Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Anleitung zu
Instruction for
Manuel d'instruction pour
Instruzioni per l'uso
Elektrischer Stellungsanzeiger
Electrical position indicator
Indicateur de position électrique
Indicatore di posizione elettrico
Typ 1999 / 1998
Bewahren Sie diese Anleitung beim Einsatzort auf!
Keep these instructions near the place of use!
Veuillez conserver ce manuel d'instruction à proximité de la vane!
Conservare le presenti instruzioni nel luogo di impiego!
Art. Nr. 1998 900 999
November 2017 – 1/plü

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hawido 1999

  • Page 1 Electrical position indicator Indicateur de position électrique Indicatore di posizione elettrico Typ 1999 / 1998 Bewahren Sie diese Anleitung beim Einsatzort auf! Keep these instructions near the place of use! Veuillez conserver ce manuel d’instruction à proximité de la vane! Conservare le presenti instruzioni nel luogo di impiego! Art.
  • Page 2 Technische Änderungen vorbehalten! Subject to technical changes! Sous réserve de modifications techniques! Salvo modifiche techniche!
  • Page 3: Table Des Matières

    INHALTSVERZEICHNIS ANLEITUNG DEUTSCH 1. A RBEITSWEISE 2. A LLGEMEINE ICHERHEITSHINWEISE 3. I NBETRIEBNAHME 4. V ORBEREITUNG UND NBETRIEBNAHME DES ENTILS 5. S ENSOREN NDUKTIVSCHALTER 6. E INSTELLUNG DER CHALTPUNKTE 7. E Ö INSTELLUNG DER FFNUNGSBEGRENZUNG OPTIONALE IEFERUNG 8. W AS TUN BEI TÖRUNGEN 9.
  • Page 4 INSTRUCTION FRANÇAIS 1. M ODE DE FONCTIONNEMENT 2. P RESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 3. M ISE EN SERVICE 4. P RÉPARATION ET MISE EN SERVICE DE LA VANNE 5. C APTEUR COMMUTATEUR INDUCTIF 6. R ÉGLAGE DES POINTS DE COMMUTATION 7.
  • Page 5: Anleitung Deutsch

    Personenschäden entstehen. Der elektrische Stellungsanzeiger mit 1 oder 2 Sensoren ist ausschliesslich für den Gebrauch auf den HAWIDO – Regelventilen bestimmt. Arbeiten an elektrischen Anlagen (z.B. bei Einbau von elektrischen Stellungsanzeigern, Magnetventilen, usw.) dürfen nur von dazu befugtem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Page 6: Inbetriebnahme Des

    Vorbereitung und Inbetriebnahme des Ventils Der elektrische Stellungsanzeiger wird im Werk auf dem Ventil vormontiert. Das Regelventil ist Sach- und Fachgerecht installiert. Die elektrischen Anschlüsse sind erstellt und angeschlossen. Inbetriebnahme des Ventils gemäss sep. Anleitung durchführen. Zu Beachten: Die Entlüftung des Ventils geschieht durch leichtes lösen des Gewindestiftes (9).
  • Page 7: Mögliche Ursache

    Einstellung der Öffnungsbegrenzung (optionale Lieferung) Das Ventil ist bereits in Betrieb genommen. Ventil gemäss sep. Ventilanleitung schliessen.  Die Stellschraube (12) bis auf Anschlag nach unten drehen.  Den gewünschten Hub einstellen und Kontermutter anziehen.  Durchflussmenge kontrollieren und wenn notwendig Stellschraube nachstellen. ...
  • Page 8: Wartung Und Ersatzteile

    Wartung und Ersatzteile Der elektrische Stellungsanzeiger bedarf keiner spezieller Wartung. Bei einer Revision des Ventils (alle fünf Jahre) müssen die O-Ringe und der Verbunddichtring gemäss Ersatzteilliste ausgetauscht werden. 10. Ersatzteile Die Artikel - Nummern entnehmen sie der Ersatzteilliste. Bei Bestellungen immer die Seriennummer und Jahrgang des Ventils angeben.
  • Page 9 Pos. Beschreibung Material Artikelnummer DN 1 ½“ - 50 DN65 – 100 DN125 – 200 Führung CuSn8 1999 800 100 1999 800 100 1999 800 200 Verbunddichtring INOX /NBR 0130 016 000 0130 016 000 0130 025 000 O-Ring 0180 009 926...
  • Page 10: Elektrischer Stellungsanzeiger Dn250 Bis Dn300

    10.3 Elektrischer Stellungsanzeiger DN250 bis DN300 (Zeichnung) 01.07.2004/EI/TBO...
  • Page 11: Beschreibung

    10.4 Elektrischer Stellungsanzeiger DN250 bis DN300 (Stückliste) Pos. Beschreibung Material Artikelnummer DN250 DN300 Führung CuSn8 1999 800 300 1999 800 300 Verbunddichtring Stahl /NBR 0130 025 000 0130 025 000 O-Ring 0180 013 926 0180 013 926 Überwurfmutter INOX 1999 802 000...
  • Page 12 -10-...
  • Page 13: Instruction English

    Damage to property and injuries to persons could be caused as a result of incorrect installation, operation and maintenance. The electrical position indicator with 1 or 2 sensors is only intended for use on HAWIDO control valves. Work on electrical equipment (for example, the installation of electrical position indicators, solenoid valves, etc.) may only be carried out by authorised specialists.
  • Page 14: Preparation And Commissioning Of The Valve

    -12- Preparation and commissioning of the valve The electrical position indicator is pre-mounted on the valve in the factory. The control valve has been properly and correctly installed. The electrical connections have been set up and connected. Carry out the commissioning of the valve as described in the separate instructions. Note: The venting of the valve is carried out by slightly loosening the threaded pin (9).
  • Page 15: Setting The Opening Limitation (Optional Delivery)

    -13- Setting the opening limitation (optional delivery) The valve has already been put into operation. Close the valve as described in the separate valve instructions.  Screw the set screw (12) down to the stop.  Set the desired stroke and then tighten the lock nut. ...
  • Page 16: Electrical Position Indicator Dn1 ½" To Dn200

    -14- 10.1 Electrical Position Indicator DN1 ½“ to DN200 (Drawing) 01.07.2004/EI/TBO...
  • Page 17 Description Material Article number DN 1 ½“ - 50 DN65 – 100 DN125 – 200 Guide CuSn8 1999 800 100 1999 800 100 1999 800 200 Compound sealing ring INOX /NBR 0130 016 000 0130 016 000 0130 025 000...
  • Page 18 -16- 10.3 Electrical Position Indicator DN250 to DN300 (Drawing) 01.07.2004/EI/TBO...
  • Page 19 10.4 Electrical Position Indicator DN250 to DN300 (Parts list) Item Description Material Article number DN250 DN300 Guide CuSn8 1999 800 300 1999 800 300 Compound sealing ring Steel /NBR 0130 025 000 0130 025 000 O-ring 0180 013 926 0180 013 926 Union nut Stainl.
  • Page 20 -18-...
  • Page 21: Instruction Français

    L’indicateur de position électrique avec 1 ou 2 capteurs est prévu pour une utilisation exclusive avec les vannes de réglage HAWIDO. Les travaux sur les installations électriques (par ex. lors du montage des indicateurs de position électriques, électrovannes, etc.) ne peuvent être effectués que par un personnel qualifié.
  • Page 22: Préparation Et Mise En Service De La Vanne

    -20- Préparation et mise en service de la vanne L’indicateur de position électrique est pré monté sur la vanne en usine. La vanne de réglage est installée de manière appropriée et avec compétence. Les raccordements électriques sont réalisés et connectés. Effectuer la mise en service de la vanne conformément aux instructions séparées.
  • Page 23: Réglage Du Limiteur D

    -21- Réglage du limiteur d’ouverture (fournis en option) La vanne est préalablement mise en service. Fermer la vanne selon les instructions séparées.   Tourner la vis de réglage (12) vers le bas, jusqu’en butée. Régler la course souhaitée et serrer le contre-écrou. ...
  • Page 24 -22- 10.1 Indicateur de position électrique DN1 ½“ jusqu’à DN200 (dessin) 01.07.2004/EI/TBO...
  • Page 25: Matériau Numéro D'article

    Matériau Numéro d’article DN 1 ½“ - 50 DN65 – 100 DN125 – 200 Guidage CuSn8 1999 800 100 1999 800 100 1999 800 200 Joint d’étanchéité raccord INOX /NBR 0130 016 000 0130 016 000 0130 025 000 O-ring...
  • Page 26 -24- 10.3 Indicateur de position électrique DN250 jusqu’à DN300 (dessin) 01.07.2004/EI/TBO...
  • Page 27 10.4 Indicateur de position électrique DN250 jusqu’à DN300 (liste des pièces) Pos. Description Matériau Numéro d’article DN250 DN300 Guidage CuSn8 1999 800 300 1999 800 300 Joint d’étanchéité raccord Acier /NBR 0130 025 000 0130 025 000 O-ring 0180 013 926 0180 013 926 Ecrou à...
  • Page 28 -26-...
  • Page 29: Introduzione Italiano

    L’indicatore elettrico di posizione con 1 o 2 sensori è destinato esclusivamente per l’impiego sulle valvole di regolazione HAWIDO. I lavori agli impianti elettrici (ad es. l’installazione degli indicatori elettrici di posizione, le valvole elettromagnetiche ecc.) possono essere effettuati solo da personale autorizzato.
  • Page 30: Preparazione E Messa In Funzione Della Valvola

    -28- Preparazione e messa in funzione della valvola L’indicatore elettrico di posizione viene premontato sulla valvola in fabbrica. La valvola di regolazione è installata in modo appropriato e specializzato. I collegamenti elettrici sono eseguiti e allacciati. Effettuare la messa in funzione della valvola seguendo le istruzioni separate. Attenzione: La disaerazione della valvola avviene allentando leggermente la vite senza testa completamente filettata (9).
  • Page 31: Regolazione Del Limitatore Apertura

    -29- Regolazione del limitatore apertura (fornitura opzionale) La valvola è già entrata in funzione. Chiudere la valvola seguendo le istruzioni della valvola separate.  Ruotare verso il basso la vite di regolazione (12) fino alla battuta.   Regolare l’alzata desiderata e serrare il dado autobloccante. Controllare la portata e registrare la vite di regolazione se necessario.
  • Page 32 -30- 10.1 Indicatore elettrico di posizione da DN1 ½“ a DN200 (disegno) 01.07.2004/EI/TBO...
  • Page 33 Descrizione Materiale Numero articolo DN 1 ½“ - 50 DN65 – 100 DN125 – 200 Guida CuSn8 1999 800 100 1999 800 100 1999 800 200 Anello metallico di tenuta INOX/NBR 0130 016 000 0130 016 000 0130 025 000...
  • Page 34 -32- 10.3 Indicatore elettrico di posizione da DN250 a DN300 (disegno) 01.07.2004/EI/TBO...
  • Page 35 10.4 Indicatore elettrico di posizione da DN250 a DN300 (elenco pezzi) Pos. Descrizione Materiale Numero articolo DN250 DN300 Guida CuSn8 1999 800 300 1999 800 300 Anello metallico di tenuta acciaio /NBR 0130 025 000 0130 025 000 accoppiato Guarnizione circolare 0180 013 926...
  • Page 36 -34-...
  • Page 37: Hawle In Europa

    -35- E. Hawle in Europa Adressen: Hawle Armaturen AG Hawlestrasse 1 Telefon +41 (0)71 969 44 22 CH-8370 Sirnach Telefax +41 (0)71 969 44 11 www.hawle.ch Hawle Armaturen GmbH Liegnitzer Strasse 6 Telefon +49 (0)8654 63 03 - 0 D-83395 Freilassing Telefax +49 (0)8654 63 03 60 www.hawle.de E.

Ce manuel est également adapté pour:

1998

Table des Matières