verringern. Handgashebel 4. Drehen Sie den Zündschlüssel in die Stellung „ “, um den Motor STOP abzustellen, und ziehen Sie dann den Zündschlüssel aus dem Zünd- schloss.
  • Page 133: Bedienung Des Differenzialsperrhebels

    SRA950A, 950FA ■ Bedienung des Differenzialsperrhebels WICHTIG: Normalerweise muss der Differenzialsperrhebel während der Fahrt immer in der Stellung „Aus“ blei- ben. Andernfalls wird der Wenderadius vergrößert, aber auch die Reifen werden ungleichmäßig abge- nutzt und verschiedene Teile der Maschine werden stark belastet, was zu einem Ausfall der Maschine führen kann.
  • Page 134: Vorgehensweise Beim Schneiden Von Buschwerk

    ・ Schneiden Sie keine Büsche an Hängen, die über den empfohlenen Neigungswinkel der Maschine hinausge- hen (SRA950A = 15°, SRA950FA = 25°), und möglichst nicht auf unebenem Boden, einem sandigen Straßenrand oder an anderen gefährlichen Stellen. Wenn Sie in einer ungewöhnlichen Situation arbeiten müssen, achten Sie besonders auf die Gefahr eines Bedienfehlers oder eines Sturzes.
  • Page 135 SRA950A, 950FA 3. Stellen Sie den Gashebel auf „ “, um die Motordrehzahl zu erhö- hen. Bei leichteren Arbeiten handelt sollten Sie den ECO-Antriebsmo- dus benutzen. (Siehe S.44) Handgashebel 4. Stellen Sie den Schnitthöheneinstellhebel auf die Schnitthöhenpositi- Schnitthöheneinstellhebel on „125 mm“ ein.
  • Page 136: Vorgehensweise Beim Reinigen Des Schalldämpfers Am Motor

    5. BETRIEB 7. Betätigen Sie das HST-Pedal oder den HST-Hebel und beginnen Sie bei niedriger Fahrgeschwindigkeit mit der Arbeit. GEFAHR: Beim Schneiden von Buschwerk in unebenem oder steinigem Gelände müssen Steine oder Hin- dernisse vor der Arbeit so weit wie möglich entfernt werden. Stellen Sie dann die Schnitthöhe sicherheits- halber höher als gewöhnlich ein.
  • Page 137: Verwendung Des Eco-Antriebsmodus

    SRA950A, 950FA ■ Verwendung des ECO-Antriebsmodus Der ECO-Antriebsmodus dient zum Schneiden von Büschen unter Ausnutzung des kraftstoffsparendsten Motordreh- zahlbereichs. Im ECO-Antriebsmodus ist der Kraftstoffverbrauch um ca. 20 % niedriger als bei maximaler Motordreh- zahl. Verwenden Sie den ECO-Antriebsmodus bei niedriger Motorlast.
  • Page 138: Vorgehensweise Beim Waschen Der Mähwerksabdeckung

    3. Den Hauptkupplungshebel in die Stellung „Aus“ schalten. 4. Betätigen Sie das Feststellbremspedal, um die „verriegelte“ Stellung zu lösen, damit die Maschine langsam von Hand geschoben werden kann. SRA950A: Die Maschine kann durch Schieben bewegt werden. SRA950FA: Der Hydraulikkreislauf ist angeschlossen. Bewegen Sie die Maschine langsam gegen den hydraulischen Widerstand.
  • Page 139 SRA950A, 950FA 3. Leiten Sie Wasser in den Wasserschlauch ein. 4. Starten Sie den Motor und bewegen Sie den Gashebel in Richtung „ “, um die Motordrehzahl auf das Maxi- mum zu erhöhen. (Siehe S.34~35) 5. Stellen Sie die Schnitthöhe auf die Position „125 mm“ ein.
  • Page 140: Inspektion Und Wartung

    6. INSPEKTION UND WARTUNG 6. INSPEKTION UND WARTUNG INSPEKTION/WARTUNG GEFAHR: ・ Achten Sie vor jeder Betankung oder Inspektion auf die Sicherheit. ・ Stellen Sie die Maschine auf einem ebenen, offenen Platz ab. ・ Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. ・...
  • Page 141 SRA950A, 950FA Inspektionsinter- valle Element Inspektionsdetails Hinweise Das Gehäuse darf keine Risse und Verfor- Überprüfen Sie das Gehäuse auf Risse mungen aufweisen; und Verformungen sowie den Deckel und   die Kappe und der Anschlussstutzen auf lockeren Sitz. Anschlussstutzen müssen stramm sitzen.
  • Page 142 6. INSPEKTION UND WARTUNG Inspektionsinter- valle Element Inspektionsdetails Hinweise Die Elektroden dürfen Überprüfen Sie, ob die Elektroden Zünd- keine Abnutzung oder Prüfen/reinigen. abgenutzt sind und ob sich Kohlenstoff  kerze Kohlenstoffablage- S.58 darauf abgelagert hat. rungen aufweisen. Der Elektrolytpegel Prüfen Sie, ob der Elektrolytpegel im Prüfen/nachfüllen.
  • Page 143 SRA950A, 950FA Inspektionsinter- valle Element Inspektionsdetails Hinweise Drehen Sie das Lenkrad während der Das Lenkrad darf kein Fahrt nach links und rechts, um zu prü- Spiel haben und muss Lenkrad    fen, ob es Spiel hat, und um sicherzu- zuverlässig funktionie-...
  • Page 144: Liste Der Betriebsstoffe Zum Betanken, Schmieren, Ölen Und Nachfüllen

    S.54 Zweites Mal und folgende: alle 500 Stunden Täglich kontrollieren. Nach- *² Nachfüllen, wenn füllen Ölstand niedrig. Dieselmotoröl SAE Erstmalig: nach SRA950A: 3,7 Liter Vorderachsöl/ 10W-30 50 Stunden S.55~56 HST-Öl API-Klasse CD oder SRA950FA: Zweites Mal und folgende: Wech- höher...
  • Page 145: Kontrollieren, Wechseln Und Nachfüllen Des Motoröls

    SRA950A, 950FA ■ Kontrollieren, Wechseln und Nachfüllen des Motoröls GEFAHR: Öffnen Sie die Motorhaube nur dann, wenn die Maschine auf festem, ebenem Untergrund steht und kein starker Wind weht. Andernfalls kann sich die Motorhaube plötzlich absenken und Ihren Körper einklemmen.
  • Page 146: Vorgehensweise Beim Ölwechsel

    6. INSPEKTION UND WARTUNG 6. Prüfen Sie den Motorölstand. Bei niedrigem Ölstand füllen Sie schritt- weise Motoröl nach, bis der Ölstand die obere Marke am Peilstab erreicht. Maximum (Voll) 7. Prüfen Sie die Verunreinigung des Motoröls und wechseln Sie bei starker Verunreinigung das Motoröl.
  • Page 147: Wechseln Des Motorölfilters

    SRA950A, 950FA ■ Wechseln des Motorölfilters ・ Wechseln Sie den Ölfilter alle 100 Betriebsstunden oder einmal im Jahr. WICHTIG: ・ Drehen Sie den Ölfilter von Hand ein, d. h. ohne Werkzeug. 1. Lassen Sie das Motoröl ab. (Siehe S.53.) 2. Legen Sie einen Kunststoffbehälter unter die Anschlussstelle des Ölfilters.
  • Page 148: Kontrollieren, Wechseln Und Nachfüllen Des Hst-Öls

    6. INSPEKTION UND WARTUNG <Vorgehensweise beim Ölwechsel> 1. Legen Sie einen geeigneten Behälter bereit, in den das Öl abgelas- Ablassschraube sen werden soll. 2. Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen Sie das Öl in den Be- hälter ab. 3. Ziehen Sie die Ablassschraube fest. 4.
  • Page 149: Schmieren Der Einzelnen Teile

    SRA950A, 950FA 2. Entfernen Sie die Entlüftungsschraube und die Ablassschraube an der linken/rechten Vorderachse und lassen Sie das Öl ab. (SRA950FA) Entlüftungsschraube ・ Aufpassen, dass die Dichtungsscheibe am Stopfen WICHTIG: nicht verloren geht. ・ Nach dem Ablassen des HST-Öls befinden sich in der Regel noch Reste von zersetztem Öl, Schlamm, Wasser...
  • Page 150 6. INSPEKTION UND WARTUNG 2. Hauptdrehpunkt des Schneidmessers. (1 Stelle) 3. HST-Pedallager. (1 Stelle) 4. Königszapfen, Mittelbolzen und Vorderarmdrehpunkte. (Insgesamt 5 Stellen): SRA950A 5. Mittelbolzen (2 Stellen), Lenkerhalterung (1 Stelle): SRA950FA...
  • Page 151: Inspektion, Wartung Und Einstellung Der Einzelnen Teile

    SRA950A, 950FA INSPEKTION, WARTUNG UND EINSTELLUNG DER EINZELNEN TEILE ■ Reinigen des Luftfilters und Einlasssiebs GEFAHR: Wenn der Luftfilter und das Ansaugsieb mit Häcksel oder sonstigen Fremdkörpern zugesetzt sind und Sie den Betrieb fortsetzen, führt dies nicht nur zu einer sinkenden Leistung und zu einem er- höhten Kraftstoffverbrauch, sondern auch zu einem Anstieg der Abgastemperatur.
  • Page 152: Inspektion Des Kraftstoffschlauchs Und Des Hst-Ölbehälterverbindungsschlauchs

    6. INSPEKTION UND WARTUNG 2. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die Stellung „Geschlossen“ und entfernen Sie den Kraftstofffiltertopf. Reinigen Sie die Innenseite des Geschlossen Kraftstoffhahn Kraftstofffiltertopfes und des Filters mit Petroleum oder einem ande- ren Lösungsmittel mit niedrigem Flammpunkt; danach den Kraftstoff- filtertopf und Filter ausblasen und trocknen.
  • Page 153: Auswechseln Des Fahrantriebsriemens

    SRA950A, 950FA 2. Drehen Sie die Stellmutter, bis das Maß der Zugfeder im Haken 86,5 mm (bei einem mittleren Abstand von 1,2 mm) beträgt. Einstellpunkt Einstellmutter Fahrantriebsspannfeder 1,2 mm 86,5 mm ■ Auswechseln des Fahrantriebsriemens Prüfen Sie den Fahrantriebsriemen auf Schäden. Wenn der Riemen Risse aufweist oder verschlissen ist, ersetzen Sie ihn durch ein Neuteil gemäß...
  • Page 154: Einstellen Der Mähwerksriemenspannung

    6. INSPEKTION UND WARTUNG 8. Stellen Sie die Position des Riemenstoppers ein, bis der Abstand Spalt: zwischen dem Riemenstopper auf der Seite der Motorriemenscheibe 2 bis 3 mm und der Motorriemenscheibe 2 bis 3 mm beträgt. ■ Einstellen der Mähwerksriemenspannung Wenn der Treibriemen beim Schneiden der Büsche durchrutscht, nehmen Sie die Einstellung wie unten beschrieben vor.
  • Page 155: Auswechseln Des Schneidmessertreibriemens

    SRA950A, 950FA ■ Auswechseln des Schneidmessertreibriemens Prüfen Sie, ob der Schneidmessertreibriemen beschädigt ist. Wenn er rissig oder verschlissen ist, ersetzen Sie ihn durch ein Neuteil gemäß dem unten beschriebenen Verfahren. 1. Öffnen Sie die Motorhaube (siehe S.29) und nehmen Sie die Mähwerksriemenabdeckung ab.
  • Page 156: Einstellen Der Mähwerksbremse

    6. INSPEKTION UND WARTUNG ■ Einstellen der Mähwerksbremse WARNUNG: Wenn die Mähwerksbremse nicht normal funktioniert, kann sich das Schneidmesser auch dann drehen, wenn der Mähwerkskupplungshebel auf „Aus“ steht. Ein solcher Vorfall kann zu einem Unfall führen. Das Schneidmesser muss binnen 5 Sekunden nach dem Umlegen des Schneidmesserkupplungshebels in die Stel- lung „Aus“...
  • Page 157: Austauschen Der Bremsbacken

    SRA950A, 950FA 2. Drehen Sie die Stellmutter, bis die Länge der Bremsfeder an der hinteren Unterseite der Maschine 62,5 mm beträgt. (Mittlerer Spalt = 0,45 mm) 0,45 mm Bremsfeder 62,5 mm Stellmutter (Kabel an der Rückseite) ■ Austauschen der Bremsbacken WARNUNG: Wenn die Feststellbremse nach dem Einstellen der Bremse unwirksam bleibt oder kein Einstellspielraum mehr vorhanden ist, muss die Bremsbacke ausgetauscht werden.
  • Page 158: Einstellen Der Neutralstellung Des Hst-Hebels/-Pedals

    6. INSPEKTION UND WARTUNG 3. Tauschen Sie die Bremstrommel und Dichtung gleichzeitig aus. Bremstrommel Dichtung 4. Montieren Sie die Stützplatte und ziehen Sie die vier Befestigungs- schrauben (M6) mit entsprechender Kraft in Pfeilrichtung fest. Seilzug (Bremse) 5. Montieren Sie die Bremsfeder und den Bremszug (Bremse) und stel- len Sie die Bremse ein.
  • Page 159: Überprüfen Und Einstellen Des Sicherheitsschalters

    SRA950A, 950FA 4. Vergewissern Sie sich, dass der HST-Hebel mit der Neutralstellung des HST-Arms in einer Linie steht (siehe Abbildung rechts). Wenn HST-Hebel Neutral dies nicht der Fall ist, korrigieren Sie die Neutralstellung durch eine Änderung der Einbaulage der HST-Basis.
  • Page 160 6. INSPEKTION UND WARTUNG 3. Stellen Sie das Feststellbremspedal in die verriegelte Stellung und Feststellbremspedal drehen Sie den Zündschalter in die Stellung „ “. ・Wenn der Sicherheitsschalter richtig funktioniert, springt der Motor an. ・Wenn der Motor nicht startet, nehmen Sie die erforderliche Einstellung vor. B.
  • Page 161 SRA950A, 950FA B. Einstellen des Sicherheitsschalters für das Schneidmesser 1. Schalten Sie den Schnitthöheneinstellhebel in die Stellung „Motor starten“. Mähwerkskupplungshebel Motor starten 2. Lösen Sie die Schraube und stellen Sie die Blattfeder so ein, dass die Spitze des Sicherheitsschalters gegen die Stirnseite der Mutter drückt.
  • Page 162: Inspektion/Austausch Des Schneidmessers

    6. INSPEKTION UND WARTUNG ■ Inspektion/Austausch des Schneidmessers WARNUNG: ・ Bevor Sie das Schneidmesser untersuchen oder austauschen, müssen Sie unbedingt den Motor abstellen. ・ Tragen Sie beim Umgang mit dem Schneidmesser solide Arbeitshandschuhe, um Verletzungen zu vermeiden. ・ Achten Sie beim Auswechseln des Schneidmessers darauf, dass es sich um ein Originalmesser des Herstel- lers handelt.
  • Page 163: Vorgehensweise Beim Entfernen Der Mähwerksabdeckung

    SRA950A, 950FA ■ Vorgehensweise beim Entfernen der Mähwerksabdeckung Die Mähwerksabdeckung auf der rechten Seite der Maschine ist so konstruiert, dass sie sich leicht aus- und einbauen lässt, was die Inspektion und den Austausch des Schneidmessers erleichtert. Wenn die Abdeckung nicht entfernt wer- den muss, verwenden Sie den Sicherungsbolzen (M8), um den Demontage-/Montagehebel zu verriegeln.
  • Page 164 6. INSPEKTION UND WARTUNG 2. Führen Sie einen großen Schraubendreher oder einen anderen mög- lichst starken stabförmigen Gegenstand in das Loch von Messer A und Hardlock-Mutter (M14) Messer B ein, um das Messer gegen Verdrehen zu sichern. 3. Entfernen Sie die obere Sicherungsmutter (M14) und dann die untere Sicherungsmutter (M14) mit einem 22-mm-Steckschlüssel.
  • Page 165: Vorgehensweise Bei Der Wartung/Inspektion Der Batterie

    SRA950A, 950FA ■ Vorgehensweise bei der Wartung/Inspektion der Batterie WARNUNG: ・ Schließen Sie die Batteriepole nicht kurz, erzeugen Sie keine Funken in der Nähe und bringen Sie kei- ne Zigarette oder sonstige Feuerquelle in die Nähe der Batterie. Laden Sie die Batterie an einem gut belüfteten Ort auf.
  • Page 166 6. INSPEKTION UND WARTUNG <Vorgehensweise beim Aufladen> ACHTUNG: ・ Zum Aufladen ist es wichtig, die Batterie aus der Maschine zu entfernen. Durch das Aufladen der Batterie im eingebauten Zustand können nicht nur elektrische Aggregate, sondern auch Kabel usw. beschädigt werden. ・...
  • Page 167: Pflege Und Lagerung

    SRA950A, 950FA 7. PFLEGE UND LAGERUNG GEFAHR: ・ Die Maschine, die Batterie, der Kraftstoff usw. dürfen nicht in der Nähe einer Feuerquel- le oder bei hohen Temperaturen gelagert werden. Dies könnte zu einem Brand führen. ・ Wenn die Maschine abgedeckt werden soll, müssen Sie warten, bis der Motor, der Schalldämpfer und das Chassis vollständig abgekühlt sind.
  • Page 168 7. PFLEGE UND LAGERUNG <Batterie> 1. Die Batterie aus der Maschine ausbauen. (Siehe S.73.) 2. Batterieflüssigkeitsstand prüfen, ggf. Batterieflüssigkeit nachfüllen. 3. Die Batterie an einem kühlen und trockenen Ort lagern vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. WICHTIG: Sie die Batterie hin und wieder aufladen, bevor sie vollständig entladen ist. Dies verlängert die Lebens- dauer der Batterie.
  • Page 169: Störungsbehebung

    SRA950A, 950FA 8. STÖRUNGSBEHEBUNG Wenn eine Störung auftritt, die vermutlich auf ein größeres Problem hinweist, stellen Sie die Maschine ab und treffen Sie geeignete Maßnahmen, siehe die nachstehende <Tabelle Störungsbehebung>. Bei Problemen, die nicht in der <Tabelle Störungsbehebung> aufgeführt sind oder anhand dieser Tabelle nicht behoben werden können, wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie die Maschine erworben haben.
  • Page 170 8. STÖRUNGSBEHEBUNG Position Problem Mögliche Ursache Maßnahme Die Riemenspannung einstellen. Treibriemen locker. (Siehe S.59~61) Vergaser reinigen. Leistung oder Beschleu- Vergaser verstopft. (Fragen Sie den Händler, bei dem Sie die nigung unzureichend. Maschine erworben haben.) Luftfilter reinigen oder austauschen. Luftfilter verstopft. (Siehe S.58) Die Bolzen untersuchen und mit dem Ungewöhnliche Geräu-...
  • Page 171 SRA950A, 950FA Position Problem Mögliche Ursache Maßnahme Falscher Reifendruck. Reifendruck korrigieren. (Siehe S.59.) Spurstange korrekt einstellen. (Fragen Sie Spurstange schlecht eingestellt. den Händler, bei dem Sie die Maschine Lenkrad schwergängig. erworben haben.) Fahrsys- Lenkgetriebe reparieren. (Fragen Sie den Problem am Lenkgetriebe.
  • Page 172 8. STÖRUNGSBEHEBUNG Position Problem Mögliche Ursache Maßnahme An der Innenseite der Mähwerksabde- Mähwerksabdeckung und Riemenscheibe ckung oder an der Riemenscheibe hat säubern. sich Buschwerk verfangen. Den Riemen durch einen neuen ersetzen. Der Riemen ist beschädigt. (Siehe S.62) Starke Vibrationen Die Riemenscheibe durch eine neue Riemenscheibe beschädigt.
  • Page 173: Serviceinformationen

    SRA950A, 950FA 9. SERVICEINFORMATIONEN WICHTIGSTE TECHNISCHE DATEN Bezeichnung ISEKI Aufsitz-Buschmäher Modell SRA950A SRA950FA Gesamtlänge (mm) 1.935 1.965 Gesamtbreite (mm) 1.075 Gesamthöhe (mm) Radstand (mm) 1.270 1.320 Vorderräder Spur (mm) Hinterräder Masse der Maschine (kg) Schnittbreite (mm) Teile der Mähwerksbremse 2 x Messer, Freilauf; Messerstütze...
  • Page 174: Schaltplan

    9. SERVICEINFORMATIONEN SCHALTPLAN Fuse box 1:Cell 1 Green-black  (20A) 2 Green-black Engie switch circuits Limit switch 2:Solenoid switch 3 Red-white  (5A) 4 Yellow-black 3:Light 5 Red-white  (10A) 6 Red 4:Regulator 7 White-black  (20A) 8 White Eco lamp Light fuse Black White  (3A) Start Black...
  • Page 175: Verschleissteile Und Teile, Die Regelmässig Ausgetauscht Werden

    SRA950A, 950FA VERSCHLEISSTEILE UND TEILE, DIE REGELMÄSSIG AUSGETAUSCHT WERDEN Bei der Bestellung von Verschleißteilen oder Teilen, die regelmäßig ausgetauscht werden, müssen Sie die Teilenum- mer bestätigen und die Bestellung bei dem Händler aufgeben, bei dem Sie die Maschine gekauft haben.
  • Page 176 Seilzug (Handbetätigungs- 0673-956-260-0 HST-Hebel, Halten/Lösen hebel 803) 45 (1) Vorderes Gummi (980F) 0675-160-014-0 Für SRA950FA 46 (1) Frontgummi (719) 0677-310-011-0 Für SRA950A 47 (2) Frontgummi (seitlich) 0675-160-012-0 Für SRA950FA 48 (2) Abstreifgummi 0670-310-012-0 Für SRA950A 49 (3) Radabdeckung 0675-160-011-1 Für SRA950FA...
  • Page 177: Optionale Teile

    SRA950A, 950FA OPTIONALE TEILE Bei der Bestellung eines optionalen Teils müssen Sie die Teilenummer bestätigen und die Bestellung bei dem Händler aufgeben, bei dem Sie die Maschine gekauft haben. ■ Messer (114A), SATZ Breite, speziell geformte Klinge mit Befestigungsbolzenschutz, sehr stra- pazierfähig.
  • Page 178: So Montieren Sie Den Schutzrahmen „Sfk951

    9. SERVICEINFORMATIONEN ■ So montieren Sie den Schutzrahmen „SFK951“ <Vorgehensweise bei der Installation> 1. Die Maschine auf einer ebenen Fläche abstellen und die Motorhaube entfernen. (Siehe S.29) 2. Die Schrauben entfernen (SP, 4 Stück) und dann die Armlehne wie nachstehend abgebildet entfernen. 3.
  • Page 179: Hinweise Zur Verwendung Des Schutzrahmens „Sfk951

    SRA950A, 950FA ■ Hinweise zur Verwendung des Schutzrahmens „SFK951“. ・0675-951-011-0 Bei der Montage des Schutzrahmens „SFK951“ ist darauf zu ach- ten, dass der Rahmen hochgeklappt ist. Wenn der Schutzrahmen während der Mäh- und Schneidarbeiten heruntergeklappt ist, kann er den Fahrer bei einem Umkippen der Maschine nicht schützen.
  • Page 180: So Montieren Sie Den Rammschutz „Sbl950A

    9. SERVICEINFORMATIONEN ■ So montieren Sie den Rammschutz „SBL950A“ Schraube (M10) x 4 1. Lösen Sie die 4 Schrauben (M10) und entfernen Sie dann den vorde- ren Stoßfänger. 2. Führen Sie den Rammschutz in den Rahmen ein, und zwar in der gleichen Lage wie der abgebaute vordere Stoßfänger, und befestigen Sie ihn mit den 4 Schrauben (M10), die in (1) entfernt wurden.
  • Page 181: Geräuschemissionen

    SRA950A, 950FA GERÄUSCHEMISSIONEN SRA950A SRA950FA Geräuschpegel db(A) 98,7 98,7 Motordrehzahl min-1 (U/min) 3.350 3.350 VIBRATIONEN SRA950A SRA950FA Gemittelte Beschleunigung ist niedriger als die auf die Arme wirkende Beschleunigung. 2,8 m/s 2,8 m/s Gemittelte Beschleunigung ist niedriger als die auf den Körper wirkende Beschleunigung.
  • Page 182: Eg-Konformitätserklärung

    Person, die mit der No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama, Ehime, 791-8524 Japan Aufbewahrung der tech- nischen Dokumentation betraut ist 7. Name und Anschrift der N.V. ISEKI EUROPE S.A. Person, die zum Kom- Planet II, Leuvensesteenweg 542-C1 pilieren der technischen 1930 Zaventem, BELGIEN Datei befugt ist Tsuyoshi Yamashita Leiter der Qualitätssicherung...
  • Page 183 Person, die mit der No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama, Ehime, 791-8524 Japan Aufbewahrung der tech- nischen Dokumentation betraut ist 7. Name und Anschrift der N.V. ISEKI EUROPE S.A. Person, die zum Kom- Planet II, Leuvensesteenweg 542-C1 pilieren der technischen 1930 Zaventem, BELGIEN Datei befugt ist Tsuyoshi Yamashita Leiter der Qualitätssicherung...
  • Page 184 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE RUWTERREINMAAIER BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN VOOR DE RUWTERREINMAAIER 1. Wanneer u de ruwterreinmaaier op een helling of op hobbelig terrein gebruikt, vermijd dan plotseling wegrijden, remmen, draaien en omkeren. 2. Controleer de ruwterreinmaaier voordat u deze gebruikt. Voer vooral onderhoud aan de be- langrijkste veiligheidsonderdelen (zoals de rem) uit, zodat deze in goede staat blijven.
  • Page 185: Belangrijke Opmerkingen

    -beoogde doeleinden gebruikt, komt de garantie te vervallen. (Zie voor informatie de garantienormen) ・ I SEKI & CO., LTD. (hierna: ISEKI) aanvaardt geen aansprakelijkheid voor verlies of letsel die is ontstaan omdat de instructies die in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld niet zijn opgevolgd, omdat de machi- ne is bediend zonder de voorzichtigheid die normaal gesproken vereist is of omdat er wijzigingen aan de ruwterreinmaaier zijn doorgevoerd.
  • Page 186 ■ Specificaties Model Specificaties van de gemonteerde motor Maaibreedte Aandrijf- systeem Type: Luchtgekoeld, V-type 2-cilinders, OHV-benzinemotor Tweewielaan- SRA950A Model: Kawasaki FS691V drijving Vermogen: 12,9 kW {17,5 PK} 3.000 tpm 950 mm (Maximum: 15,3 kW {20.8 PK}/3.600 tpm) SRA950FA Inhoud: 726 cc...
  • Page 187 SRA950A, 950FA WAARSCHUWINGSSYMBOLEN In deze gebruikershandleiding staan het symbool en het begrip "BELANGRIJK" voor belangrijke veilig- heids- en handelingsvoorzorgsmaatregelen. Lees deze voorzorgsmaatregelen zorgvuldig en volg ze altijd. Symbool Definitie Dit symbool en het woord Gevaar wijzen op een mogelijk gevaarlijke situatie, GEVAAR die tot DODELIJK OF ERNSTIG LETSEL leidt.
  • Page 188 INHOUDSOPGAVE INHOUDSOPGAVE ■ Urenteller ............30 BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN ■ Waarschuwingslampje voor de olie ....30 VOOR DE RUWTERREINMAAIER ......1 ■ Transmissiekoppelingshendel ......30 ■ Voorophanging ..........31 BELANGRIJKE OPMERKINGEN ......... 2 ■ Trekhaak ............31 MODEL WAAROP VAN TOEPASSING ......3 4.
  • Page 189 SRA950A, 950FA ■ Procedure inspectie brandstofslang en verbindingsslang voor de HST-olietank ... 59 ■ Procedure inspectie/afstellen banden ....59 ■ Procedure afstellen spanning V-riem van het aandrijfsysteem .......... 59 ■ Procedure vervanging V-riem van het aandrijfsysteem ..........60 ■ Procedure afstellen spanning V-riem maaisysteem ............
  • Page 190: Tips Voor Het Gebruik

    1. TIPS VOOR HET GEBRUIK 1. TIPS VOOR HET GEBRUIK VOORZORGSMAATREGELEN VOOR HET GEBRUIK In dit hoofdstuk leggen we uit op welke punten de gebruiker moet letten om de machine efficiënt en veilig te gebruiken. Lees de onderstaande informatie door en werk veilig. ■...
  • Page 191: Starten En Wegrijden

    SRA950A, 950FA 3. Stop de motor voordat u gaat tanken of voordat u smeermiddel aan- brengt/bijvult. Het is ten strengste verboden om een brandende siga- ret in uw mond te houden of een vuurbron in de buurt te gebruiken. Wanneer u zich niet aan deze instructies houdt, kan er brand ont- staan.
  • Page 192: Rijden

    1. TIPS VOOR HET GEBRUIK ■ Rijden 1. Dit product is ontworpen als werkvoertuig op onverhard terrein. Het mag niet op openbare wegen worden bestuurd. U kunt een boete krijgen als u met de machine op de openbare weg rijdt. Laat de maai- mes niet draaien als u niet aan het maaien bent.
  • Page 193 SRA950A, 950FA 5. Rijd niet met hoge snelheden op hobbelige wegen. Rijd met een vei- lige snelheid die geschikt is voor de ondergrond. Wanneer u dat niet Rijd met doet, kunnen er ongevallen gebeuren door botsen of omslaan. lage snelheid.
  • Page 194: Laden En Lossen

    1. TIPS VOOR HET GEBRUIK ■ Laden en lossen 1. Bij het laden of lossen van de machine op of van een vrachtwagen moet de motor van de vrachtwagen worden uitgeschakeld. Schakel de parkeerrem in en plaats wielblokken (wielstoppers) onder de wie- len van de vrachtwagen.
  • Page 195: Tijdens De Werkzaamheden

    SRA950A, 950FA ■ Tijdens de werkzaamheden 1. Bij het maaien vliegen steentjes en ander materiaal in het rond. Con- troleer voordat u begint met de werkzaamheden of er zich geen men- sen, gebouwen, voertuigen enz. vlak bij de machine bevinden die door deze verspreide steentjes en ander materiaal kunnen worden geraakt.
  • Page 196: Controle En Onderhoud

    1. TIPS VOOR HET GEBRUIK 5. Werk nooit in het donker of in een omgeving waar het zicht in de om- geving slecht is, omdat de machine bijvoorbeeld kan botsen of kan- telen, of omdat er een zeer gevaarlijke situatie ontstaat. (Gebruik de koplamp op de machine terwijl u rijdt.) 6.
  • Page 197: Stalling/Opslag

    SRA950A, 950FA 3. Breng alle beschermkappen die u vanwege controles of onderhoud hebt verwijderd weer aan in hun oorspronkelijke positie. Als niet alle beschermkappen zijn gemonteerd, kunnen draaiende en oververhitte onderdelen blootliggen, waardoor er letsel en een gevaarlijke situatie ontstaan.
  • Page 198: Omgaan Met Elektrische Onderdelen

    1. TIPS VOOR HET GEBRUIK 3. Tap als de machine voor langere tijd wordt opgeslagen de brandstof uit de brandstoftank en de carburateur af. Als er brandstof achterblijft in de machine, verslechtert de brandstof niet alleen, maar kan de brandstof ontsteken en brand veroorzaken, waardoor er een zeer ge- vaarlijke situatie ontstaat.
  • Page 199 SRA950A, 950FA 3. De accuvloeistof (elektrolyt) is verdund met zwavelzuur. Dit is een ge- vaarlijke stof, dus houd de accuvloeistof uit de buurt van uw lichaam en kleding. Als u accuvloeistof in uw oog of op uw huid krijgt, kan dit leiden tot gezichtsverlies of brandwonden.
  • Page 200: Waarschuwingsstickers

    8595-901-006- 0675-912-032- SRA950FA:0674-916-033- 1. 2. S TOP 15° 8 59 5 -9 0 1 -0 0 6 -0 3. + 8595-901-006- 0 6 7 4 - 9 1 6 - 0 3 5 - 0 SRA950A :0674-916-035- 0674-916-034-0 0674-916-034- 0675-912-042-...
  • Page 201 SRA950A, 950FA Locatie van waarschuwingsstickers UNLEADED GASOLI NE ESSENCE SANS PLOM B 0675-912-031-0 8 5 9 5 - 9 0 1 - 0 0 7 - 0 8595-901-007- 0675-912-031- Pb 1728-903-003- H L 1705-904-002-1 1705-904-002- 0674-916-034-0 0674-916-034- 1705-902-006-0 1705-902-007-0 1705-902-007-...
  • Page 202: Uitleg Van Pictogrammen

    1. TIPS VOOR HET GEBRUIK ・0674-916-034- UITLEG VAN PICTOGRAMMEN ・0675-912-031- UNLEADED GASOLINE ESSENCE SANS PLOMB 0674-916-034-0 A. Het mes draait. Houd uw handen en voeten uit de 0675-912-031-0 buurt terwijl de motor draait. A. Als u gaat tanken, moet u de motor uitschakelen B.
  • Page 203 SRA950A, 950FA ・0674-916-035- (SRA950A) 1. 2. S TOP 15° + 3. 0 6 7 4 - 9 1 6 - 0 3 5 - 0 ・0675-912-033- (SRA950FA) 1. 2. S TOP 25° + 3. 0 6 7 5 - 9 1 2 - 0 3 3 - 0 A.
  • Page 204 Als het vloeistofpeil hoger is dan de bovenste limiet, kan de accuvloeistof gaan lekken. Zorg dat de accuvloeistof op een goed niveau staat tijdens het gebruik van de machine. F. Volg als u de accu moet opladen de instructies in de gebruiksaanwijzing voor de lader. ・0680-915-012-: SRA950A ・0680-913-012-: SRA950FA STOP Controlelampje voor de oliedruk ........
  • Page 205 SRA950A, 950FA ・0679-910-012-: Afstellen maaihoogte & maaimeskoppeling & hendel voor de differentieelvergrendeling, aanslag gras- maaihoogte Stelhendel voor de maaihoogte .......Met deze hendel kan de hoogte van het maaimes worden ingesteld..Wanneer u de hendel in de richting van de pijl zet, kunt u de hoogte van het maaimes instellen door de vergrendeling los te halen.
  • Page 206: Garantie & Service

    2. GARANTIE & SERVICE ■ Garantie voor nieuwe machines Dit product voldoet aan de garantienormen van ISEKI. Zie de garantienormen voor meer informatie. ■ Servicenetwerk Wanneer uw machine defect is of wanneer er onderhoud aan uw machine moet worden uitgevoerd, neem dan contact op met de dealer waar u de ruwterreinmaaier hebt gekocht.
  • Page 207: Naam & Functie Van Elk Onderdeel

    SRA950A, 950FA 3. NAAM & FUNCTIE VAN ELK ONDERDEEL NAAM VAN ELK ONDERDEEL Stoel (pagina 28) Armsteun HST-hendel (pagina 26) Voorophanging (pagina 31) Vooras (SRA950FA) Maaimeskap Voorophanging (pagina 28) (pagina 31) HST-pedaal (pagina 26) Waarschuwingslampje olie Choke Lichtschakelaar (pagina 30) (P.
  • Page 208: Functie Van Elk Onderdeel

    3. NAAM & FUNCTIE VAN ELK ONDERDEEL FUNCTIE VAN ELK ONDERDEEL ■ Contactschakelaar Met de contactschakelaar kunt u de motor starten en stoppen. STOP stand ..Als de contactschakelaar in deze stand staat, stopt de motor en kan de contactsleutel worden verwijderd of in het contact worden gestoken.
  • Page 209: Hst-Pedaal

    Deze meter geeft de hoek links en rechts van de machine weer. Rijd op hellingen met een lage snelheid. ・SRA950A: rijd niet over een helling van meer dan 15° ・SRA950FA: rijd niet over een helling van meer dan 25° SRA950A IMPORTANT: De weergave op de hellingmeter is slechts een indicatie, dus meet de hellingshoek voordat u begint met werken.
  • Page 210: Parkeerrempedaal

    3. NAAM & FUNCTIE VAN ELK ONDERDEEL ■ Parkeerrempedaal Het parkeerrempedaal wordt normaal gezien gebruikt om de parkeerrem Parkeerrempedaal in te schakelen. Wanneer u in noodgevallen dit rempedaal intrapt, wordt er geremd op de achterwielen. Wanneer u de machine wilt stoppen, moet u de HST-hendel en het HST-pedaal weer in de neutraalstand zetten.
  • Page 211: Aanslag Voor De Maaihoogte

    SRA950A, 950FA ■ Aanslag voor de maaihoogte De aanslag voor de maaihoogte wordt gebruikt om de laagste stand voor de maaihoogte in te stellen. Draai de bout van de knop los, stel de aan- Aanslag grasmaaihoogte slag voor de maaihoogte in en draai de bout weer vast. De bout fungeert dan als aanslag voor de stelhendel voor de maaihoogte.
  • Page 212: Motorkap

    3. NAAM & FUNCTIE VAN ELK ONDERDEEL ■ Motorkap WAARSCHUWING: De bestuurder of andere mensen kunnen letsel oplopen als ze beklemd raken on- der de motorkap. Open de motorkap op een vlakke ondergrond en niet als het hard waait. Met een open motorkap krijgt u gemakkelijk toegang tot de motor voor het uitvoeren van reinigings-, controle- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 213: Sproeileiding Voor De Maaimeskap

    SRA950A, 950FA ■ Sproeileiding voor de maaimeskap Sluit een waterslang aan op deze leiding en was de binnenkant van de kap voor het maaimes na de werkzaamheden. Sproeileiding voor de kap van het maaimes ■ Urenteller De urenteller geeft bij benadering aan wanneer de olie moet worden ver-...
  • Page 214: Voorophanging

    3. NAAM & FUNCTIE VAN ELK ONDERDEEL ■ Voorophanging De voorophanging vangt de schokken op de voorwielen op. Voorophanging SRA950A Voorophanging SRA950FA ■ Trekhaak U kunt de trekhaak gebruiken als u de machine dringend uit de modder wilt bergen. (Zie pagina 39)
  • Page 215: Voorbereiding Voor De Werkzaamheden

    SRA950A, 950FA 4. VOORBEREIDING VOOR DE WERKZAAMHEDEN INSPECTIE VOOR GEBRUIK ■ Controle bij het starten Het is belangrijk dat u de toestand van de machine kent om defecten aan de machine te voorkomen. Voer de inspectie telkens vóór elk gebruik uit.
  • Page 216: De Hoogte Van Het Stuurwiel Instellen

    4. VOORBEREIDING VOOR DE WERKZAAMHEDEN ■ De hoogte van het stuurwiel instellen De hoogte van het stuurwiel kan in twee standen worden gezet, afhankelijk van de lichaamsgrootte van de bestuurder. Stel de hoogte zodanig in dat het stuur goed kan worden bediend. 1.
  • Page 217: Bediening

    SRA950A, 950FA 5. BEDIENING PROCEDURES BIJ HET GEBRUIK ■ De motor starten GEVAAR: Wanneer u de motor start, ga dan op de stoel zitten, controleer of elke hendel in de juiste stand staat en controleer de veiligheid rondom de machine. En start de motor vooral niet als de HST- -hendel of de HST-pedaal in gebruik is, omdat de machine dan plotseling kan bewegen of op een an- dere manier een ongeval kan veroorzaken.
  • Page 218 5. BEDIENING 5. Haal uw voet van het HST-pedaal. Neutraalstand 6. Zet de HST-hendel in de neutraalstand. HST-hendel 7. Zet de gashendel in een stand tussen Gashendel 8. Trek aan de choke. Als de motor koud is: trek de choke helemaal uit Choke Als de motor warm is: trek de choke halverwege uit...
  • Page 219: De Motor Stoppen

    SRA950A, 950FA ■ De motor stoppen WAARSCHUWING: Als u de motor aanraakt, kunt u brandwonden oplopen. Ook nadat de motor is ge- stopt, moet u de motor, uitlaatdemper en andere onderdelen niet aanraken zolang ze heet zijn. BELANGRIJK: Gebruik de contactschakelaar om de motor te stoppen. Wanneer de stelhendel voor de maaihoogte in een andere stand dan "Motor starten"...
  • Page 220: Rijden/Bedienen

    5. BEDIENING ■ Rijden/bedienen GEVAAR: ・ Let goed op als u langs de kant van de weg rijdt, omdat de machine van de weg kan raken of kan kantelen. ・ Controleer altijd de veiligheid in de rijrichting om te voorkomen dat u tegen een obstakel botst. WARNING: Raak de draaiende onderdelen (zoals riemen en poelies) niet aan terwijl de machine in ge- bruik is, omdat u hierdoor letsel kunt oplopen.
  • Page 221: De Motor Stoppen

    SRA950A, 950FA 5. Rijd met de machine door de HST-hendel naar voren of naar achte- ren te duwen. De snelheid kan traploos worden aangepast. HST-hendel ・ Vooruit rijden: zet de HST-hendel naar voren. ・ Achteruit rijden: zet de HST-hendel naar achteren.
  • Page 222: Systeem Voor Vierwielaandrijving (Sra950Fa)

    5. BEDIENING 3. Zet de gashendel in " " om het motortoerental te verlagen. Gashendel 4. Draai de contactsleutel in de stand " " om de motor te stoppen en STOP haal de sleutel uit het contact. stop Sleutel Contactschakelaar 5.
  • Page 223: Procedure Bediening Hendel Voor De Differentieelvergrendeling

    SRA950A, 950FA ■ Procedure bediening hendel voor de differentieelvergrendeling BELANGRIJK: Normaal gesproken moet de hendel voor de differentieelvergrendeling altijd in de stand "Uit" blijven staan onder het rijden. Anders neemt de draaicirkel toe, maar kunnen de banden ook ongelijkmatig slijten en worden diverse onderdelen van de machine zwaar belast, wat tot stilvallen kan leiden.
  • Page 224: Op Ruw Terrein Maaien

    10 meter van de machine komen. ・ Maai niet op hellingen die steiler zijn dan de aanbevolen hoek van de machine (SRA950A: 15° SRA- 950FA: 25°), op een hobbelige ondergrond, in zachte bermen langs de weg of op andere gevaarlijke plekken.
  • Page 225 SRA950A, 950FA 3. Duw de gashendel naar " " om het motortoerental te verhogen. Ge- bruik de ECO-rijmodus niet bij zware werkzaamheden. (Zie pagina 44) Gashendel 4. Zet de stelhendel voor de maaihoogte in de positie voor een maai- Stelhendel voor de maaihoogte hoogte van "125 mm".
  • Page 226: Procedure Reiniging Rond De Knaldemper

    5. BEDIENING 7. Wanneer u het HST-pedaal intrapt of de HST-hendel beweegt, begint u met de laagste rijsnelheid te werken. GEVAAR: Als u maait op hobbelig of stenig terrein, moet u stenen en obstakels zo veel mogelijk verwij- deren voordat u begint met de werkzaamheden. Stel daarna voor de veiligheid de maaihoogte in op een hogere maaihoogte dan normaal.
  • Page 227: Procedure Gebruik Eco-Rijmodus

    SRA950A, 950FA ■ Procedure gebruik ECO-rijmodus Met de ECO-rijmodus kunt u maaien met het zuinigste toerental van de motor. In de ECO-rijmodus is het brandstof- verbruik ongeveer 20% lager dan bij maximaal toerental. Gebruik de ECO-rijmodus wanneer de motor weinig wordt belast.
  • Page 228: Procedure Reinigen Maaimeskap

    4. Druk het rempedaal in om de vergrendelde positie los te halen, zodat de machine langzaam met de hand kan worden verplaatst. SRA950A: De machine kan door te duwen worden verplaatst. SRA950FA: De hydraulische circuit is aangesloten. Verplaats de ma- chine langzaam omdat er sprake is van hydraulische weer- stand.
  • Page 229 SRA950A, 950FA 3. Laat water door de waterslang stromen. 4. Start de motor en kantel de gashendel naar de stand " " om het motortoerental op het maximum te zetten. (Zie pagina 34-35) 5. Stel de maaihoogte in op "125 mm".
  • Page 230: Inspectie & Onderhoud

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD 6. INSPECTIE & ONDERHOUD INSPECTIE/ONDERHOUD GEVAAR: ・ Let goed op de veiligheid voordat u tankt of controles uitvoert ・ Parkeer de machine in een open ruimte met vlakke ondergrond. ・ Stop de motor en verwijder de contactsleutel uit de contactschakelaar. ・...
  • Page 231 SRA950A, 950FA Controleschema Item Details controle Opmerkingen De behuizing mag geen barsten of ver- Controleer de behuizing op barsten vorming vertonen, en vervorming, en of de dop en ver-   en de dop en verbin- bindingsleiding niet loszitten. dingsleiding mogen Luchtfilter niet loszitten.
  • Page 232 6. INSPECTIE & ONDERHOUD Controleschema Item Details controle Opmerkingen De elektrodes mo- Controleer de slijtage van de elektro- Controleren/ gen geen slijtage of Bougie des en of er koolstofafzettingen op de Reinigen.  koolstofafzettingen elektrodes aanwezig zijn. Pagina 58 vertonen. H e t e l e k t r o l y t p e i l Controleer of het elektrolytpeil zich Controleren/...
  • Page 233 SRA950A, 950FA Controleschema Item Details controle Opmerkingen Draai het stuur naar links en rechts on- Het stuur mag geen Stuur der het rijden om op speling te contro- speling vertonen en    leren en controleer of het goed werkt.
  • Page 234: Tanken, Invetten, Smeren En Lijst Met Bestanddelen Vloeistoffen

    SAE 80W-90 Verver- om de 500 uur Elke dag controleren. Toevoe- *² Vul bij als het oliepeil te laag is. Motorolie diesel SAE SRA950A: 3,7 liter Eerste keer: na 50 uur Pagina Vooras/HST-olie 10W-30 Vervan- 55-56 Tweede keer en daarna:...
  • Page 235: Motorolie Controleren, Verversen En Bijvullen

    SRA950A, 950FA ■ Motorolie controleren, verversen en bijvullen DANGER: Open de motorkap altijd op een stevige, vlakke ondergrond zonder wind. Anders kan de motorkap plotseling sluiten, waardoor u vast kunt komen te zitten. ■ Werkwijze bij het controleren 1. Kantel de stoel naar voren.
  • Page 236: Olie Verversen

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD 6. Controleer het motoroliepeil en wanneer het oliepeil laag is, vul mo- torolie langzaam bij totdat het peil bij het streepje "Full" op de oliepeil- stok staat. Maximum (vol) 7. Controleer of de motorolie vuil is; als er veel vuil in de olie zit, moet u de olie verversen.
  • Page 237: Het Motoroliefilter Vervangen

    SRA950A, 950FA ■ Het motoroliefilter vervangen BELANGRIJK: ・ Vervang het oliefilter om de 100 uur of een keer per jaar. ・ Monteer het oliefilter met de hand, zonder het gebruik van gereedschap. 1. Tap de motorolie af. (Zie pagina 53) 2.
  • Page 238: Hst-Olie Controleren, Verversen En Bijvullen

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD <Procedure voor het verversen> 1. Zet een geschikte bak klaar waarin de olie kan worden afgetapt. Aftapbout 2. Verwijder de aftapbout en tap de olie af. 3. Draai de aftapbout stevig vast. 4. Verwijder de oliecontrolebout en de olievuldop en vul de gespecifi- ceerde olie bij tot het oliecontrolegaatje (positie van de oliecontrole- bout).
  • Page 239: Elk Onderdeel Invetten

    SRA950A, 950FA 2. Verwijder de ventilatieplug en de aftapplug op de vooras links/rechts en tap de olie af. (SRA950FA) Ventilatieplug BELANGRIJK: ・ Zorg dat u de afdichtring van de plug niet kwijtraakt. ・ Bij het verversen van HST-olie blijft er een restant afgewerkte olie, bezinksel, water enz.
  • Page 240 6. INSPECTIE & ONDERHOUD 2. Centraal draaipunt van het maaimes. (1 locatie) 3. Steun HST-pedaal. (1 locatie) 4. Koppelingspen, middenpen en steunpunten voorarm. (In totaal 5 lo- caties): SRA950A 5. Middenpen (2 locaties), schaarsteun (1 locatie): SRA950FA...
  • Page 241: Procedure Inspectie, Onderhoud En Afstellen Van Elk Onderdeel

    SRA950A, 950FA PROCEDURE INSPECTIE, ONDERHOUD EN AFSTELLEN VAN ELK ONDERDEEL ■ Procedure reiniging luchtfilter en inlaatrooster GEVAAR: Indien u blijft werken terwijl het luchtfilter en het inlaatrooster verstopt zijn door groenafval of ander materiaal, dan daalt het vermogen en neemt het brandstofverbruik toe. Bovendien stijgt de temperatuur van de uitlaatgassen dan ook en daardoor kan de brandstof vlam vatten;...
  • Page 242: Procedure Inspectie Brandstofslang En Verbindingsslang Voor De Hst-Olietank

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD 2. Draai de brandstofkraan in de stand "Gesloten" en verwijder de brandstoffilterpot. Reinig daarna de binnenkant van de brandstoffil- Sluiten Brandstofkraan terbehuizing en het filter met kerosine of ander oplosmiddel met een laag vlampunt; daarna moeten de brandstoffilterbehuizing en het filter worden doorgeblazen en gedroogd.
  • Page 243: Procedure Vervanging V-Riem Van Het Aandrijfsysteem

    SRA950A, 950FA 2. Draai de stelmoer totdat de waarde van de spanveer in de haak 86,5 mm bedraagt (met een middenopening van 1,2 mm). Stelpunt Stelmoer Spanveer 1,2 ㎜ 86,5 ㎜ ■ Procedure vervanging V-riem van het aandrijfsysteem Controleer de V-riem van het aandrijfsysteem op schade. Als de riem barsten of slijtage vertoont, moet deze volgens de onderstaande procedure worden vervangen.
  • Page 244: Procedure Afstellen Spanning V-Riem Maaisysteem

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD 8. Stel de positie van de riemaanslag af totdat de ruimte tussen de rie- Opening: maanslag aan de kant van de motorpoelie en de motorpoelie 2 tot 2 à 3 mm 3 mm wordt. ■ Procedure afstellen spanning V-riem maaisysteem Als de V-riem onder het maaien slipt, moet u de V-riem afstellen aan de hand van de onderstaande procedure.
  • Page 245: Procedure Vervangen V-Riem Maaimes

    SRA950A, 950FA ■ Procedure vervangen V-riem maaimes Controleer of de V-riem van het maaimes beschadigd is. Als de riem barsten of slijtage vertoont, moet deze volgens de onderstaande procedure door een nieuwe worden vervangen. 1. Open de motorkap (zie pagina 29) en verwijder de kap van de riem Kap van de voor het maaimes.
  • Page 246: Procedure Afstellen Rem Van Het Maaimes

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD ■ Procedure afstellen rem van het maaimes WAARSCHUWING: Als de rem van het maaimes niet goed werkt, kan het maaimes draaien, ook al staat de koppelingshendel voor het maaimes in de stand "Uit". Dit kan tot ongevallen leiden. Het maaimes moet binnen 5 seconden nadat de koppelingshendel voor het maaimes in de stand "Uit"...
  • Page 247: Procedure Vervanging Remschoen

    SRA950A, 950FA 2. Draai de stelmoer totdat de lengte van de remveer achter aan de on- derkant van de machine 62,5 mm bedraagt. (bij een middelste ope- ning van 0,45 mm) 0,45 mm Remveer 62,5 mm Stelmoer (kabel aan de achterkant) ■...
  • Page 248: Procedure Afstellen Neutraalstand Hst-Hendel/-Pedaal

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD 3. Vervang de remtrommel en pakking tegelijkertijd. Remtrommel Pakking 4. Monteer de achterplaat en draai de vier montagebouten (M6) vast; Kabel (rem) oefen daarbij kracht uit in de richting van de pijl. 5. Monteer de remveer en -kabel en stel de rem af. (Zie pagina 64) Remarm ■...
  • Page 249: Procedure Inspectie En Afstellen Veiligheidsschakelaar

    SRA950A, 950FA 4. Controleer of de HST-hendel en de neutraalstand van de HST-arm goed op elkaar aansluiten (zie afbeelding rechts). Corrigeer als ze HST-hendel Neutraal niet goed op elkaar aansluiten de neutraalstand door de montagepo- sitie op de HST-basis aan te passen.
  • Page 250 6. INSPECTIE & ONDERHOUD 3. Terwijl het parkeerrempedaal in de "Vergrendelde" stand staat, moet Parkeerrempedaal u de contactschakelaar in de stand " " draaien. ・Als de veiligheidsschakelaar goed werkt, start de motor. ・Start de motor niet, moet u de nodige aanpassingen doen. B.
  • Page 251 SRA950A, 950FA B. De veiligheidsschakelaar voor het maaimes afstellen 1. Zet de stelhendel voor de maaihoogte in de stand "Motor starten". Koppelingshendel voor het maaimes Start de motor 2. Draai de bout los en stel de bladveer af totdat de punt van de veilig- heidsschakelaar op het moeroppervlak wordt gedrukt.
  • Page 252: Procedure Voor Inspectie/Vervanging Maaimes

    6. INSPECTIE & ONDERHOUD ■ Procedure voor inspectie/vervanging maaimes WAARSCHUWING: ・ Stop de motor voordat u het maaimes controleert of vervangt. ・ Draag dikke handschoenen bij het hanteren van het maaimes om letsel te voorkomen. ・ Gebruik voor het vervangen van het maaimes een origineel mes van de fabrikant. De garantie dekt geen defecten of ongevallen door het gebruik van een ander maaimes dan een origineel maaimes van de fabrikant.
  • Page 253: Procedure Verwijderen Maaimeskap

    SRA950A, 950FA ■ Procedure verwijderen maaimeskap De maaimeskap aan de rechterzijde van de machine is ontworpen voor eenvoudige montage en verwijdering, zodat u het maaimes gemakkelijk kunt controleren en vervangen. Als de kap niet hoeft te worden vervangen, gebruik dan de borgbout (M8) voor vergrendeling van de verwijder-/montagehendel.
  • Page 254 6. INSPECTIE & ONDERHOUD 2. Steek een schroevendraaier of ander zeer sterk stangvormig voor- werp in het gat van het mesblad "A" en mes "B" om te voorkomen dat Veiligheidsmoer (M14) het mes draait. 3. Gebruik een dopsleutel van 22 mm om de bovenste borgmoer (M14) te verwijderen en verwijder daarna de onderste borgmoer (M14).
  • Page 255: Procedure Voor Onderhoud/Inspectie Accu

    SRA950A, 950FA ■ Procedure voor onderhoud/inspectie accu WAARSCHUWING: ・ Zorg dat u geen kortsluiting tussen de accuaansluitklemmen of vonken in de buurt veroorzaakt, of een sigaret of andere vuurbronnen in de buurt van de accu houdt. Laad de accu op een goed ge- ventileerde plaats op.
  • Page 256 6. INSPECTIE & ONDERHOUD <Procedure voor opladen> OPGELET: ・ Verwijder de accu uit de machine voordat u begint met opladen. Als u de accu op de machine op- laadt, raken de elektrische onderdelen, de bedrading en andere delen beschadigd. ・ Als u de accukabels losmaakt, maak dan eerst de minzijde (-) los. Als u de accukabels aansluit, maak dan altijd eerst de pluszijde (+) vast.
  • Page 257: Verzorging En Stalling

    SRA950A, 950FA 7. VERZORGING EN STALLING GEVAAR: ・ Stal deze machine, evenmin als de accu, brandstof enz. op een locatie in de buurt van een vuurbron of hoge temperaturen. Dat kan brand veroorzaken. ・ Als bij het stallen van de machine hoezen gebruikt, wacht dan tot de motor, de uitlaat- demper en het chassis volledig zijn afgekoeld.
  • Page 258 7. VERZORGING EN STALLING <Accu> 1. Verwijder de accu uit de machine. (Zie pagina 73) 2. Controleer het peil van de accuvloeistof en vul waar nodig accuvloeistof bij. 3. Berg de accu op een koele, droge plek op uit de buurt van direct zonlicht. BELANGRIJK: Laad de accu op voordat deze helemaal leeg is.
  • Page 259: Problemen Oplossen

    SRA950A, 950FA 8. PROBLEMEN OPLOSSEN Wanneer er zich een probleem voordoet, stop dan met het gebruik van de machine en neem de juiste maatregelen aan de hand van de onderstaande <Tabel bij problemen>. Wanneer een probleem niet in de <Tabel bij problemen>...
  • Page 260 8. PROBLEMEN OPLOSSEN Locatie Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel De V-riem is los. Stel de riemspanning af. (Zie pagina 59-61) Reinig de carburateur. Onvoldoende vermogen De carburateur is verstopt. (Vraag de dealer waar u de machine hebt of acceleratie gekocht.) Reinig of vervang het luchtfilter. Het luchtfilter is verstopt.
  • Page 261 SRA950A, 950FA Locatie Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Pas de bandenspanning aan. Slecht ingestelde bandenspanning. (Zie pagina 59) Stel de spoorstang af. (Vraag de dealer Het stuur voelt zwaar. Slecht afgestelde spoorstang. waar u de machine hebt gekocht.) Aandrijf- systeem Repareer de stuurinrichting. (Vraag de Probeer met de stuurinrichting.
  • Page 262 8. PROBLEMEN OPLOSSEN Locatie Probleem Mogelijke oorzaak Maatregel Er is groenafval aanwezig aan de Reinig de kap van het maaimes of de binnenkant of de poelie van het poelie. maaimes. Vervang de riem door een nieuwe. De riem is beschadigd. Aanzienlijke trillingen (Zie pagina 62) De poelie is beschadigd.
  • Page 263: Service-Informatie

    SRA950A, 950FA 9. SERVICE-INFORMATIE BELANGRIJKSTE SPECIFICATIES Naam ISEKI Ruwterreinmaaier Model SRA950A SRA950FA Totale lengte (mm) 1.935 1.965 Totale breedte (mm) 1.075 Totale hoogte (mm) Wielbasis (mm) 1.270 1.320 Voorwielen Spoor- (mm) breedte Achterwielen Machinegewicht (kg) Maaibreedte (mm) Onderdelen van het maaimes Vrij mes x 2;...
  • Page 264: Bedradingsschema

    9. SERVICE-INFORMATIE BEDRADINGSSCHEMA Fuse box 1:Cell 1 Green-black  (20A) 2 Green-black Engie switch circuits Limit switch 2:Solenoid switch 3 Red-white  (5A) 4 Yellow-black 3:Light 5 Red-white  (10A) 6 Red 4:Regulator 7 White-black  (20A) 8 White Eco lamp Light fuse Black White  (3A) Start Black...
  • Page 265: Onderdelen Die Periodiek Moeten Worden Vervangen En Verbruiksonderdelen

    SRA950A, 950FA ONDERDELEN DIE PERIODIEK MOETEN WORDEN VERVANGEN EN VERBRUIKSONDERDELEN Wanneer u een onderdeel dat regelmatig moet worden vervangen of een verbruiksartikel bestelt, controleer dan het onderdeelnummer en plaats de bestelling bij de dealer waar u uw ruwterreinmaaier hebt gekocht.
  • Page 266 44 Kabel (handhendel 803) 0673-956-260-0 loslaten 45 (1) Voorste rubber (980F) 0675-160-014-0 Voor SRA950FA 46 (1) Voorste rubber (719) 0677-310-011-0 Voor SRA950A 47 (2) Voorste rubber (zijkant) 0675-160-012-0 Voor SRA950FA 48 (2) Schraapmesrubber 0670-310-012-0 Voor SRA950A 49 (3) Wieldop 0675-160-011-1...
  • Page 267: Optionele Onderdelen

    SRA950A, 950FA OPTIONELE ONDERDELEN Vermeld bij het bestellen van een optioneel onderdeel het onderdeelnummer en plaats de bestelling bij de dealer waar u uw ruwterreinmaaier hebt gekocht. ■ Mes (114A) SET Speciaal gevormd, breed mes met bescherming voor bevestigingsbout, uitstekende duurzaamheid.
  • Page 268: De Beschermbeugel Sfk951 Monteren

    9. SERVICE-INFORMATIE ■ De beschermbeugel SFK951 monteren <Montageprocedure> 1. Parkeer de machine op een vlakke ondergrond en verwijder de motorkap. (Zie pagina 29) 2. Verwijder de bouten (SP), 4 stuks, verwijder vervolgens de armsteun zoals te zien op de afbeelding hieronder. 3.
  • Page 269: Tips Voor Het Gebruik Van De Beschermbeugel Sfk951

    SRA950A, 950FA ■ Tips voor het gebruik van de beschermbeugel SFK951. ・0675-951-011-0 Monteer de beschermbeugel SFF951 altijd in opgeklapte toestand. Bij het maaien van groen beschermt een neergeklapte beugel de bestuurder niet als hij van de machine valt. 0 6 7 5 - 9 5 1 - 0 1 1 - 0 ■...
  • Page 270: Procedure Monteren Koeienvanger Sbl950A

    9. SERVICE-INFORMATIE ■ Procedure monteren koeienvanger SBL950A Bout (M10) x 4 1. Draai de 4 bouten (M10) los en verwijder de voorbumper. 2. Monteer de koeienvanger op het frame op dezelfde plaats als de ver- wijderde bumper en bevestig hem met de 4 bouten (M10) die u heeft verwijderd bij stap (1).
  • Page 271: Lawaai

    SRA950A, 950FA LAWAAI SRA950A SRA950FA Geluidsvermogen dB(A) 98,7 98,7 Motortoerental min-1 (tpm) 3.350 3.350 TRILLINGEN SRA950A SRA950FA Effectieve gemiddelde versnellingswaarde lager dan de waarde waaraan de armen wor- 2,8 m/s 2,8 m/s den blootgesteld Gewogen gemiddelde kwadratische acceleratie lager dan de waarde waaraan het li-...
  • Page 272: Ec-Conformiteitsverklaring

    ATEX CO., LTD. fabrikant of zijn geautori- No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama,Ehime, 791-8524 Japan seerde vertegenwoordi- ger in de EU 2. Omschrijving van de apparatuur: 2.1. Type (modelnummer) SRA950A 2.2. Serienummer 20XX-02XXXX 2.3. Commerciële naam Ruwterreinmaaier 2.4. Afmetingen 1.935 (L) x 1.075 (B) x 955 (H) mm 2.5.
  • Page 273: Geïnstalleerd Nettovermogen

    No.1-2-5, Kinuyama, Matsuyama,Ehime, 791-8524 Japan sche documentatie be- waart 7. Naam en adres van de N.V. ISEKI EUROPE S.A. persoon die is geautori- Planet II, Leuvensesteenweg 542-C1 seerd voor het samen- 1930 Zaventem België stellen van het techni-...
  • Page 275 ISEKI France S.A.S - ZAC des Ribes 27, avenue des frères Montgolfier - CS 20024 63178 Aubière Cedex Tél. 04 73 91 93 51 - Fax. 04 73 90 23 11 E-mail : info@iseki.fr - www.iseki.fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Sra950fa

Table des Matières