Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Originalbetriebsanleitung
Gebrauchsanweisung
Translation of the original
instructions
Instruction manual
Traduction de la notice originale
Instructions d'emploi
Traducción del manual original
Manual del usario
Traduzione delle istruzioni originali
Istruzioni per l'uso
Vertaling van de oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Gebruiksaanwijzing
Achtung!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese
Gebrauchsanweisung gründlich durch und beach-
ten Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften!
Attention!
Read this instruction manual carefully before
first operation and strictly observe the safety
regulations!
Attention !
Lire attentivement le présent manuel avant
la première mise en service et observer
impérativement les consignes de sécurité !
Atención!
¡ Lea atentamente este manual de empleo
antes de la primera puesta en
funcionamiento y respete
imprescindiblemente las
prescripciones de seguridad!
Attenzione!
Prima della prima messa in funzione leggere a
fondo le presenti istruzioni per l'uso e osservare
assolutamente le norme di sicurezza!
l
riginale
riginal
ni originali
nkelijke
nahme diese
urch und beach-
orschriften!
ully before
the safety
uel avant
erver
sécurité !
empleo
461 / 462 / 463
Druckspritze
Pressure Sprayer
Pressure Spr
Pulvérisateur
Pulvérisa
Pulverizador
Pulveriz
Spruzza
Spruzzatore
Attentie!
Attentie!
t
Lees vóór de eerste inbedrijfstelling deze
handleiding zorgvuldig door en let absoluut
op de veiligheidsvoorschriften!
9 461 108
à pres
à pression
a pre r r
a presión
r r
a press
a pressione
Druk
Drukspuit
02/2014
de
en
fr
es
it
nl
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Solo 461

  • Page 1 461 / 462 / 463 Originalbetriebsanleitung Druckspritze Gebrauchsanweisung Pressure Sprayer Pressure Spr Translation of the original instructions Pulvérisateur Pulvérisa Instruction manual à pression à pres Traduction de la notice originale riginale Pulverizador Pulveriz Instructions d'emploi a presión a pre r r Traducción del manual original...
  • Page 2 DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS 1 Spritzmitteltank 1 Spraying agent tank 1 Réservoir 2 Flanschgehäuse 2 Flange housing 2 Couvercle 3 Pumpengriff 3 Pump handle 3 Poignée de pompe 4 Sicherheitsventil 4 Pressure relief valve 4 Soupape de sécurité 5 Handventil 5 Shut-off valve 5 Valve à...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 28: Pulvérisateur À Pression 461

    - FRANÇAIS - Pulvérisateur à pression 461 / 462 / 463 Symboles Instructions d'emploi Traduction de la notice originale Dans le mode d'emploi et sur l'appareil, on utilise les symboles suivants : Attention ! Lisez attentivement les instructions Lire attentivement le présent manuel d'emploi.
  • Page 29 Sommaire 1 Consignes de sécurité ..........................4 1.1 Utilisation conforme / domaines d'utilisation 1.2 Conseils de sécurité généraux 1.3 Un contact sécurisé avec les produits d'aspersion 1.4 Vêtements de travail / équipement de protection personnel (EPP) 1.5 Du transport de l'appareil 1.6 Avant et pendant le travail 1.7 De la maintenance et des réparations 2 Préparation ..............................
  • Page 30: Consignes De Sécurité

    Soyez particulièrement prudent dans l'emploi de rechange utilisées. N'employer que des pièces cet appareil. de rechange d'origine SOLO. Seules ces pièces d'origine SOLO proviennent de la production de Le non-respect de ces consignes de sécurité peut l'appareil et garantissent la meilleure qualité...
  • Page 31: Un Contact Sécurisé Avec Les Produits D'aspersion

    1 Consignes de sécurité Quand l'appareil n'est pas utilisé, le ranger de Ne pas asperger dans des locaux étroits ou telle sorte qu'il ne nuise à personne. Préparer le fermés – danger d'intoxication par liquide rangement de l'appareil suivant chapitre 5.5. d'aspersion.
  • Page 32: Du Transport De L'appareil

    15 mètres. Pour toutes réparations, n'employer que les Avant pomper, assurez-vous que la valve à pièces de rechange d'origine SOLO. gâchette est fermée. Maintenir la lance On ne doit procéder à aucune modification sur d'aspersion en direction d'un espace libre.
  • Page 33: Préparation

    Montage de la tête du gicleur mière fois, au début de chaque période d'aspersion (seulement pour les modèles 461 et 462) : et en cas d'utilisation fréquente au moins une fois Serrer la tête du gicleur (Fig. 2, Pos. 1) avec le par mois, il faut effectuer un test de fonctionnement joint circulaire (10x2 mm) à...
  • Page 34: Utilisation Du Pulvérisateur À Pression

    Capacité maximale : modèle 461 : 5,0 litres surfaces et d'empêcher toute contamination de modèle 462 : 7,0 litres l'environnement.
  • Page 35: Transport Du Pulvérisateur

    4 Utilisation du pulvérisateur à pression / 5 Maintenance, nettoyage et entreposage Pour asperger, actionner la valve à gâchette (5) l'aspersion, diluez ce reliquat avec deux litres d'eau manuellement (a). propre et l'épandre sur les surfaces traitées. A la fin du travail, préparer l'appareil pour entrepo- sage suivant chapitre 5.5, se laver soigneusement le visage et les mains à...
  • Page 36: Remplacer Le Gicleur D'aspersion Et Le Filtre

    Poser le pulvérisateur vide et sans pression sur gicleur et / ou le filtre doivent être remplacés par un sol plat. des pièces de rechange d'origine SOLO. Dévisser la pompe en sens antihoraire (Fig. 5). Remplacer le gicleur d'aspersion et le filtre : Nettoyer, graisser ou remplacer le joint torique voir chapitre 5.3...
  • Page 37: Inactivité Et Entreposage

    5 Maintenance, nettoyage et entreposage Nettoyer le gicleur d'aspersion ou le filtre : 5.6 Inactivité et entreposage Nettoyer la tête de gicleur avec de l'eau propre. Préparer l'appareil pour entreposage suivant Dévisser la tête de gicleur (Fig. 2). chapitre 5.5. Conserver l'appareil à l'abri de Nettoyer les joints, le filtre et le gicleur avec de l'influence directe des rayons de soleil et dans un l'eau propre et une brosse douce.
  • Page 38: Données Techniques Et Accessoires Spéciaux

    6 Données techniques et accessoires spéciaux / 7 Pièces d'usure / 8 Garantie 6 Données techniques et accessoires spéciaux Modèle Réservoir à produit d'aspersion : volume nominal ("Total Vol." env. 8,3 env. 9,5 env. 12,5 capacité maximale ("max. Vol." env. 5,0 env.
  • Page 39: Contenu De La Livraison

    Poignée avec gâchette et tuyau souple Écrou raccord Lance d'aspersion avec tête de gicleur montée en usine (seulement pour modèle 463) Lance d'aspersion et tête de gicleur et joint (10x2 mm) (seulement pour modèles 461 et 462) Sangle de transport Gicleur alternative avec joint Autocollants pour contenu du réservoir à...

Ce manuel est également adapté pour:

462463

Table des Matières