Electrolux Ergorapido Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Ergorapido:
Table des Matières

Publicité

EN
Vacuum cleaner
DK
Støvsuger
RU
Пылесос
FR
Aspirateur
FI
Polynimuri
DE
Staubsauger
IT
Aspirapolvere
NO
Stovsuger
NL
Stofzuiger
PT
Aspirador
ES
Aspiradora
SE
Dammsugare
‫مكنسة كهربائية‬
AR
BG
Прахосмукачка
HR
Usisivač
CZ
Vysavač
ET
Tolmuimeja
SK
Vysávač
HU
Porszívó
LV
Putekļsūcējs
LT
Dulkių siurblys
PL
Odkurzacz
RO
Aspirator
GR
Ηλεκτρική σκούπα
TR
Elektrikli süpürge
UA
Пилосос
User manual
Brugervejledning
Руководство пользователя
Mode d'emploi
Kayttoohje
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Bruksanvisning
Gebruikershandleiding
Manual de Instruções
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
‫دليل المستخدم‬
Ръководство на потребителя
Korisnički priručnik
Návod k použití
Kasutusjuhend
Návod na použitie
Használati utasítás
Lietošanas pamācība
Vartotojo vadovas
Instrukcja obsługi
Ghid de utilizare
Εγχειρίδιο
Kullanım kılavuzu
Керівництво користувача

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux Ergorapido

  • Page 1 Vacuum cleaner User manual Støvsuger Brugervejledning Пылесос Руководство пользователя Aspirateur Mode d’emploi Polynimuri Kayttoohje Staubsauger Bedienungsanleitung Aspirapolvere Istruzioni per l’uso Stovsuger Bruksanvisning Stofzuiger Gebruikershandleiding Aspirador Manual de Instruções Aspiradora Manual de instrucciones Dammsugare Bruksanvisning ‫مكنسة كهربائية‬ ‫دليل المستخدم‬ Прахосмукачка Ръководство на потребителя Usisivač...
  • Page 3 .‫ الكهربية‬Electrolux ERGORAPIDO™ ‫آ نشكرك عىل رشاء مكنسة‬ Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Tak fordi du valgte en Electrolux ERGORAPIDO™- ‫ هي مكنسة كهربية السلكية مخصصة لالستخدام الداخيل مع الغبار‬ERGORAPIDO™ ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ est un aspirateur balai støvsuger. ERGORAPIDO™ er en ledningsfri håndholdt ‫والنفايات...
  • Page 4 și uscate. Pentru asigurarea unor výsledkov používajte vždy originálne príslušenstvo a rezultate optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii náhradné diely Electrolux. Boli navrhnuté špeciálne pre şi piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost váš vysávač. proiectate special pentru acest aspirator. Magyar ................ 7 Ελληνικά...
  • Page 5: Table Des Matières

    Informação para o consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Nyt din Electrolux ERGORAPIDO™! Profitez bien de votre Electrolux ERGORAPIDO™! Esperamos que goste do seu Electrolux ERGORAPIDO™!
  • Page 6 ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ENNE ALUSTAMIST • Tarkista, että pakkaus sisältää kaikki tässä • Уверете се, че опаковката включва всички части, • Kontrollige, et pakendis on kõik selles ERGORAPIDO™ ERGORAPIDO™-ohjekirjassa kuvatut osat. описани в това ръководство с инструкции на kasutusjuhendis kirjeldatud osad.
  • Page 7 ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE • Bontsa ki a csomagot, és ellenőrizze, hogy az • Sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie • Paketin içeriğinde bu ERGORAPIDO™ kullanım ERGORAPIDO™ porszívó valamennyi tartozéka elementy opisane w instrukcji obsługi odkurzacza kılavuzunda açıklanan tüm parçaların mevcut hiánytalanul megvan-e.
  • Page 8: Safety Precautions

    • On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc. • On fine dust, for instance from plaster, concrete, ERGORAPIDO™ should only be used for normal flour, hot or cold ashes. vacuuming in a domestic environment.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Zigarettenkippen etc. nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. • Für feinen Staub (z. B. von Gips, Beton, Mehl, heißer oder kalter Asche). Der ERGORAPIDO™ darf nur von Erwachsenen und • Staubsauger nicht direkter Sonneneinstrahlung ausschließlich für normales Staubsaugen im Haushalt ausgesetzt lassen.
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité 10 10 L’ERGORAPIDO™ doit uniquement être utilisé par des N’utilisez jamais l’aspirateur : adultes dans un environnement domestique normal. • Dans un environnement humide. Assurez-vous que l’aspirateur est rangé dans un • À proximité de gaz inflammables, etc.
  • Page 11: Norme Di Sicurezza

    • Mai usare l’aspirapolvere senza filtri. assistenza autorizzato Electrolux. • Non toccare il rullo a spazzola mentre • Scollegare ERGORAPIDO™ dal caricabatterie prima l’aspirapolvere è acceso e il rullo a spazzola sta delle operazioni di pulizia e manutenzione di ruotando.
  • Page 12: Precauciones De Seguridad

    • Con polvo fino de yeso, cemento, harina o cenizas • ERGORAPIDO™ solo debe ser utilizado por adultos calientes o frías. y exclusivamente para aspirar en un entorno • No exponga el aspirador a la luz solar directa.
  • Page 13: Precauções De Segurança

    • Sobre pó fino, por exemplo, gesso, cimento, farinha • O ERGORAPIDO™ só deve ser utilizado por ou cinzas quentes ou frias. adultos e só para aspiração normal em ambiente • Não deixe o aspirador exposto à luz solar directa.
  • Page 14: Veiligheidsvoorschriften

    • De stofzuiger mag nooit zonder de filters worden • Haal de ERGORAPIDO™ van de lader voordat u uw gebruikt. ERGORAPIDO™ gaat schoonmaken of er onderhoud • Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger is aan gaat uitvoeren.
  • Page 15: Sikkerhedsforanstaltninger

    • På varmt eller koldt aske, tændte cigaretskodder farer. osv. • På fint støv f.eks. fra puds, beton, mel, varmt eller • ERGORAPIDO™ bør kun bruges af voksne og kun koldt aske. anvendes til normal støvsugning i hjemmet. • Lad ikke støvsugeren stå i direkte sollys.
  • Page 16: Sikkerhetsanvisninger

    • På varm eller kald aske, tente sigarettsneiper o.l. • På fint støv, for eksempel fra puss, betong, mel og • ERGORAPIDO™ bør bare brukes av voksne og bare varm eller kald aske. til normal støvsuging i hjemmet.
  • Page 17: Allmänna Försiktighetsåtgärder

    • På varm eller kall aska, tända cigarettfimpar, etc. • På fint damm, från t.ex. gips, betong, mjöl, varm • ERGORAPIDO™ får endast användas av vuxna och eller kall aska. endast för normal dammsugning i hushållsmiljö. • Låt inte dammsugaren stå i direkt solljus.
  • Page 18: Turvallisuusohjeet

    • Pakkausmateriaalit (esim. muovipussit) tulee henkilövahingot tai laitteen vaurioituminen. Takuu pitää lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran ei kata kyseisiä vahinkoja tai vaurioita eikä Electrolux välttämiseksi. ota niistä vastuuta. • Pölynimurit on tarkoitettu tiettyyn jännitteeseen. Tarkista, että syöttöjännite vastaa laturin Tämä...
  • Page 19: Меры Предосторожности

    центре Electrolux. • Ни в коем случае не эксплуатируйте пылесос без • Перед очисткой или обслуживанием пылесоса фильтров. ERGORAPIDO™ выньте вилку зарядного адаптера • Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос из розетки. включен и щеточный валик вращается. • Необходимо присматривать за детьми и не...
  • Page 20: احتياطات السالمة

    ‫قد يؤدي استخدام املكنسة الكهربية يف املواقف املوضحة أعاله إىل التعرض إلصابات‬ .‫مع ما هو موضح عىل لوحة التقديرات عىل محول الشحن‬ ‫ مثل هذه‬Electrolux ‫جسدية خطرية أو تلف املنتج. وال يغطي الضامن أو رشكة‬ .‫اإلصابة أو التلف‬ ‫آ ال تستخدم سوى محول الشحن األصيل مع مكنسة‬...
  • Page 21: Мерки За Безопасност

    • Маркучът трябва рискове. Никога не използвайте прахосмукачката: • В мокри помещения. • ERGORAPIDO™ трябва да се използва само от • В близост да запалими газове и др. възрастни и само за нормално почистване в • Когато продуктът показва видими признаци на...
  • Page 22: Sigurnosna Upozorenja

    • Na vrućem ili hladnom pepelu, neugašenim opasnosti. opušcima cigareta itd. • Na sitnoj prašini gipsa, betona, brašna, vrućeg ili • Uređaj ERGORAPIDO™ smiju upotrebljavati samo hladnog pepela. odrasle osobe i samo za uobičajeno usisavanje u • Usisivač ne ostavljajte na izravnom sunčevom domaćinstvu.
  • Page 23: Bezpečnostní Opatření

    • na horké či chladné uhlíky, zapálené cigaretové provozem spotřebiče. nedopalky apod., • na jemný prach, např. ze sádry či betonu, mouku • Vysavač ERGORAPIDO™ by měly používat nebo horký či studený popel. výhradně dospělé osoby za účelem běžného • Nenechávejte vysavač na přímém slunečním vysávání...
  • Page 24: Ohutusabinõud

    • Kõiki teenindus- või parandustöid tuleb teha kätte. volitatud Electroluxi teeninduskeskuses. • Akut või akuelemente ei tohi demonteerida, • Enne ERGORAPIDO™ puhastamist või hooldustöid lühiühendada, asetada vastu metallpinda. võtke ERGORAPIDO™ laadimisaluselt ära. • Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma filtriteta. • Tuleb jälgida, et lapsed seadmega ei mängiks.
  • Page 25: Bezpečnostné Opatrenia

    • na horúci ani studený popol, zapálené cigaretové ohorky a pod., • Vysávač ERGORAPIDO™ smú používať len dospelé • na jemný prach, napríklad zo stierky, betónu, osoby a len na bežné vysávanie v domácom múky, horúceho alebo studeného popola.
  • Page 26: Biztonsági Előírások

    • A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos hőhatásnak. Electrolux márkaszervizben végezhetők el. • Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre • A z ERGORAPIDO™ porszívó tisztítása vagy zárni, fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak karbantartása előtt a tápkábel csatlakozóját ki kell kitenni.
  • Page 27: Drošības Pasākumi

    • uz asiem priekšmetiem vai šķidrumiem; riskus. • uz karstiem vai aukstiem izdedžiem, aizdegtiem cigarešu galiem utt.; • ERGORAPIDO™ var izmantot tikai pieaugušie un • uz smalkiem putekļiem, piemēram, no apmetuma, tikai normālai putekļu sūkšanai mājas apstākļos. betona, miltiem, karstiem vai aukstiem pelniem;...
  • Page 28: Nurodymai Dėl Saugos

    • Karšto arba šalto šlako, rusenančių nuorūkų ir pan. • Smulkių dulkių, pvz., tinko, betono, miltų, karštų ar • Dulkių siurblį „ERGORAPIDO™“ gali naudoti tik šaltų pelenų. suaugusieji ir tik įprastam dulkių siurbimui buityje. • Nepalikite dulkių siurblio ant tiesioginių saulės • Siurblį...
  • Page 29: Środki Bezpieczeństwa

    • Do odkurzania drobnego pyłu – np. gipsu, • Odkurzacz ERGORAPIDO™ powinien powinny być cementu, mąki, gorącego lub zimnego popiołu. używanytkować wyłącznie przez osoby dorosłe i • Nie wystawiać odkurzacza na bezpośrednie tylko do odkurzania w warunkach domowych.
  • Page 30: Recomandări Privind Siguranţa

    • Pe praf fin, de exemplu din tencuială, beton, făină, • ERGORAPIDO™ trebuie să fie utilizat numai de cenuşă fierbinte sau rece. către adulţi şi doar pentru aspirarea normală într- • Nu lăsaţi aspiratorul în lumina directă a razelor un mediu casnic.
  • Page 31: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται. • Πάνω σε ζεστές ή κρύες στάχτες, αναμμένα αποτσίγαρα κ.λπ. • Η σκούπα ERGORAPIDO™ θα πρέπει να • Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες, χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες και μόνο για τη τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
  • Page 32: Güvenlik Önlemleri

    • Her elektrikli süpürge belli bir voltaja göre ciddi kişisel yaralanma ya da üründe hasara neden latv tasarlanmıştır. Kullanacağınız elektrik voltajının şarj olabilir. Bu tür bir zarar garanti ya da Electrolux adaptörü üzerindeki bilgi etiketinde belirtilenle tarafından karşılanmaz. aynı olduğunu kontrol edin.
  • Page 33: Техніка Безпеки

    • для збирання гарячого або холодного попелу, приладом і розуміють пов’язані ризики. недопалків тощо; • для збирання дрібного пилу (наприклад, • Користуватися пилососом ERGORAPIDO™ штукатурка, бетон, борошно, гарячий або дозволяється тільки дорослим людям. Він холодний попіл). призначений виключно для звичайного...
  • Page 35 35 35 DESCRIPTION OF ERGORAPIDO™ DESCRIPTION D’ERGORAPIDO™ DESCRIPCIÓN DE ERGORAPIDO™ On/off button 1. Marche/Arrêt Tecla «On/Off» Power Up/Down button 2. Mise sous tension/hors tension Tecla de energía más/menos On/off button, hand unit 3. Marche/Arrêt, unité manuelle Tecla «On/Off», unidad de mano Handle 4.
  • Page 36 36 36 BESCHRIJVING VAN ERGORAPIDO™ BESKRIVELSE AV ERGORAPIDO™ ERGORAPIDO™-PÖLYNIMURIN KUVAUS Toets aan/uit På/av-knapp Virtakytkin Toets omhoog/omlaag Styrke opp / ned-knapp Teho ylös/alas -painike Toets aan/uit, handeenheid På/av-knapp, håndenhet Virtakytkin, käsikäyttöinen yksikkö Hendel Håndtak Kahva Hoofdgedeelte Hoveddel Runko Vergrendelschroef Låseskrue Kiinnitysruuvi Ontgrendelknop, handeenheid Utløserknapp, håndenhet...
  • Page 37 37 37 ‫وصف‬ ERGORAPIDO™ OPIS UREĐAJA ERGORAPIDO™ ERGORAPIDO™I KIRJELDUS .‫1. زر التشغيل/اإليقاف‬ Tipka uključeno/isključeno Sisse/välja-nupp ‫2. زر تشغيل/إيقاف تشغيل الطاقة‬ Tipka gore/dolje Võimsuse reguleerimise nupp ‫3. زر التشغيل/اإليقاف، الوحدة اليدوية‬ Tipka uključeno/isključeno, ručna jedinica Käsiseadme sisse/välja-nupp ‫4. املقبض‬ Ručka Käepide ‫5.
  • Page 38 38 38 AZ ERGORAPIDO™ PORSZÍVÓ LEÍRÁSA „ERGORAPIDO™“ APRAŠYMAS DESCRIEREA ERGORAPIDO™ Ki-/Bekapcsoló gomb Įjungimo/išjungimo mygtukas Buton pornire/oprire Szívóerő állító gomb Galios didinimo/mažinimo mygtukas Buton Mărire/Micşorare putere Ki-/Bekapcsoló gomb, kézi egység Įjungimo/išjungimo mygtukas, rankinio prietaiso Buton pornire/oprire, unitatea portabilă Fogantyú Rankena Mâner Alsó...
  • Page 39 39 39 ERGORAPIDO™’IN TANIMLANMASI Açma/Kapama tuşu Güç Yükseltme/Alçaltma tuşu Açma/Kapama tuşu, el ünitesi Ana gövde Kilitleme vidası Kilit açma tuşu, el ünitesi Şarj istasyonu, duvar ünitesi Şarj istasyonu, zemin ünitesi 10. Adaptör 11. İnce filtre (iç filtre) 12. Ön filtre (dış filtre) 13.
  • Page 40: Installez La Poignée En L'insérant Avec Précaution

    40 40 Unpacking and assembly 2. Secure the handle by tightening the locking screw supplied. Use Charging station 1. Insert the adaptor into the mains and position the charging station on a stable 1. Fit the handle by carefully inserting it into the main and horizontal surface away from heat sources, direct sunlight or wet places.
  • Page 41 Den orange lampe lyser på opladningsindikatoren, når ERGORAPIDO™ er i ladestationen. Når ERGORAPIDO™ er helt Hvis ERGORAPIDO™ er helt afladet, kræves der ca.: 16 timer for 12V og 12V BRC 14 timer for 14,4V; 4 timer for 18V. For at opladet, blinker opladningsindikatoren langsomt hvert minut.
  • Page 42 Séparez-le de l'élément au sol. Assurez- de 2 réglages de puissance que vous pouvez modifier en appuyant sur la touche « B ». 1. L'ERGORAPIDO™ se de l'embout ni dans la brosse rouleau afin d'éviter de rayer les sols vous toujours que le mur peut supporter le poids de met en marche en mode haute tension.
  • Page 43 Aspirazione su arredi, sedili dell’automobile, ecc. 1. L’ugello per fessure e la piccola spazzola sono situati ERGORAPIDO™ da 12 V con BRC e i modelli da 14,4 V e da 18 V sono dotati di tecnologia BRUSHROLLCLEAN™: una nella stazione di ricarica e possono essere posizionati anche sull’impugnatura. 2. Agganciare l’ugello per fessure per funzione che consente di mantenere il rullo a spazzola libero da capelli e fibre.
  • Page 44 1. Place ERGORAPIDO™ on a hard and even surface. Do not use the BRUSHROLLCLEAN™ function on carpets. 2. Press the BRUSHROLLCLEAN™ pedal with your foot while the cleaner is switched on. Hold for 5 seconds until hairs and fibres are...
  • Page 45: Cleaning The Filters And Dust Container

    45 45 Please note that the BRUSHROLLCLEAN™ function might not be Emptying of the dust container. able to remove thicker threads, wires or fibres that are caught in a) Open the dust container by pressing the dust b) Take out the filters by pressing the release buttons c) Empty the contents into a dustbin.
  • Page 46 46 46 Cleaning the filters. Pull the filter cleaning rod (B) to its end position and release it to remove dust (Recommended every 5th emptying). Separate both filters. from the inner filter. Repeat 5 times. Take out both filters by pressing the release buttons Filterreinigungsstab (B) vorsichtig bis zum Anschlag in den Filter hineinführen, um Filterreinigung Staub aus dem Innenfilter zu entfernen.
  • Page 47 47 47 Rinse the filter parts carefully under lukewarm water without using any Shake to remove excess water and leave to dry minimum 12h. IMPORTANT - FILTER CLEANING! detergents. (never use the dishwasher or washing machine) Make sure that the filter parts are completely dried before putting them The filters must be cleaned at regular intervals to ensure a high cleaning back into the cleaner.
  • Page 48: Cleaning Brush Roll, Wheels And Hose

    48 48 Cleaning the hose and air channel Cleaning the wheels If the wheels need to be cleaned or get jammed, remove them carefully by using a flat screwdriver. Loosen the hose behind the nozzle from its upper connection. Remove any object that can be blocking the airflow in the hose or in the air channel to the dust cup, and put the hose back.
  • Page 49 ERGORAPIDO™ is overheated nozzle for blockages. If this does not help, please contact a service station. NOTE! The ERGORAPIDO™ with NiMH batteries does not have LED at normal usage . The LED is only lit when charging . Kontrolllampen – Normalbetrieb Bedeutung...
  • Page 50 REMARQUE : Le voyant de l'ERGORAPIDO™ aux batteries NiMH se n'allume pas en temps normal . Le voyant s'allume uniquement lorsque l'appareil est en charge . Spie - funzionamento normale Cosa significa? Cosa fare? 3 spie = la carica della batteria è...
  • Page 51 Si no sirve, póngase en contacto con el servicio técnico. NOTA ERGORAPIDO™ con baterías NiMH no dispone de luces LED durante el uso normal . Las luces LED solo se encienden durante la carga . Luzes indicadoras – funcionamento normal...
  • Page 52 Als dit niet helpt, neemt u contact op met de klantenservice. LET OP! De ERGORAPIDO™ met NiMH-batterijen heeft geen LED-lampje bij normaal gebruik . Het LED-lampje brand alleen wanneer tijdens het opladen . Indikatorlamper-normal drift Hvad betyder det? Hvad du skal gøre? 18V version (lithium-ion batteri): 3 lamper = Batterikapaciteten er stadig god >...
  • Page 53 ERGORAPIDO™ er overopphetet dette ikke fungerer, må du ta kontakt med en reparatør. MERK! Lampen på ERGORAPIDO™ med NiMH-batterier er slukket ved normal bruk . Lampen lyser bare under lading . Indikatorlampor – normal drift Vad betyder det? Vad ska jag göra? 18V (litium-jonbatteri): 3 lampor = batteriet är fortfarande välladdat >...
  • Page 54 нет ли засоров в шланге или насадке. Если ERGORAPIDO™ перегрелся. ERGORAPIDO™ прекратил работу. эти действия не решают проблему, обратите в сервисный центр. ПРИМЕЧАНИЕ! У модели ERGORAPIDO™ с никель-металлгидридными батареями в ходе работы светодиод не светится . Светодиод светится только в ходе зарядки .
  • Page 55 ‫ عن العمل‬ERGORAPIDO™ ‫ضوء أحمر – ثابت + توقف مكنسة‬ ERGORAPIDO™ ‫ازدادت سخونة مكنسة‬ .‫إذا مل يؤد ذلك إىل حل املشكلة، فريجى االتصال مبركز الخدمة‬ .‫ عند الشحن فقط‬LED ‫ أثناء االستخدام الطبيعي لها. تيضء ملبة‬NiMH ‫ املز و َّ دة ببطاريات‬Ergorapido ‫ يف مكنسة‬LED ‫مالحظة! ال تيضء ملبة‬...
  • Page 56: Consumer Information

    56 56 Servicing or repairs Maintenance ou réparations In cases of breakdown or faults, your ERGORAPIDO™ must be taken to an En cas de panne, apportez votre ERGORAPIDO™ à un service après-vente authorized Electrolux service centre. agréé par Electrolux. If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by Si le câble d’alimentation ou le chargeur est endommagé, il doit être...
  • Page 57: Información Para El Consumidor

    57 57 Asistencia o reparaciones Onderhoud of reparaties En caso de avería o fallo, debe llevar su ERGORAPIDO™ a un centro de In het geval van een defect of storing brengt u uw ERGORAPIDO™ naar servicio autorizado de Electrolux. een erkend Electrolux-servicecentrum.
  • Page 58: Forbrukerinformasjon

    Service eller reparation Техническое обслуживание или ремонт I händelse av stopp eller fel måste du lämna in din ERGORAPIDO™ på en В случае поломки или неполадки пылесос ERGORAPIDO™ необходимо av Electrolux auktoriserad serviceverkstad. доставить в авторизованный сервисный центр Electrolux.
  • Page 59 Electrolux ‫، يجب اصطحابها إىل أحد مراكز خدمة‬ERGORAPIDO™ ‫يف حالة حدوث عطل يف مكنسة‬ .‫املعتمدة‬ ‫، أو وكيل الخدمة التابع لها، أو‬Electrolux ‫يف حالة تلف سلك إمداد الكهرباء أو الشاحن، يجب استبداله مبعرفة‬ .‫أي شخص مؤهل آخر لتفادي التعرض للخطر‬...
  • Page 60: Разопаковане И Зареждане

    60 60 Разопаковане и сглобяване 2. Закрепете дръжката като затегнете фиксиращия винт. Станция за зареждане 1. Включете адаптера в електрическата мрежа и поставете 1. Монтирайте дръжката като внимателно я Използвайте отвертка или монета. станцията за зареждане върху стабилна и хоризонтална повърхност, далеч от източници поставите...
  • Page 61 Na uređaju ERGORAPIDO™ Lithium Plus brojevi LED žaruljica označavat će razinu punjenja. 3 LED = potpuno pun. Ako je ERGORAPIDO™ potpuno ispražnjen potrebno mu je približno: 16 h za 12 V i 12 V BRC 14 h za 14,4 V; 4 h za 18 V. Za je ERGORAPIDO™...
  • Page 62 şi rola perie nu conţin obiecte ascuţite, pentru a preveni zgârierea perete. Separaţi-o de unitatea de podea. sunt reglate cu ajutorul butonului B. 1. ERGORAPIDO™ va porni în modul de putere ridicată. 2. Pentru curăţare mai podelelor sensibile şi a asigura performanţă maximă de curăţare.
  • Page 63 Usisavanje namještaja, sjedala u automobilima itd. 1. Nastavak za procijepe i mala četka pohranjeni su ERGORAPIDO™ 12 V s BRC-om, modeli od 14,4 V i 18 V opremljeni su tehnologijom BRUSHROLLCLEAN™ – funkcijom u punjaču, a mogu se postaviti i na ručku. 2. Pričvrstite nastavak za procijepe kako biste olakšali čišćenje teško koja pomaže u održavanju glave četke bez dlaka i vlakana.
  • Page 64 30 sekund. W takim przypadku aby przywrócić działanie funkcji BRUSHROLLCLEAN™, należy umieścić odkurzacz ERGORAPIDO™ w stacji ładującej. 1. Puneţi ERGORAPIDO™ pe o suprafaţă dură şi dreaptă. Nu utilizaţi funcţia BRUSHROLLCLEAN™ pe mochete. 2. Apăsaţi pedala BRUSHROLLCLEAN™ cu piciorul atunci când aparatul este pornit. Ţineţi apăsat 5 secunde, până când firele de păr şi fibrele sunt eliminate, apoi eliberaţi pedala.
  • Page 65: Почистване На Филтрите И Контейнера За Прах

    65 65 Моля, имайте предвид, че функцията BRUSHROLLCLEAN™ Изпразване на контейнера за прах. може и да не успее да премахне по-дебели нишки, конци или a) Отворете контейнера като натиснете бутона c) Изпразнете съдържанието в кофа за смет. b) Извадете филтрите като натиснете бутоните за тъкани, заплетени...
  • Page 66 66 66 Издърпайте пръта за почистване на филтъра (B) до крайно положение и Почистване на филтрите. го освободете, за да отстраните праха от вътрешния филтър. Повторете (Препоръчва се при всяко пето изпразване). Извадете и двата Разделете двата филтъра. го 5 пъти. филтъра...
  • Page 67 67 67 Изплакнете внимателно частите на филтъра с хладка вода, без да Разклатете, за да отстраните излишната вода и ги оставете да изсъхнат ВАЖНО - ПОЧИСТВАНЕ НА ФИЛТЪРА! използвате миещи препарати. за минимум 12 часа. Уверете се, че частите на филтъра са напълно сухи, Филтрите...
  • Page 68: Почистване На Четката, Колелата И Тръбата

    68 68 Почистване на тръбата и въздухопровода Почистване на колелата Развийте тръбата зад накрайника от горната й връзка. Отстранете всички предмети, които може да блокират Ако колелата имат нужда от почистване или са блокирали, внимателно ги отстранете като използвате плоска въздушния...
  • Page 69 Očistite filtre . Provjerite jesu li cijev i CRVENO svjetlo – postojano svijetli + ERGORAPIDO™ je pregrijan nastavak blokirani. Ako to ne pomogne, ERGORAPIDO™ prestaje raditi kontaktirajte servis. NAPOMENA! ERGORAPIDO™ s NiMH baterijama nema LED žaruljicu za normalnu upotrebu . LED žaruljica svijetli samo tijekom punjenja .
  • Page 70 Vysavač ERGORAPIDO™ je přehřátý. ERGORAPIDO™ nepracuje to nepomůže, obraťte se na servisní středisko. POZN .: Kontrolka vysavače ERGORAPIDO™ s bateriemi NiMH při běžném používání nesvítí . Kontrolka svítí pouze při nabíjení . Indikaatortuled – tavaline tööolek Mida see tähendab? Mida teha? 18 V mudel (liitiumioon-akuga): 3 tuld = aku on piisavalt täis: üle 75 %.
  • Page 71 ERGORAPIDO™ prestal pracovať Ak nič z toho nepomôže, obráťte sa na servisné stredisko. POZNÁMKA! Kontrolky LED pri bežnom používaní ERGORAPIDO™ s akumulátorom NiMh nesvietia . Kontrolka LED svieti len pri nabíjaní . Jelzőfények – normál működés Mit jelent ez? Mit kell tenni? 18 V-os verzió...
  • Page 72 Be perstojo šviečia RAUDONA lemputė + „ERGORAPIDO™“ perkaito problemos išspręsti nepavyktų, kreipkitės „ERGORAPIDO™“ išsijungia į įgaliotąją techninio aptarnavimo tarnybą. PASTABA! Įprastai naudojant „ERGORAPIDO™“ su NiMH akumuliatoriumi, šviesos diodas nešviečia . Šviesos diodas šviečia tik tada, kai prietaisas yra kraunamas .
  • Page 73 Jeśli to nie rozwiąże problemu, wyłączenie odkurzacza ERGORAPIDO™ należy skontaktować się z serwisem. UWAGA! Podczas normalnej pracy odkurzacza ERGORAPIDO™ z akumulatorem NiMH nie świeci się żadna kontrolka LED . Kontrolka LED świeci się tylko podczas ładowania . Lumini indicatoare – funcţionare normală Ce înseamnă? Ce trebuie făcut?
  • Page 74 το πρόβλημα δεν επιλύεται, επικοινωνήστε με κάποιο κέντρο σέρβις. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Στην ERGORAPIDO™ με μπαταρίες NiMH οι λυχνίες LED δεν ανάβουν κατά την κανονική χρήση . Η λυχνία LED ανάβει μόνο κατά τη φόρτιση . Gösterge ışıkları – normal çalışma Bunun anlamı nedir? Ne yapılmalı?
  • Page 75 засмітилися шланг і насадка. Якщо це Пилосос ERGORAPIDO™ перегрівся пилосос ERGORAPIDO™ вимикається не допомагає, зверніться до сервісного центру. ПРИМІТКА . На пилососі ERGORAPIDO™ з нікель-металогідридним акумулятором світлодіодні індикатори під час звичайного використання не горять . Світлодіодний індикатор горить тільки у процесі заряджання . latv lith...
  • Page 76: Потребителска Информация

    съответствие са извършени от независим орган за тестване на трета страна. Servis či opravy Hooldus või remont V případě poruchy nebo závady je třeba vysavač ERGORAPIDO™ svěřit Rikke või tõrgete puhul tuleb ERGORAPIDO™ viia volitatud Electroluxi autorizovanému servisnímu středisku společnosti Electrolux. teeninduskeskusse.
  • Page 77: Informácie Pre Spotrebiteľa

    Servis alebo oprava Apkope vai remontdarbi V prípade poruchy musíte vysávač ERGORAPIDO™ odniesť do Ja jūsu ERGORAPIDO™ ierīce sabojājas vai tai rodas darbības traucējumi, autorizovaného servisného strediska Electrolux. tā jānogādā uz autorizētu Electrolux servisa centru. Poškodený napájací kábel alebo nabíjačku musí vymeniť spoločnosť...
  • Page 78: Informacje Dla Użytkownika

    Jeśli przewód zasilający lub ładowarka są uszkodzone, należy ze Dacă este deteriorat cablul de alimentare sau încărcătorul, acesta trebuie să fie înlocuit de către Electrolux, de către centrul de service sau de către względów bezpieczeństwa zlecić ich wymianę producentowi urządzenia lub przedstawicielowi serwisu bądź...
  • Page 79: Інформація Для Покупця

    79 79 Ремонт і техобслуговування У разі поломки чи несправності здайте пилосос ERGORAPIDO™ до уповноваженого сервісного центру Electrolux. У разі пошкодження кабелю живлення чи зарядного пристрою зверніться для його заміни до компанії Electrolux, сервісного центру чи іншої кваліфікованої особи. Робити це самостійно небезпечно.
  • Page 80 English Italiano Nederlands The symbol on the product or on its packaging Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica Het symbool op het product of op de verpakking indicates that this product may not be treated as che il prodotto non deve essere considerato come un wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag household waste.
  • Page 81: Български

    Svenska Arabic Česky Symbolen på produkten eller emballaget anger Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického återvinning av el- och elektronikkomponenter.
  • Page 82 Slovensky Polski Türkçe Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, rün veya ürünün ambalajı üzerindeki sembolü, Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým bu ürünün normal ev atığı gibi işlem göremeyeceğini że tego produktu nie wolno traktować...
  • Page 84 Share more of our thinking at www.electrolux.com 2198910-01...

Ce manuel est également adapté pour:

Ergorapido 12vErgorapido 14,4vErgorapido 18v

Table des Matières