Page 1
Anleitung zu Instruction for Manuel d’instruction pour Instruzioni per l‘uso Blende verstellbar Orifice adjustable Diaphragme réglable Diaframma regolabile 1090 Typ B DN 40 - DN 200 Bewahren Sie diese Anleitung beim Einsatzort auf! Keep these instructions near the place of use! Veuillez conserver ce manuel d’instruction à...
Page 2
Technische Änderungen vorbehalten! Subject to technical changes! Sous réserve de modifications techniques! Salvo modifiche techniche!
INHALTSVERZEICHNIS ANLEITUNG DEUTSCH 1. A RBEITSWEISE 2. A LLGEMEINE ICHERHEITSHINWEISE 3. E INBAUVORSCHRIFT 4. B ESTANDTEILE UND ASSTABELLE 5. E INSTELLUNG 6. B LENDENVERSTELL ERKZEUG 7. W ARTUNG 8. E RSATZTEILE B. INSTRUCTION ENGLISH 1. M ODE OF OPERATION 2. G ENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 3.
-10- C. Instruction Français Mode de fonctionnement Le diaphragme réglable est utilisé pour la réduction de pression à débit constant. Si les conditions de pression ou les débits devaient varier, il est possible d’augmenter ou de réduire la surface d’ouverture de la plaque coulissante.
-11- Composants Plaque de fermeture Plaque coulissante Diaphragme régable Plaque de base Epaisseur B Vis à tête cylindrique [mm] Diamètre Ø [mm] Joint 200 PN 10 200 PN 16 Réglage Réglez le diaphragme, lentement et progressivement. Le diaphragme n'est pas utilisé comme un robinet d'arrêt! Le diaphragme ne peut pas fermer 100% ! Pour le réglage du diaphragme, se référer au schéma dans l’annexe.
-12- Réglage ouvert Position 100% ouverte. La tige de la plaque coulissante couvre les encoches de la plaque de fermeture. Le diaphragme doit être installé dans cette position! Réglage fermé Position fermé (Le diaphragme ne peut pas être 100% fermé). La tige de la plaque coulissante est hors des encoches de la plaque de fermeture.
-13- Maintenance Le diaphragme réglable ne nécessite pas de maintenance particulière. En cas d’inétanchéités, il est nécessaire remplacer les joints. Pour permettre un éventuel démontage ultérieur, il peut être judicieux de prévoir une jonction de montage/démontage sur la section de conduite. Pièces de rechange Pos.
-18- E. Anhang, Appendix, Appendice, Appendice Beispiel: DN 80, Δp = 4 bar, Q = 500 l/min. Auf der horizontalen Achse die Druckdifferenz (4 bar) abtragen. Auf der vertikalen Achse die Durchflussmenge (500 l/min.) abtragen. Schnittpunkt einzeichnen. Die Blende ist ca. 7 Teilstriche geöffnet.